The Instructions for the Swedish National Agency for Higher Vocational Education state that the agency is to integrate a gender equality perspective and a human rights perspective into its activities. |
В Инструкциях для Национального управления Швеции по вопросам высшей профессиональной подготовки отмечается, что в своей деятельности Управление должно сочетать цель гендерного равенства с целью обеспечения прав человека. |
In relation to paragraph 38 of the report, please provide information about the specific rules for the investigation of cases of enforced disappearance laid down by the Disposal of Criminal Complaints Instructions. |
Что касается пункта 38 доклада, то просьба представить информацию о конкретных правилах расследования дел о насильственных исчезновениях, содержащихся в инструкциях по рассмотрению жалоб о совершении уголовных преступлений. |
This instruction is based on Force Detention Standing Operating Procedures or Instructions which contain orders and guidance derived from and consistent with, Australia's international and domestic legal obligations and policy requirements. |
Такой инструктаж основан на постоянно действующих войсковых инструкциях, в которых излагаются приказы и инструкции, разработанные с учетом международных и национальных правовых обязательств и требований политики Австралии. |
Information: Instructions in writing contain useful details on the general nature of the danger inherent in the goods and on the behaviour required in the case of an incident or accident. |
Информация: В письменных инструкциях содержатся полезные сведения об общем характере опасности, свойственной грузам, и о необходимом поведении в случае инцидента или аварии. |
Furthermore, the exemption of 1.1.4.2.1 was not valid for substances of Classes 1 to 8 considered as non-dangerous in the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions. |
Кроме того, отступление, предусмотренное в пункте 1.1.4.2.1, не применяется к веществам классов 1 8, которые рассматриваются как неопасные в МКМПОГ или Технических инструкциях ИКАО. |
Such requirements are found in the Public Administration Act (section 17, which deals with the duty of administrative agencies to clarify a case and to provide information), in the provisions on environmental impact assessment, and in the Instructions for Official Studies and Reports. |
Такие требования содержатся в Законе о государственном управлении (статья 17, которая касается обязанности административных органов выяснять обстоятельства дела и предоставлять информацию), в положениях об оценке воздействия на окружающую среду и в Инструкциях по подготовке официальных исследований и докладов. |
Instructions from the Ministry of Justice furthermore recalled the rules to be observed in regard to custody, arrest and pre-trial detention and stated that any breach of those rules made the perpetrator liable to sanctions. |
Кроме того, в инструкциях Министерства юстиции напоминаются нормы, которые требуется соблюдать в области задержания, ареста и предварительного заключения, и уточняется, что всякое нарушение этих норм влечет за собой применение мер наказания к виновным лицам. |
In Germany the requirements for the management of hazardous waste are laid down in the Technical Instructions on the Management of Hazardous Waste. |
В Германии требования к обращению с опасными отходами изложены в "Технических инструкциях по обращению с опасными отходами". |
It is captured in the "Instructions" section of the application form, which states: |
Это требование содержится в "Инструкциях" на бланке заявления, в которых говорится следующее: |
RID/ADR/ADN indeed assigns SP 274 to more UN entries than the UN Model Regulations, the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code and the ICAO Technical Instructions. |
Действительно, в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ СП 274 назначено большему числу позиций ООН, чем в Типовых правилах ООН, Международном кодексе морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ) и Технических инструкциях ИКАО. |
In RID/ADR/ADN some 135 entries have been assigned SP 274 whereas this is neither the case in the UN Model Regulations, the IMDG Code nor the ICAO Technical Instructions. |
В МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ 135 позициям назначено СП 274, в то время как данное специальное положение не указано для этих позиций ни в Типовых правилах ООН, ни в МКМПОГ, ни в Технических инструкциях ИКАО. |
Instructions for the preparation of programme budget proposals emphasized preliminary findings of an Office of Internal Oversight Services inspection of the use of client satisfaction ratings and web metrics. |
В инструкциях по подготовке предложений по бюджету по программам было уделено особое внимание предварительным выводам по итогам проведенной Управлением служб внутреннего надзора инспекции использования показателей удовлетворенности пользователей и систем показателей на базе веба. |
Accordingly, they were of the view that there was no need to retain the special provision when it was not required by the IMDG Code, the UN Model Regulations or the ICAO Technical Instructions. |
