| While there were some 200 research institutes registered in Norway, only four had more than 300 employees. | В Норвегии действует приблизительно 200 зарегистрированных научно-исследовательских учреждений, при этом число занятых только в четырех из них составляет более 300 человек. |
| Panellists included representatives of the media, Government, academic institutes and non-governmental organizations. | В дискуссии участвовали представители средств массовой информации, правительства страны, научных учреждений и неправительственных организаций. |
| It is for this reason that the Secretary-General intends to initiate a comprehensive review of the functioning of the research institutes. | Именно поэтому Генеральный секретарь намерен провести всеобъемлющий обзор порядка функционирования научно-исследовательских учреждений. |
| Minorities also had the right to open their own cultural institutes and were guaranteed freedom of association. | Меньшинствам также предоставлено право на открытие своих собственных культурных учреждений и гарантирована свобода ассоциаций. |
| These goals are pursued by means of developing personnel resources and encouraging companies and public institutes to reorganize their work processes. | Эти цели реализуются путем развития кадровых ресурсов и поощрения компаний и государственных учреждений к реорганизации их трудовых процессов. |
| Thus far, 20 institutes from 11 countries have joined the Network. | К настоящему времени к Сети присоединились 20 учреждений из 11 стран. |
| The network of associate and affiliate institutes was also contacted in that regard. | В связи с этим была оповещена также и сеть ассоциированных и присоединившихся учреждений. |
| A concrete collaborative example formed by a number of statistical institutes, the SOS Group will be described. | В документе будет описан конкретный результат совместной деятельности ряда статистических учреждений - Группа по СОС. |
| In conclusion, he welcomed the support expressed by representatives of Governments, the institutes and non-governmental organizations for the successful preparation of the Eleventh Congress. | В заключение он приветствовал заявление представителей правительств, учреждений и неправительственных организаций о поддержке с целью обеспечить успешную подготовку одиннадцатого Конгресса. |
| The data sets available on-line might be limited due to their sensitivity and also modified according the specific needs and orientations of research institutes concerned. | Наборы данных, предоставляемые в интерактивном режиме, могут подвергаться ограничениям с учетом их чувствительности, а также модифицироваться с учетом конкретных потребностей и специализации деятельности соответствующих исследовательских учреждений. |
| In addition, several measures to assist the recapitalization of banks and financial institutes have been granted. | Кроме того, были приняты некоторые меры, направленные на оказание помощи в рекапитализации банков и финансовых учреждений. |
| Assistance is also provided for the 132 cultural institutes and centres established in 56 countries. | Оказывается помощь деятельности 132 культурных учреждений и центров, находящихся в 56 странах. |
| The practical delivery of statistics to international organisations should place as little extra burden on national statistical institutes as possible. | На практике представление статистических данных международным организациям должно представлять собой минимальное по возможности дополнительное бремя для национальных статистических учреждений. |
| Solutions for supporting user needs, i.e. spatial analysis; use cases; examples from NSIs or other institutes. | Решения для удовлетворения потребностей пользователей, т.е. пространственный анализ; опыт практического применения; примеры из опыта НСИ или других учреждений. |
| It is deemed essential that network member countries designate appropriate national TPN focal institutes and create networks at national level. | Назначение соответствующих национальных координационных учреждений для ТПС в странах - членах сети и создание сетей на национальном уровне имеет исключительно важное значение. |
| The host countries of the other TPNs have allocated resources to enhance the institutional capacity of the network host institutes. | Что касается других ТПС, то их принимающие страны выделили ресурсы для укрепления структурного потенциала базовых учреждений сети. |
| A working group, with representatives of various ministries, research statistics and environment institutes, coordinated the testing under the national commission on sustainable development. | Рабочая группа в составе представителей различных министерств, исследовательских, статистических и экологических учреждений координировала проведение эксперимента под общим управлением Национальной комиссии по устойчивому развитию. |
| Twenty-six representatives from 18 governments as well as 29 individuals representing various organizations and research institutes participated. | В нем приняли участие 26 представителей 18 правительств, а также 29 представителей различных организаций и исследовательских учреждений. |
| Government programmes aimed at strengthening computer literacy, promoting the networking of research institutes and providing financial support for networks that transfer and diffuse technology can help. | Помочь в этом деле могут государственные программы, направленные на повышение уровня компьютерной грамотности, поощрение создания сетей исследовательских учреждений и на оказание финансовой поддержки тем сетям, которые передают и распространяют технологию. |
| A growing number of research institutes and non-governmental organizations were interested in such issues as refugee reproductive health. | Все большее число научных учреждений и НПО занимаются такими вопросами, как охрана репродуктивного здоровья беженцев. |
| As reflected in the most recent report to the Commission, standards and norms figured prominently in the work of the institutes. | Как указывается в последнем из представленных Комиссии докладов, стандарты и нормы играли значительную роль в работе этих учреждений. |
| The Institute has continued to increase the numbers of collaborating institutes for research projects and meetings. | Продолжает увеличиваться число учреждений, с которыми Институт сотрудничает в контексте проведения научно-исследовательских проектов и совещаний. |
| Governments should continue to upgrade the forensic equipment at their disposal and ensure that all forensic institutes are autonomous and independent. | Правительства должны и далее использовать самое современное судебно-медицинское оборудование, которым они располагают, и обеспечивать автономность и независимость всех судебно-медицинских учреждений. |
| ESCAP trained 16 government officials from the Maldives and 20 staff from statistical and research institutes in Kazakhstan in population and sectoral projections. | ЭСКАТО организовала подготовку 16 государственных чиновников из Мальдивских островов и 20 сотрудников статистических и научно-исследовательских учреждений Казахстана по вопросам составления демографических и секторальных прогнозов. |
| The Committee welcomes the training activities undertaken by the State party for teachers, judges, police officers and officials at correctional institutes. | Комитет приветствует проводимые государством-участником мероприятия по подготовке учителей, судей, служащих полиции и сотрудников исправительных учреждений. |