| The project covered by this tender will survey institutes and networks worldwide. | Проект, о котором идет речь в настоящем предложении, предполагает создание на международном уровне кадастра учреждений и сетей. |
| They have been established as scientific institutes under public law. | Они были созданы в качестве научных учреждений, деятельность которых регламентируется публичным правом. |
| Elimination of women's disadvantages in the educational and research institutes. | Устранение факторов, оказывающих неблагоприятное влияние на участие женщин в деятельности учебных заведений и научно-исследовательских учреждений. |
| National statistical institutes should aim at collecting gross output and intermediate consumption from the same source. | Цель национальных статистических учреждений должна заключаться в сборе данных о валовом выпуске и промежуточном потреблении из одного и того же источника. |
| Major conferences and seminars brought together key stakeholders from ministries of agriculture and from research institutes. | Были проведены крупные конференции и семинары, собравшие представителей ключевых заинтересованных сторон из министерств сельского хозяйства и исследовательских учреждений. |
| The need for countries to create commissions for institutionalizing indigenous peoples' issues in national statistical institutes and their data-collection processes was highlighted. | Было подчеркнуто, что странам следует учредить комиссии по институционализации вопросов коренных народов в рамках деятельности национальных статистических учреждений и их механизмов по сбору данных. |
| The reviewers employed a methodology that relied on information provided by UNDP and used a few international financial institutes as comparator organizations. | Авторы обзора применяли методологию, основывающуюся на представленных ПРООН данных, и для сравнения использовали пример ряда международных финансовых учреждений. |
| The main function of these institutes is to provide educational, health, sociological and transport services and organize artistic and sports activities. | Главной задачей этих учреждений является обеспечение обучения, оказания медицинских, социологических и транспортных услуг и организации художественных и спортивных мероприятий. |
| Extensive efforts were invested in the process by experts from more than 40 national institutes and at least six international organizations. | В указанный процесс внесли большой вклад эксперты из более чем 40 национальных учреждений и не менее 6 международных организаций. |
| It discusses some of the policy and legislative initiatives for Open Data in the context of micro-data in national statistics institutes. | В нем обсуждаются некоторые программные и законодательные инициативы национальных статистических учреждений по открытым данным в контексте микроданных. |
| The survey is implemented by a network of research institutes and is supported by the European Commission. | Проект реализуется сетью исследовательских учреждений при поддержке Европейской комиссии. |
| The Ministry also offers state-of-the-art diagnostic services and treatment for childhood cancers and draws on the experience of specialized global institutes in that regard. | Министерство обеспечивает также предоставление современных диагностических услуг и лечение раковых заболеваний среди детей и в этой связи строит свою работу исходя из опыта глобальных специализированных учреждений. |
| In addition, the Statistical Commission should nominate four national statistical institutes from among its members to the Executive Board. | Кроме того, четыре члена Исполнительного совета должны назначаться Статистической комиссией из числа национальных статистических учреждений, являющихся ее членами. |
| The GIRoA in cooperation with international community has taken various steps on counter narcotics such as drafting and preparing various laws and policies through relevant institutes. | ПИРА в сотрудничестве с международным сообществом предпринимало различные меры по борьбе с наркотиками, такие как подготовка проектов и дальнейшая разработка различных законов и стратегий на базе соответствующих учреждений. |
| Also, some other types of institutes that provide hospital services do not report to the HDR. | Кроме того, некоторые виды учреждений, оказывающих больничные услуги, не представляют свою отчетность РВБ. |
| He asked whether NGOs and interested institutes had been consulted in the compilation process. | Оратор спрашивает, было ли в процессе его подготовки испрошены мнения НПО и заинтересованных учреждений. |
| FIRMS drew together a unified partnership of international organizations, regional fishery bodies and national scientific institutes collaborating within a formal agreement. | К функционированию ФИРМС привлекается слаженный партнерский коллектив в составе международных организаций, региональных органов по рыболовству и национальных научных учреждений, сотрудничество которых не оформлено в виде какого-либо официального соглашения. |
| Training in relevant biotechnologies is being offered with UNEP support at specialized institutes. | При поддержке специализированных учреждений ЮНЕП проводит профессиональную подготовку по соответствующим методам биотехнологии. |
| The Republic of Korea has many special institutes for handicapped children, established in accordance with the Education Act (arts. 143-145). | В Республике Корея существует большое число специальных учреждений для детей, страдающих недостатками, созданных в соответствии с Законом об образовании (статьи 143-145). |
| Family-related research also figures prominently in the efforts of intergovernmental organizations and regional institutes. | Научные исследования по семейной тематике также занимали видное место в деятельности межправительственных организаций и региональных учреждений. |
| Requests for the publication are regularly received from universities, schools, research institutes, corporations and development assistance programmes. | Заявки на это издание регулярно поступают из университетов, школ, исследовательских учреждений, корпораций и программ по оказанию помощи в целях развития. |
| For example, there were staff training programmes organized by government institutes involved in international cooperation, and in particular a programme for diplomats. | Среди возможных направлений можно отметить целевые учебные программы по переподготовке сотрудников государственных учреждений, занимающихся различными аспектами международного сотрудничества, в том числе программу для сотрудников дипломатических ведомств. |
| Some Parties collaborate with Parties included in Annex I to the Convention through their national institutes where environmental studies on vulnerability and adaptation assessment are conducted. | Ряд Сторон сотрудничают со Сторонами, включенными в приложение I к Конвенции, по линии их национальных учреждений, где проводятся экологические исследования по оценке уязвимости и адаптации. |
| Lastly, she had working sessions with the representatives of non-governmental organizations and university institutes specializing in environmental protection. | И наконец, она провела рабочие встречи с представителями неправительственных организаций и университетских учреждений, занимающихся вопросами защиты окружающей среды. |
| The tasks would require the substantial involvement of experts from industry, specialized national institutes and other international organizations. | Выполнение этих задач потребовало бы широкомасштабного привлечения экспертов из промышленности, специализированных национальных учреждений и других международных организаций. |