In 2010, Venezuela has 956 special education institutes and educational units and 3,130 integrated classrooms. |
В 2010 году в подсистеме базового образования было зарегистрировано 956 учебных институтов и учреждений специального образования и 3130 специальных классов. |
The workshop brought together for the first time an unusual combination of policy makers, practitioners, advocates and researchers, drawn from a range of governmental and United Nations agencies, non-governmental organizations, foundations, research institutes and universities throughout the world. |
Впервые семинар проводился в столь необычном составе участников, который включал руководителей, практиков, активистов и ученых, представляющих широкий круг правительственных учреждений и учреждений системы Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций, фондов, научно-исследовательских институтов и университетов из разных стран мира. |
Through the World Climate Programme-Water (WCP-Water), WMO, UNESCO, UNEP and FAO, with the participation of non-governmental organizations, national institutes and bodies, address the problem of climate change and water resources. |
В рамках Всемирной климатологической программы - водные ресурсы ВМО, ЮНЕСКО, ЮНЕП и ФАО при участии неправительственных организаций, национальных институтов и учреждений решают проблему климатических изменений и водных ресурсов. |
A popular historical figure in Peru, Raimondi is the namesake of many Peruvian cultural institutions, including schools, theaters, museums, and institutes of higher learning. |
Антонио Раймонди является довольно популярной фигурой в современном Перу, в его честь названо множество учреждений: школы, театры, музеи, высшие учебные заведения. |
In 1996 it ceased to deal exclusively with the CORFO Institutes and the first national projects competition was held; it was open to Chilean technological institutes and centres, incorporated thematic tendering procedures and was included in the Technological Innovation Programme. |
В 1996 году он перестал заниматься исключительно программами учреждений КОРФО и провел первый национальный конкурс проектов, в котором участвовали институты и национальные технологические центры, внедрил механизмы тематических тендеров и интегрировался в Программу технологического обновления. |
The UNEP-China-Africa Cooperation on the Environment is a three-party partnership and cooperation initiative led and supported by the Chinese Ministry of Science and Technology and Chinese scientific research institutes, with facilitation from UNEP. |
Сотрудничество ЮНЕП, Китая и стран Африки в области охраны окружающей среды является трехсторонней инициативой по партнерству и сотрудничеству, которое осуществляется под руководством и при поддержке министерства науки и техники Китая и китайских научно-исследовательских учреждений при содействии со стороны ЮНЕП. |
The Centre also proposed to restructure the existing database and develop a statistical database that would provide relevant, high-quality statistics for in-house research, as well as for agricultural research institutes and decision makers in member States. |
Центр также предложил реструктурировать существующую базу данных и создать статистическую базу данных, которая будет служить источником актуальной высококачественной статистики для внутренних научных исследований, а также для занимающихся сельским хозяйством научно-исследовательских учреждений и органов, ответственных за принятие решений, в государствах-членах. |
According to the employment institutes and offices in Bosnia and Herzegovina, on 31 January 2010, there were 516,321 unemployed persons registered, which made an increase of 1.12% or 5741 person in comparison with 31 December 2009. |
По информации учреждений и бюро по вопросам занятости, по состоянию на 31 января 2010 года в Боснии и Герцеговине численность зарегистрированных безработных составляла 516321 человек, т.е. по сравнению с уровнем на 31 декабря 2009 года она выросла на 1,12%, или на 5741 человека. |
f) Assisting international, regional and national institutes in designing training programmes and modules consistent with United Nations standards; |
распространение учебных материалов Управления. Управлением накоплен значительный объем специальных знаний в вопросах создания и укрепления учреждений, отвечающих за защиту и поощрение прав человека. |
The Conference of European Statisticians (CES) and its Bureau have been discussing issues, principles and recommendations for conducting research, data modelling and analysis, and forecasting at national statistical institutes. The aim is to produce a set of norms for adoption by CES. |
Конференция статистиков стран Европы (КССЕ) и ее Бюро обсуждают вопросы, принципы и рекомендации, связанные с проведением научных исследований, моделированием и анализом данных и прогнозированием на уровне национальных статистических учреждений с целью разработки комплекса норм для их принятия КССЕ. |
We therefore undertake to build the capacity of our universities and research institutes to explore the nature of African conflicts, to investigate what succeeds and what fails in conflict resolution efforts, and to arrive at African-centred solutions, drawing from our own distinctive and unique experience. |
Поэтому мы обязуемся укреплять потенциал наших учебно-исследовательских учреждений для изучения характера африканских конфликтов, анализа успехов и недостатков в рамках усилий по урегулированию конфликтов и выработке решений с учетом африканских интересов на основе нашего особого и уникального опыта. |
Out of the total number of persons deleted from the records of employment institutes and services, 4,620 or 41.60 per cent found employment. |
Из списков учреждений и служб по вопросам занятости было удалено 11106 человек, из которых 4620 человек, или 41,60%, нашли работу. |
This applies not only to the regular annual or medium-term assessments of RTOs but also to an institutional assessment with the objective of restructuring the RTO system by altering the structure and organization of research institutes and their research activities. |
Это касается не только регулярных оценок, проводимых один или два раза в год, но и институциональных оценок, цель которых заключается в перестройке всей системы ОИТ путем изменения структуры и организации исследовательских учреждений и их исследовательской деятельности. |
