Примеры в контексте "Instead - Же"

Примеры: Instead - Же
At the same time, it must be recognized that indigenous peoples' rights should not be conceptualized as special measures but, instead, as distinct and permanent rights. В то же время необходимо признать, что права коренных народов следует рассматривать не в качестве прав, предполагающих принятие специальных мер, а в качестве самостоятельных и постоянных прав.
And for some reason that day, instead, I asked myself a question, and it was, where does this stuff go? Но почему-то в тот день я задалась одним вопросом, а именно: «Куда же это всё девается?»
The observations of Governments on this draft article have focused essentially on whether a definition by enumeration would suffice or whether there should be a general definition instead. Замечания правительств по этому проекту статьи касались главным образом того, достаточно ли дать определение с помощью перечисления или же лучше дать общее определение.
It was also suggested that in the same provision the reference to "request for proposals" should instead be a reference to "request-for-proposals proceedings". Было также предложено заменить в том же положении формулировку "запросу предложений" на выражение "процедурам запроса предложений".
UNFA, however, does not refer to "highly migratory species" and instead confines the Agreement to highly migratory "fish" stocks. В СРЗООН же о «далеко мигрирующих видах» не говорится, а речь идет лишь о запасах далеко мигрирующих «рыб».
Instead, revenue is the amount of commission. Что же касается суммы, взимаемой комиссией, то это - доход.
It was also important to rethink the training programmes usually offered by NGOs and governments, which were usually in limited vocational fields, and instead to develop programmes through which former child fighters could become doctors or lawyers, as in Colombia. Столь же важно переосмыслить учебные программы, обычно предлагаемые НПО и правительствами, поскольку они, как правило, ограничены с точки зрения профессиональных навыков, поэтому вместо них следует разрабатывать такие программы, которые помогут бывшим детям-солдатам стать врачами или юристами, как это делается в Колумбии.
In regard to their status as victims, the authors allege that they are not agitating the same question as was decided in the original Tadman communication, but that instead they are claiming personal injury in the form of discrimination suffered as teachers. Что касается их статуса жертв, то авторы утверждают, что они рассматривают не тот же вопрос, решение по которому было вынесено в связи с первоначальным сообщением Тадмана, а вместо этого заявляют о личном ущербе в виде дискриминации, которой они подвергались как учителя.
If, instead, the supplier relies on a human employee to review, accept, and process the factory's order, then only the factory's side of the transaction would be automated. Если же поступивший от предприятия заказ рассматривается, принимается и обрабатывается "вручную" сотрудником поставщика, то сделка является автоматизированной лишь со стороны предприятия.
He was one of the cardinal electors in the 2005 papal conclave yet was not generally considered a strong candidate for the papacy himself; instead, he was described as a highly influential insider, potentially playing the role of a "kingmaker" at the conclave. Он был одним из кардиналов-выборщиков на Папском Конклаве 2005, но, непосредственно, всё же вообще не рассматривался сильным кандидатом на папство; вместо этого, он был описан как высоко влиятельное посвящённое лицо, потенциально играя роль «серого кардинала» на Конклаве.
Related closely to this point, is the fundamental question of whether the International Criminal Tribunal should act as a judicial organ of justice of the United Nations or, instead, outside of this organization. С этим тесно связан основополагающий вопрос о том, должен ли международный уголовный трибунал действовать в качестве судебного органа Организации Объединенных Наций, или же он должен действовать за рамками этой Организации.
He said that in paragraph 4 (b) of the draft text, the date "1997"before the word "Convention" should be deleted, and that it should instead be inserted before the word "Convention" in paragraph 4 (d). Оратор говорит, что в подпункте (Ь) пункта 4 постановляющей части необходимо исключить слова «1987 года», которые следует вставить в подпункт (d) этого же пункта после слова «Конвенцию».
A further question was raised regarding whether the agreement under the draft article could only be made after the institution of a proceeding with respect to the loss or damage, or whether it referred instead to the moment when the loss or damage had occurred. Был поднят также вопрос о том, может ли соглашение в соответствии с этим проектом статьи быть заключено только после возбуждения разбирательства в отношении утраты или повреждения, или же речь вместо этого идет о моменте возникновения утраты или повреждения.
Options for this include asking the Vice-President who had been elected to begin his or her term of office at close of the meeting to instead begin immediately or to elect someone to serve as Vice-President for the meeting only. Варианты этого положения могут включать просьбу к заместителю Председателя, который был избран, начать выполнение своих функций после закрытия совещания вместо незамедлительного начала выполнения его функций или же избрание кого-либо еще для выполнения функций заместителя Председателя только для этого совещания.
However, a convention should use terms such as "aquifer Party" or "State Party" instead in order to avoid any confusion as to the breadth of the obligations set out in the convention. В то же время в конвенции следует использовать вместо этого термины «государство-участник, являющееся государством водоносного горизонта», или «государство-участник» во избежание любой путаницы в отношении широты обязанностей, устанавливаемых конвенцией.
Lower output owing to mission closure (e.g., UNMIT) and the reconfiguration of mission infrastructure. Some newer missions (e.g., UNSMIL and MINUSMA) have not established hubs and are using the Global Service Centre teleport instead Более низкий показатель объясняется закрытием миссий (например, ИМООНТ), изменением конфигурации инфраструктуры миссий; к тому же в некоторых новых миссиях (например, МООНПЛ и МИНУСМА) станции не были созданы, а вместо них используется телепорт Глобального центра обслуживания
Instead, they adopted the same two-letter title as the Commodore. Вместо этого, было принято то же самое двухбуквенное обозначение, как на Commodore.
Instead, they had experienced exploitation and displacement in their homeland. На практике же имели место его эксплуатация и вытеснение с принадлежащих ему земель.
Instead, he has the police seal the island. Взамен же он сдал остров полиции.
Instead, the Tribunal was granted concurrent jurisdiction with that of national courts over the same crimes. Юрисдикция Трибунала параллельна юрисдикции национальных судов в отношении тех же преступлений.
Do you know what you want to do instead? И что же ты будешь делать?
Yet public sociology instead is a quest to subsume sociology under politics, a politics of a specific kind, not in order to foster sociological activism but to narrow down the sociological discipline to activist sociology. В то же время социология публичной сферы - это попытка подмять науку социологию под интересы политики, политики особого толка, но не для того, чтобы усилить социологический активизм, а для того, чтобы свести социологию к социологическому активизму...
I know I asked you to be my stepdad... but do you mind being my friend instead? Я знаю, что просила тебя быть моим отчимом... но ты же не откажешься быть моим другом?
Instead, they are supplied by an agency or intermediary. Они же были наняты каким-либо агентством или посредником.
Instead, they should focus on creating opportunities for the innovative and self-sustainable activities of the people responsible for their own futures. Следует же создать возможности для инновационной и самостоятельной деятельности ответственных за свое собственное будущее людей.