На этом основании они сочли, что нет необходимости сохранять положение 274, если оно не предусмотрено ни в МКМПОГ, ни в Типовых правилах ООН, ни в Технических инструкциях ИКАО. |
"78. The Chairman noted that in this case, it was a matter of replacing the marking of RID/ADR with markings in accordance with the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions. |
"78. Председатель отметил, что в данном случае речь идет о замене маркировки МПОГ/ДОПОГ маркировкой, предусмотренной в МКМПОГ или Технических инструкциях ИКАО. |
Goods entering or leaving the territory of RID/ADR contracting parties by sea or air are subject only to the mixed packing provisions of the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions, which are the same as the UN Recommendations. |
К грузам, ввозимым на территорию договаривающихся сторон МПОГ/ДОПОГ или вывозимым с их территории морским или воздушным путем, применяются лишь те положения о совместной упаковке, которые содержатся в МКМПОГ или Технических инструкциях ИКАО и аналогичны Рекомендациям ООН. |
Reasonable compensation for loss of or damage to vehicles has not been clearly determined in the Agency's Motor Transport Technical Instructions (paras. 79 and 81). |
В технических инструкциях Агентства в отношении автотранспортных средств нет четкого указания на разумную компенсацию в связи с утратой или повреждением автотранспортных средств (пункты 79 и 81). |
The Prosecution Instructions Act 1995 governs the national DNA register, including when and how information in it can be used and how long the genetic material can be stored. |
Закон об инструкциях по судебному преследованию 1995 года регулирует вопросы, связанные с национальным реестром ДНК, в том числе вопросы о том, когда и как может использоваться содержащаяся в нем информация и как долго может храниться генетический материал. |
This instruction is based on Force Standard Operating Procedures or Standing Instructions for Detention, Search and Disarmament which contain orders and guidance derived from, and consistent with, Australia's international and domestic legal obligations and policy requirements. |
Эта подготовка основана на Постоянно действующих инструкциях АСО и Постоянно действующих инструкциях по задержанию, досмотру и разоружению, в которых содержатся приказы и руководящие принципы, вытекающие из международных и внутренних правовых обязательств и требований политики Австралии и отвечающие им. |
Similar requirements apply for aviation and maritime, which are included in the International Civil Aviation Organisation's Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air and the International Maritime Dangerous Goods Code respectively. |
В отношении воздушного и морского транспорта применяются аналогичные требования, изложенные соответственно в Технических инструкциях Международной организации гражданский авиации (ИКАО) по вопросам безопасной перевозки опасных грузов по воздуху и в Кодексе опасных грузов Международной морской организации (ИМО). |
The procedure by the authorised officers is regulated in an internal regulation on the procedure by authorised bodies of the Corps in criminal proceedings published in the Collection of Instructions, Guidelines and Directives of the Director General of the Corps. |
Эта процедура, проводимая уполномоченным персоналом, регулируется во внутренних инструкциях относительно процедур уполномоченных органов по уголовному расследованию, опубликованных в Сборнике инструкций, руководящих указаний и директив генерального директора полицейской службы. |
Where 1.1.4.2.2 was applied, if ADR provided for particulars to be included in the transport document for which there was no provision in the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions, they should be added to the maritime or air document if this document were used. |
В случае применения пункта 1.1.4.2.2, если ДОПОГ предусматривает внесение в транспортный документ указаний, которых нет в МКМПОГ или Технических инструкциях ИКАО, эти указания должны быть добавлены в документ морской или воздушной перевозки, если такой документ используется. |
Instructions for the preparation of the biennial programme plan and the proposed programme budget continue to emphasize and draw upon feedback from monitoring and evaluation portions of the cycle of programme planning, programme aspects of the budget, monitoring of implementation and methods of evaluation. |
В инструкциях по подготовке двухгодичного плана по программам и предлагаемого бюджета по программам особое внимание по-прежнему обращается на анализ и учет результатов этапов контроля и оценки цикла планирования по программам, программных аспектов бюджета, контроля выполнения и методов оценки. |
Noting the time set by the United Nations secretariat in the Instructions issued for the preparation of the Strategic Framework 2010 - 2011 by each Fund, Programme and Department of the United Nations secretariat, |
отмечая сроки, установленные Секретариатом Организации Объединенных Наций в Инструкциях по подготовке Стратегической рамочной основы на 20102011 годы каждым фондом, программой и департаментом Секретариата Организации Объединенных Наций, |
C The instructions in writing |
С В письменных инструкциях. |
B The instructions in writing |
В В письменных инструкциях. |