Примеры в контексте "Instead - Же"

Примеры: Instead - Же
Or will we keep coming closer together instead, while enjoying the normal differences that make life more interesting? Или же, напротив, мы будем сближаться, радуясь существованию естественных различий, которые делают жизнь более интересной?
To date, the Commission had paid insufficient attention to that issue, focusing instead on the review of pay systems in the private sector and national civil services, which were not necessarily models that could be applied to the common-system organizations. Пока же Комиссия не уделяла этому достаточного внимания, основной упор делая на изучении схем оплаты труда в частном секторе и национальных гражданских службах, которые, пожалуй, не всегда могут служить примером для применения в организациях общей системы.
If the burden is instead placed on the registrar or some other public official, then registration is needed in order to trigger the relevant official's obligation to notify other registered claimants. Если же это бремя возложить на регистратора или какого-то другого публичного должностного лица, то регистрация необходима для того, чтобы соответствующее должностное лицо могло направить уведомление другим зарегистрированным претендентам, заявившим о своих требованиях.
At the same time, we are also being told that secondary items should be prioritized and tackled headlong instead, because they are likely to enjoy consensus. В то же время нам еще и говорят: вместо этого следует приоритизировать и непосредственно разобрать второстепенные пункты, ибо они могут снискать себе консенсус.
Insurers were not subject to the same systemic issues as banks, nor had they contributed to global financial instability, showing instead resilience in the face of adverse market conditions (liquidity squeeze) and acting as a stabilizing factor. Страховщики не подвергаются тем же самым системным рискам, что и банки, и они не внесли свою лепту в глобальную финансовую нестабильность, демонстрируя, напротив, сопротивляемость в неблагоприятных рыночных условиях (сжатие ликвидности) и выступая в роли стабилизирующего фактора.
In this sense, mercenary commanders had a limited regional vision of other mercenary units fighting ostensibly within their own organization, and focused instead on localized tactical issues and opportunities for personal enrichment. Командиры отрядов наемников имели лишь ограниченное представление о других подразделениях, воюющих якобы в составе их же формирований, и все свое внимание уделяли локальным тактическим вопросам и возможностям для личного обогащения.
Yet, except for a few countries reviewed above, most countries still have no integrated framework and instead have policies, actions and programmes that address aspects of consumption or production individually. И все же большинство стран, исключая лишь единицы, о которых речь шла выше, до сих пор не располагают комплексными рамками и вместо этого осуществляют политические меры, акции и программы, в которых речь идет об отдельных аспектах моделей потребления и производства.
If the project's focus is primarily on benefits in development sectors - such as health, agriculture, water or infrastructure - the proposed projects will have to access funding through the LDCF or SCCF instead. Если же основное внимание в рамках проекта уделяется преимущественно секторам развития, таким, как здравоохранение, сельское хозяйство, водные ресурсы или инфраструктура, то предлагаемые проекты должны получать доступ к финансированию по линии НФРС или СФБИК.
It was suggested that road cargo vehicles should instead be treated in the same fashion as containers, such that the normal liability rules would apply to them regardless of whether they were carried on or below deck. Было высказано мнение, что вместо этого грузовые автотранспортные средства следует рассматривать таким же образом, что и контейнеры, с тем чтобы к ним применялись обычные правила ответственности независимо от того, перевозятся ли они на палубе или в трюме.
We encourage the Syrian authorities to remain vigilant regarding human rights abuses and trust that, in the future, they will refrain from false allegations and will look inwards instead. Мы призываем сирийские власти и впредь столь же бдительно относиться к нарушениям прав человека и надеемся, что в дальнейшем они будут воздерживаться от ложных обвинений, обратившись вместо этого к внутренним проблемам.
It should be pointed out, however, that a majority in Azeri society was opposed to revoking those provisions, which by no means targeted journalists, but were instead designed to protect the honour and dignity of all citizens. Следует все же подчеркнуть, что большинство населения Азербайджана выступает против отмены этих положений, которые, кстати, направлены вовсе не против журналистов как таковых; их цель - защита чести и достоинства всех граждан.
