Английский - русский
Перевод слова Institutes
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Institutes - Учреждений"

Примеры: Institutes - Учреждений
In Benin, Burkina Faso and Mali, a regional steering committee has been established, grouping ministries of trade and those of environment, chambers of commerce, universities as well as institutes involved with exports and imports. В Бенине, Буркина-Фасо и Мали был учрежден региональный руководящий комитет, в состав которого входят министры торговли и окружающей среды, представители торговых палат, академических кругов, а также учреждений, занимающихся экспортно-импортными операциями.
The fact that the Knowledge Centre no longer existed in its previous form did not mean that there were no more independent institutes dealing with gender equality. Тот факт, что Информационный центр более не существует в своей изначальной форме, не означает, что независимых учреждений, решающих проблему равенства мужчин и женщин, больше нет.
Three national seminars on this subject, with the involvement and active engagement of bodies such as local authorities, NGOs, universities and research institutes; три национальных семинара по данному вопросу при участии и весомом вкладе таких учреждений, как местные органы власти, НПО, университеты и исследовательские институты;
(c) Twenty-three research institutes or universities and laboratories from 10 countries were organized in a network of institutions for monitoring the quality of the marine environment. с) была организована сеть учреждений для мониторинга качества морской среды, в которую вошли 23 исследовательских или университетских института и лаборатории из 10 стран.
A network of Nairobi-based monitoring and evaluation officers from United Nations agencies, non-governmental organizations, universities, research institutes and the private sector was established in 1996 and has already been convened a number of times. Сеть работающих в Найроби сотрудников по вопросам контроля и оценки из различных учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций, университетов, научно-исследовательских институтов и частного сектора была создана в 1996 году и уже несколько раз проводила свои совещания.
National Steering Committees, within technical assistance activities, have been established in Benin, Burkina Faso, Gabon, Mali and Senegal to bring together representatives of government ministries, the private sector, universities and institutes involved with imports and exports. В рамках деятельности по оказанию технической помощи в Бенине, Буркина-Фасо, Габоне, Мали и Сенегале были созданы национальные руководящие комитеты в целях объединения усилий представителей министерств, частного сектора, университетов и учреждений, связанных с импортом и экспортом.
The Director of the Centre represented the Department for Disarmament Affairs at the second general meeting between representatives of the United Nations system and of the Caribbean Community and its associate institutes, held on 27 and 28 March 2000, in Nassau, the Bahamas. Директор Центра представлял Департамент по вопросам разоружения на втором общем совещании представителей системы Организации Объединенных Наций и Карибского сообщества и его ассоциированных учреждений, проходившем 27-28 марта 2000 года в Нассау, Багамские Острова.
In the past eight years, a lot of work on these topics has been done; labour accounting has become well established as a method and is incorporated in the work plans of several national statistical institutes. За последние восемь лет по этим вопросам была проведена большая работа; учет рабочей силы утвердился как метод и включен в планы работы ряда национальных статистических учреждений.
About 50 representatives of different ministries, institutes and major projects dealing with land degradation and land use planning attended the national inception meeting in Beijing from 23-25 January 2007, which was hosted by the National Bureau to Combat Desertification. Около 50 представителей различных министерств, учреждений и крупных проектов, связанных с деградацией земель и планированием землепользования, участвовали в первом национальном совещании, проведенном 23-25 января 2007 года в Пекине и организованном Национальным бюро по борьбе с опустыниванием.
The Declaration affirms the importance of developing human rights education programmes in a participatory manner, incorporating inputs of teachers, students, institutes, Government and non-governmental organizations, and the importance of regional and subregional initiatives is also affirmed. В декларации подчеркивается важность разработки программ по образованию в области прав человека на принципах широкого участия, предполагающего вклад со стороны преподавателей, учащихся, учреждений, правительства и неправительственных организаций, а также важное значение региональных и субрегиональных инициатив.
A survey is under way to determine the capabilities and needs of local institutes that are active in monitoring the quality of air, water, soil, biological diversity and food. В настоящее время проводится обследование в целях установления возможностей и потребностей местных учреждений, занимающихся мониторингом качества воздуха, воды, почвы, биологического разнообразия и продуктов питания.
The Special Rapporteur takes note with appreciation of the efforts, by specialized institutes and organizations, regarding the adoption of principles and rules, as well as a press emblem, to increase the safety of media professionals. Специальный докладчик с удовлетворением принимает к сведению усилия специализированных учреждений и организаций по принятию принципов и правил, а также для сотрудников прессы использование специальной эмблемы в интересах повышения уровня безопасности работников средств массовой информации.
