To the extent this draft article instead reflects a proposal for progressive development of the law, its text is unacceptably broad and ambiguous. |
Что же касается отражения в этом проекте статьи предложения в плане прогрессивного развития права, то его текст является неприемлемо широким и расплывчатым. |
In 1738, at the age of 24, he obtained his degree but never practiced law, instead turning his attention immediately to music. |
В 1738 году, в возрасте 24 лет, он получил степень, но сразу же оставил карьеру юриста и посвятил себя музыке. |
Jane would have, or maybe she'd smite him instead. |
Джейн сделала бы это, или же прибила бы его. |
But, instead, I said no and I found myself a new agent, one who's every bit as smart and also ethical. |
Однако я отказался и нашёл себе нового агента который столь же умён, но ещё и человек высокой этики. |
For what it concerns, instead, the policies about sanctioning, we point out: |
Что же касается практики в отношении санкций, то здесь можно отметить следующее: |
Those committed to working for peace accept that the Road Map is the only viable way forward; for the Rapporteur this mechanism instead represents a violation of international law. |
Стороны, приверженные делу мира, признают, что «дорожная карта» является единственным жизнеспособным механизмом для продвижения вперед; для Докладчика же этот механизм представляет собой нарушение норм международного права. |
Camilla More initially auditioned for the Samantha, but when the filmmakers discovered she had a twin sister they were instead offered the roles of Tina and Terri. |
Камилла Мур пробовалась на роль Саманты, но когда создатели узнали, что у неё есть сестра-близнец, им обеим тут же предложили роли Тины и Терри. |
We are, instead, struck by the necessary interdependence of appropriate security, genuine prosperity, and democratic and effective governance for all countries around the world. |
Мы же, напротив, убеждены в том, что во всех странах мира существует объективная взаимозависимость между надлежащей безопасностью, подлинным процветанием и демократичным и эффективным государственным управлением. |
If instead the tribunal could issue orders requiring disclosure of material changes only as and when deemed necessary, it was not clear how it would decide when to issue them. |
Если же, напротив, суд может выносить постановления, требующие раскрытия информации о существенных изменениях обстоятельств, лишь постольку и тогда, поскольку и когда он сочтет это необходимым, то неясно, как он будет решать, когда именно их выносить. |
But the practice varies, and debate persists over whether most states involved see this abstention as a matter of legal obligation or instead as a sound use of their discretionary powers. |
Но практика разнообразна, и продолжаются дебаты по поводу того, считает ли большинство затрагиваемых государств это воздержание вопросом юридического обязательства или же, напротив, законным использованием своих дискреционных полномочий». |
The court may instead order the detention of the accused in a psychiatric centre for treatment for a period of time analogous to that provided by Law 77 (I) of 1997. |
В то же время суд может распорядиться о помещении обвиняемого в психиатрический центр для прохождения лечения на период, который соответствует сроку, установленному Законом 77(I) от 1997 года. |
He noted that C. sedgwicki does not possess the unique features of C. clavirostris (in fact it lacks a crest altogether), and may instead belong to the same genus as "Ornithocheirus" compressirostris (=Lonchodectes). |
Он отметил, что С. sedgwicki не обладает уникальными особенностями C. clavirostris (на самом деле, у него отсутствует весь гребень), и вместо этого может принадлежать к тому же роду, что и Ornithocheirus compressirostris (= Lonchodectes). |
The expedition had hoped a ship would come by to take them back east, but instead they endured a torturous winter of rain and cold, later returning the way they came. |
Участники экспедиции надеялись, что придет корабль, который забрал бы их обратно на восток, но взамен им пришлось пережить холодную и дождливую местную зиму, после чего они вернулись обратно тем же путём что и пришли. |