Instead, the same panel of the Supreme Court simply refused to reconsider the factual decision, suggesting instead that the authors' representatives had had adequate opportunity to rebut findings of fact. Вместо этого Верховный суд в том же составе просто отказался заново рассматривать фактически принятое решение, предположив вместо этого, что у представителей авторов были достаточные возможности для опровержения фактологических выводов.
Posts at the P-2 level, funded from the regular budget or through extrabudgetary funds, were instead still being filled by way of national competitions. В то же время практика заполнения должностей класса С2, финансируемых из регулярного бюджета или за счет внебюджетных средств, путем проведения национальных конкурсных экзаменов сохраняется.
Similarly, the Analysis does not evaluate the feasibility or effectiveness of the options for voluntary and legally binding approaches that it identifies in Part, and instead leaves that task to the discretion of the OEWG. По этой же причине в настоящем документе не дается оценка практической реализуемости или эффективности вариантов добровольных и юридически обязательных подходов, определяемых в части З; решение этого вопроса оставляется на рассмотрение РГОС.
The judgement on the merits in the Taylor case was delivered instead on 26 April 2012 and the sentencing judgement on 30 May 2012. В действительности же судебное решение по делу Тейлора было вынесено 26 апреля 2012 года, а приговор - 30 мая 2012 года.
The video was nominated for Best Video at the 2016 MTV Europe Music Awards a day before its release, leading many observers to wonder whether it was included based on merit, or instead as a result of the singer's popularity on the channel. Видео было номинировано на «Лучшее видео» MTV EMA на 2016 MTV Europe Music Awardsruen за день до того, как было опубликовано, приведя множество обозревателей к удивлению, включили ли его благодаря заслугам или же из-за популярности певца на канале.
It was thought then that it was a single supernova event (Type II-P) that would dim in about 100 days, but instead, it continued its eruption for about 1,000 days while fluctuating in brightness at least five times. В то время считалось, что наблюдалась единственная вспышка сверхновой II-P типа, которая должна ослабнуть в течение 100 дней, однако же вспышки возобновлялись в течение более 600 дней с переменной яркостью по крайней мере 5 раз.
If instead we start with an infinite set of vertices, and again let every possible edge occur independently with probability 0 < p < 1, then we get an object G called an infinite random graph. Если же начинать с бесконечного множества вершин и выбирать каждое возможное ребро независимо с вероятностью 0 < p < 1, получится объект G, называемый бесконечным случайным графом.
This is instead a problem for sovereign debt because, after a sovereign default, all creditors, old and new, are treated in the same way. Это, однако, является проблемой для суверенного долга, поскольку после суверенного дефолта все кредиторы, старые и новые, сталкиваются с одним и тем же обращением.
In particular, regulators have been asked if the standards that are referenced within a standard (the normative references) need to be followed or if alternative standards or specifications can be used instead. В частности, регламентирующим органам был задан вопрос о том, необходимо ли соблюдать стандарты, на которые сделаны ссылки в каком-либо стандарте (нормативные ссылки), или же вместо них могут использоваться альтернативные стандарты или технические требования.
The bulk of countries seem instead to apply consistently the same rule, regardless of the reason for the crossing of the borders: 37 countries include both workers and students, 3 exclude them. По всей видимости, большое число стран, наоборот, последовательно применяют одно и то же правило независимо от причины пересечения границ: 37 стран включают как работников, так и учащихся, а 3 исключают их.
Who's going to say, "No, I want this instead"? Так кто же скажет: "Нет, я всё равно хочу такую"?
So why don't you sell me and buy a rabbit instead? Так что же ты меня не продашь и не купишь вместо меня кролика?
If it doesn't, I'll have a lovely photo of you two on my front page instead. Если же нет, то на первой странице появятся Ваши фото, с подписью:
I fell in love with the guy who could've cashed in on his looks, his connections, his notoriety, but instead, he said, I've been blessed, and I want to give back. Я влюбилась в парня, который мог бы воспользоваться своими связями, внешностью или известностью, но вместо этого он сказал: "Мне помогли, и я хочу ответить тем же".