Since 2002, activities of the Group have been coordinated by a bureau consisting of representatives from two international organizations (OECD and Eurostat) and from four national statistical institutes (France-INSEE, United Kingdom-ONS, Statistics Sweden, Hungarian Central Statistical Office). |
С 2002 года работу Группы координирует бюро, состоящее из представителей двух международных организаций (ОЭСР и Евростат) и четырех национальных статистических учреждений (НИСЭИ (Франция), УНС (Соединенное Королевство), Статистического бюро Швеции, Центрального статистического управления Венгрии). |
The main sources used for the R&D investment data series as compiled in the knowledge module are the Frascati (OEDC 1993 and 2002) based surveys for three main groups of R&D performers: enterprises, research institutes and universities. |
К основным источникам, используемым для составления рядов данных об инвестициях в НИОКР, включаемых в модуль знаний, относятся проводимые на основе Руководства Фраскати (ОЭСР, 1993 и 2002 годы) обследования трех основных групп участников НИОКР: предприятий, научно-исследовательских учреждений и университетов. |
The Committee noted that collaborative activities of the Asia-Oceania Space Weather Alliance (AOSWA), in Tokyo, had been conducted in the Asia-Oceania region since 2011, and that the Alliance consisted of 26 institutes from 13 countries. |
Комитет отметил, что начиная с 2011 года в регионе Азии и Океании совместные мероприятия проводит расположенное в Токио Объединение по космической погоде Азии и Океании (ОКПАО), в состав которого входят 26 учреждений из 13 стран. |
Most of HTM's customers come from research and development institutes of German research organizations, such as Fraunhofer Society and Max Planck Society, national and international universities as well as industrial R&D divisions. |
Основными клиентами фирмы являются деятели в научно-исследовательских областях таких учреждений, как Фраунхофский институт, институт Макса Планка и других университетов, а также исследователи в областях промышленного развития в Германии и за рубежом. |
In May, UNU-EHS joined a consortium of leading German research institutes and development cooperation institutions in the German-Indonesian Tsunami Early Warning System project (funded by the Federal Ministry of Education and Research of Germany). |
В мае УООН-ОСБЧ присоединился к консорциуму ведущих научно-исследовательских институтов и учреждений, сотрудничающих в целях развития, в Германии в связи с осуществлением германо-индонезийского проекта создания систем раннего предупреждения о цунами (проект финансирует федеральное министерство образования и научных исследований Германии). |
ENU includes 28 scientific institutions (research institutes, laboratories, centers), 13 schools, the Military Department, and cultural and educational centers of different countries. |
ЕНУ включает в себя 28 научных учреждений (научно-исследовательские институты, лаборатории, центры), 13 факультетов, Институт дополнительного образования и повышения квалификации, военную кафедру, культурно-образовательные центры различных государств. |
In cooperation with the University Computing Centre - Srce, in 2003 CARNet released the Giga CARNet project in order to use gigabit technologies to develop a high quality infrastructure for CARNet member institutions, faculties and research institutes. |
В сотрудничестве с Университетским вычислительным центром, в 2003 году, CARNet запустила проект Giga CARNet для использования гигабитных технологий при создании высококачественной инфраструктуры для учреждений, являвшихся её членами (факультетов и исследовательских институтов). |
Special and further training courses were provided for all staff working in places of detention by the Ministry of Internal Affairs in institutes in Kiev, Lvov, Chernigov and Dneprodzershinsk. |
Все медицинские работники пенитенциарных учреждений, находящихся под контролем министерства внутренних дел, проходят специальные учебные курсы или курсы по повышению квалификации в институтах, находящихся в Киеве, Львове, Чернигове и Днепродзержинске. |
Not only is this baseline data important for future assessments, but the exercise mobilized ministries of education, other donor agencies, especially the convening agencies of EFA, NGOs and institutes, to work together to collect and analyse the data. |
Эти базовые данные важны не только для будущих оценок, но и для деятельности по мобилизации усилий министерств образования, других учреждений-доноров, особенно учреждений, предложивших программу «Образование для всех», НПО и институтов, с целью совместной работы по сбору и анализу данных. |
To this end the National Statistical Committee has sponsored the establishment of a Statistical Society, whose members may include representatives of State institutions, national or international non-governmental organizations, research institutes, commercial organizations and private individuals. |
В этих целях Нацстаткомитет Кыргызской Республики выступил инициатором создания в республике Статистического общества, членами которого могут быть представители государственных учреждений, неправительственных национальных и международных организаций, исследовательских институтов, коммерческих организаций и отдельные граждане. |
Through the assistance provided by other institutes in the programme network and relevant organizations, the African Institute was able to continue developing its reference library specializing in the fields of the prevention of crime and the treatment of offenders.. |
Благодаря помощи других институтов по вопросам функционирования сети учреждений программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также других соответствующих организаций Африканский институт смог продолжить работу по расширению своей специализированной справочно-информационной библиотеки по вопросам предупреждения преступности и обращения с правонарушителями. |
Joint private - public support for R&D institutes to develop new technologies or products, or to investigate specific issues of importance to the private sector, is already implemented in many developed countries, as well as in some developing countries. |
Ь) Во многих развитых, а также в некоторых развивающихся странах уже создаются совместные частно-государственные структуры для поддержки учреждений, ведущих исследования и разработки в области новых технологий и продуктов или занимающихся исследованием конкретных вопросов, важных для частного сектора. |