She asks Saul (Mandy Patinkin) for an extension on the warrant, but Saul says to focus on the money trail instead and that the surveillance equipment in Brody's house must be removed the first chance she gets. |
Она просит Сола (Мэнди Патинкин) о продлении ордера, но Сол говорит, чтобы она сосредоточилась на денежном следе и что оборудование для слежки в доме Броуди должно быть убрано при первой же возможности. |
Axel quickly joins the task force, but Adam cannot make it (due to his own assignments from within the police) and sends his young brother, Eddie "Skate" Hunter instead. |
Аксель сразу же принимает предложение, но Адам не может этого сделать (по причине его службы в полиции) и посылает вместо себя своего брата, Эдди «Skate» Хантера. |
Sturgeon and Farron were expected to do the same on 4 June, but after the 2017 London Bridge attack it was rescheduled to 5 June and instead presented by Nick Robinson. |
Ожидается, что Стерджен и Фаррон будут делать то же самое 4 июня, но после атаки на Лондонском мосту в июне 2017 года он был перенесен на 5 июня и вместо этого представлен Ником Робинсоном. |
A Jane Fonda workout video is shown to illustrate that socialists had given up trying to change the real world and were instead focusing on the self and encouraging others to do the same. |
Видео о спортивных упражнениях Джейн Фонды показаны для иллюстрации того, что социалисты оставили попытки изменить реальный мир и сосредоточились на себе, поощряя других поступать так же. |
In the same year, Johansson was asked by heavy metal band Masterplan to play on their debut album, but since he was already busy with other projects, he referred them to Janne instead. |
В том же году, Йенс Йоханссон был приглашён в хэви-метал группу Masterplan, чтобы играть их дебютный альбом, но так как он был уже занят другими проектами, он рекомендовал Янне вместо себя. |
Similarly, Christopher Columbus, funded by the Spanish crown, sailed westward to find a new trade route to the East Indies, but discovered the "New World" instead. |
Точно так же, Христофор Колумб, финансируемый испанской королевской семьей, отплыл на запад, чтобы найти новый торговый путь в Ост-Индии, но обнаружил вместо этого «Новый Мир». |
If instead, we can bolster a human spirit to keep hope, to see beauty in themselves and others, to be curious and imaginative, then we are truly using our power well. |
Если же, наоборот, поднять человеку дух, чтобы он имел надежду, видел красоту в себе и в других, был любознательным и полным воображения, то мы по-настоящему хорошо используем нашу силу. |
Galeon development finally stalled and the developers decided to work on a set of extensions to bring Galeon's advanced features to Epiphany instead. |
Разработка же Galeon замедлилась, и в конце концов в 2005 году ведущие разработчики Galeon приняли решение реализовать недостающие в Epiphany функции в виде расширений к самому Epiphany. |
It has to be noted, however, that not all developing regions are experiencing growing intraregional trade and, instead, still depend mostly on trade and transport services with the North. |
В то же время следует отметить, что не во всех развивающихся регионах наблюдается рост внутрирегиональной торговли, и они по-прежнему зависят главным образом от торгово-транспортных связей с Севером. |
Valiev, having promised Artyom to neutralize Mendez, instead gives him over to Mendez, and Artyom is brought to the same cell where they hold Vika. |
Валиев, пообещав Артёму нейтрализовать Мендеса, на самом деле сдаёт его Мендесу, и Артёма привозят в ту же камеру, где держат Вику. |
Subsequently, in 2016, a study conducted by Penkalski & Tumanova indicated that PIN 3142/250 is not referable to Saichania due to significant anatomical differences, but instead represents a new species of Tarchia, T. teresae. |
Более позднее исследование 2016 года, проведённое П. Пенкальски и Т. Тумановой, показало, что PIN 3142/250 всё же не относится к роду Saichania из-за значительных анатомических различий, а представляет собой новый вид Tarchia - T. teresae. |
The calculated number can be less than 0 or more than 9, but in those cases either 0 or 9 is used instead. |
Результат вычислений может оказаться меньше 0 или больше 9, в таких случаях всё же указывают 0 или 9. |