| Establishment of three regional biosafety training focal points in existing research institutes; | создание трех региональных учебных координационных центров по вопросам биобезопасности в рамках существующих исследовательских учреждений; |
| The distance from municipality centers, centers for social work, health care institutions, and employment institutes, presents an additional problem. | Дополнительной проблемой является удаленность от муниципальных центров, центров социальной работы, медико-санитарных учреждений и учреждений, обеспечивающих занятость. |
| In that regard, we must especially stress the important role to be played by the international financial institutes that seek to implement general poverty-reduction strategies. | В этой связи мы должны особо подчеркнуть важную роль международных финансовых учреждений в осуществлении общих стратегий сокращения масштабов нищеты. |
| The counterpart will help you during the review mission with the collection of information and the arrangement of appointments with officials, institutes and organisations. | Во время миссии по обзору он оказывает помощь в сборе информации и назначении встреч с должностными лицами, представителями учреждений и организаций. |
| "The number of such institutes will be growing; it will be a highly two-speed Europe," Vicenová expects. | "Число таких учреждений будет расти; это будет по-настоящему двухскоростная Европа", ожидает Виценова. |
| China's substantial system of State-run research and development institutes provides a large proportion of the country's scientific and technological capabilities and plays a major role in technology policy. | В Китае обширная система государственных научно-исследовательских и опытно-конструкторских учреждений составляет значительную часть научно-технического потенциала страны и играет важную роль в технической политике. |
| For the future, more funding will be sought jointly with others, in the framework of an evolving consortium of research institutes involved in Middle East security studies. | В будущем больший объем финансовых ресурсов будет изыскиваться совместно с другими организациями в рамках формирующегося консорциума научно-исследовательских учреждений, проводящих исследования по проблемам безопасности на Ближнем Востоке. |
| In the course of its formulation, a number of national institutes in the region were identified for direct involvement in implementation, particularly in undertaking research and training. | В ходе ее разработки в регионе был определен ряд национальных учреждений для непосредственного участия в процессе осуществления, особенно в связи с научно-исследовательской деятельностью и профессиональной подготовкой. |
| The primary institutes are the Korea Advanced Food Research Institute and the Korea Food Research Institute. | Среди этих учреждений главную роль играют Корейский передовой исследовательский институт по вопросам питания и Корейский исследовательский институт по вопросам питания. |
| The High Commissioner has been encouraged by the positive response of these institutes with regard to cooperation and their readiness to provide expertise and advice on specific human rights matters. | Верховный комиссар выражает удовлетворение в связи с позитивным подходом этих учреждений к сотрудничеству и в связи с их готовностью предоставлять экспертные и консультационные услуги по конкретным вопросам прав человека. |
| During the country visit, the information in the national communication on research and systematic observation was elaborated on by experts from several government institutes. | В ходе посещения страны эксперты, работающие в ряде государственных учреждений, уточнили информацию, содержащуюся в национальном сообщении по вопросам исследований и систематических наблюдений. |
| Gender centres meet regularly with statistics institutes representatives, pointing at a need for keeping certain statistics and their classification by gender. | В гендерных центрах регулярно проходят встречи с представителями статистических учреждений, в ходе которых указывается на необходимость сбора определенных статистических данных и их разбивки по признаку пола. |
| There are institutional programmes in both the private and the public sector to support these awareness-raising campaigns in addition to public and private institutes at various educational levels. | В частном и государственном секторах действуют организационные программы, направленные на обеспечение этих кампаний по повышению уровня осведомленности в дополнение к мероприятиям государственных и частных учреждений на различных уровнях образования. |
| Teachers are trained at two universities, two teacher-training institutes and three teacher-training colleges. | Педагогические кадры для учреждений образования готовят 2 университета, 2 педагогических института и 3 педагогических училища. |
| The observer for ISU also made a Subcommittee noted the activities of Governments, space agencies, non-governmental organizations and research institutes to promote education in space science and engineering. | С заявлением выступил также наблюдатель от МКУ. Подкомитет отметил деятельность правительств, космических учреждений, неправительственных организаций и научно-исследовательских институтов по содействию просвещению и образованию в области космической науки и техники. |
| These institutes were responsible for gassing 70,000 mentally ill and mentally retarded patients from psychiatric institutions, old peoples homes, nursing homes and hospitals. | Эти учреждения ответственны за уничтожение в газовых камерах 70 тыс. психически больных и умственно отсталых пациентов из психиатрических учреждений, домов престарелых, госпиталей и больниц. |
| That situation was likely to become more difficult considering the possible creation of additional subregional entities and the newly emerging regional or interregional institutes or centres. | Учитывая возможность создания дополнительных субрегиональных учреждений и появление новых региональных и межрегиональных институтов или центров, положение в этой области, по всей вероятности, усложнится. |
| Greater coordination between standardization institutes is in any case desirable as this will facilitate the development of credible eco-labelling systems and the eventual mutual recognition of systems. | В любом случае желательной представляется более тесная координация усилий учреждений, занимающихся вопросами стандартизации, поскольку это будет способствовать введению пользующихся надежной репутацией систем экомаркировки и в конечном счете взаимному признанию таких систем. |
| Lack of coordination and cooperation within and among various ministries, agencies, institutes and other stakeholders | недостаточная координация и сотрудничество внутри различных министерств, учреждений, институтов и в группах других сторон и между ними |
| By March 1997 more than 20 responses had been received from Governments, United Nations bodies and specialized agencies, regional organizations and research institutes. | К марту 1997 года были получены ответы от более чем 20 правительств, органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, региональных организаций и научно-исследовательских институтов. |
| Innovative approaches, such as engaging human rights institutes to advance HIV/AIDS legislation and working with the armed forces to promote male responsibility, resulted in strengthened partnerships. | Применение нетрадиционных подходов, таких, как привлечение правозащитных учреждений к пропаганде правовых норм, касающихся борьбы с ВИЧ/СПИДом, и сотрудничество с вооруженными силами в деле поощрения ответственного отношения мужчин, способствовало укреплению партнерств. |
| UNODC was actively pursuing areas of synergy with a number of institutes and partners, such as the World Bank and the International Centre for Asset Recovery. | ЮНОДК активно взаимодействует с рядом таких учреждений и партнеров, как Всемирный банк и Международный центр по возвращению активов. |
| The allocation of work financed by public funds among private enterprises and public institutes or enterprises is not yet well organized. | Еще не очень хорошо организовано распределение заказов, финансируемых из государственного бюджета, среди частных предприятий и государственных учреждений или предприятий. |
| Development of the qualifications of the scientific staff at universities & government research institutes | Повышение профессиональной квалификации научных сотрудников университетов и государственных научно-исследовательских учреждений |
| It would also contribute to more needs research, if national research institutes and IUFRO participated more actively in Joint Committee work. | В этой связи следует также отметить важность более активного участия национальных научно-исследовательских учреждений и МСЛНИО в работе Объединенного комитета. |