In addition, there should be an assessment of the development partnerships launched at UNCTAD XI for the following three sectors: commodities, investment, and capacity-building for training and research institutes in developing countries. Кроме того, следует провести оценку партнерских союзов в интересах развития, созданных в ходе ЮНКТАД XI в следующих трех секторах: сырьевые товары, инвестиции и укрепление потенциала учебных и научно-исследовательских учреждений в развивающихся странах.
The total number of such institutes have been currently estimated to be about 3,000: Согласно оценкам, в настоящее время всего имеется около 3000 таких учреждений, в том числе:
A large network of organizations and institutes to raise qualifications, as well as to train and retrain specialists, is also envisaged, thereby guaranteeing women assistance in their education throughout their lives. Также предусмотрена обширная сеть организаций и учреждений по повышению квалификации, подготовке и переподготовки специалистов, обеспечивая тем самым содействие образованию женщин на протяжении всей их жизни.
The most recent work programme of the Group has raised the concern and perception among a number of participating national statistical institutes that the agenda has become too unfocused. В связи с последней программой работы Группы у ряда участвующих национальных статистических учреждений возникла обеспокоенность, поскольку они сочли, что эта программа стала слишком общей.
In the remaining newly independent States, including the Russian Federation, the coordinating body responsible for producing the State environmental status report does not have access to the databases at the institutions and institutes submitting material. В остальных ННГ, включая Российскую Федерацию, у координирующего органа, несущего ответственность за подготовку государственного доклада о состоянии окружающей среды, нет доступа к базам данных учреждений и институтов, предоставляющих свои материалы.
At the level of individual institutions, it was noted that research institutes in particular might need to become more flexible to move into and invest in quite diverse areas of expertise. На уровне отдельных учреждений было отмечено, что, в частности, научно-исследовательским институтам, возможно, придется стать более гибкими, для того чтобы включиться и внести свой вклад в довольно разнообразные области специальных знаний.
During the mission, the Special Rapporteur met with a large number of interested actors, including federal and State agencies, representatives of the federal legislature, non-governmental organizations and academic research institutes. В ходе своей миссии Специальный докладчик встретилась с многими заинтересованными сторонами, включая представителей федеральных учреждений и ведомств штатов, федеральных законодательных органов, неправительственных организаций и научно-исследовательских институтов.
Nine national institutions, 23 non-governmental organizations, 12 human rights institutes and universities, 3 national commissions for UNESCO and one governmental institution constitute the remainder of the responses. Остальные ответы поступили от 9 национальных учреждений, 23 неправительственных организаций, 12 институтов и университетов по правам человека, 3 национальных комиссий содействия ЮНЕСКО и 1 института правительства.
Such cooperation, by communities, institutes and businesses, needs to be encouraged by government policies; it may be reinforced through networking programmes of UN agencies. Правительственная политика должна поощрять развитие такого сотрудничества на уровне общин, учебных заведений и предприятий; его укреплению могут содействовать также программы учреждений ООН по созданию сетей связи.
In order to reform and modernize the State, therefore, we are trying to mould this national plan for social development by involving all social sectors, Government institutes and local governments, with the support of multilateral and bilateral cooperative agencies. Поэтому в целях проведения реформы и модернизации государства мы пытаемся сформулировать национальный план социального развития, затрагивающий все социальные слои, правительственные учреждения и местные органы власти при содействии многосторонних и двусторонних учреждений, с которыми мы сотрудничаем.
The Desk Study team included in-house experts, as well as experts contracted from UNEP's collaborating centres and other international environmental institutes... В состав группы входили как эксперты из числа сотрудников ЮНЕП, так и эксперты, приглашенные из сотрудничающих центров ЮНЕП и других международных учреждений, занимающихся вопросами окружающей среды.
The Ministry of the Environment, Construction and Land Development in the Republic of Moldova, which is responsible for producing the report, does not have access to the databases at the institutions and institutes providing material. В Молдове у Министерства экологии, строительства и развития территории, несущего ответственность за подготовку отчета, отсутствует доступ к базам данных учреждений и институтов, предоставляющих свои материалы.
A new initiative, the United Nations Academic Impact, was joined by more than 300 institutions of higher learning and research ahead of its scheduled formal launch at the end of 2010 and was also endorsed by more than 30 international networks of universities and institutes. Новую инициативу «Академическое воздействие Организации Объединенных Наций» еще до официального объявления о начале ее реализации в конце 2010 года уже поддержали 300 высших учебных заведений и научно-исследовательских учреждений, а также более 30 международных университетских и институтских сетей.