The inspection of the containers and the verification of compliance with the provisions can be ensured before the first use and through inspection at regular intervals. (Note: Such an inspection is not explicitly required by ADR. |
Осмотр контейнеров и проверка соблюдения требований могут проводиться перед первым случаем их использования и путем проведения осмотра через регулярные интервалы. (Примечание: в ДОПОГ не содержится конкретного требования о проведении такого осмотра. |
In addition to this periodic inspection, some countries have also instituted for these vehicles a technical inspection on change of ownership; |
Помимо периодического осмотра, в некоторых странах практикуется технический осмотр таких транспортных средств в случае смены их владельца; |
The mock-up inspection on 21-22 September 1942 produced some concerns from both the manufacturer and the USAAF inspection team. |
Осмотр первой модели, проходивший 21-22 сентября 1942 года породил озабоченность как со стороны изготовителя, так и со стороны инспекции ВВС США. |
Certification system includes inspection of production before issuing of Certificate of compliance or "Vehicle Type Approval" and the inspection of manufacturing of certified product as well. |
Система сертификации включает осмотр продукции до выдачи сертификата соответствия или официального утверждения типа транспортного средства, а также проверку технологического процесса производства сертифицированной продукции. |
In the item 12 of the international technical inspection certificate there is an indication that the subsequent periodic technical inspection may be done by another technical inspection center than that issued the certificate and carried out the first technical inspection. |
Пункт 12 международного сертификата технического осмотра содержит указание на то, что последующие периодические технические осмотры могут проводиться другим центром технического осмотра, чем тот, который выдал сертификат и проводил первый технический осмотр. |
Light vehicles may also be required to undergo a technical inspection on change of ownership. |
Можно также предусмотреть технический осмотр легких транспортных средств в случае смены их владельца. |
I suggest we split into two teams and make a little inspection. |
Предлагаю разделиться на две команды и провести небольшой осмотр. |
I'll contact your principal and do an official inspection tour. |
Побеседую с директором, проведу официальный осмотр школы. |
The inspection showed cracks in both the supply lines and the drainage system. |
Осмотр показал трещины в обоих трубопроводах и в дренажной системе. |
I'm sure the inspection won't last much longer. |
Я уверена, осмотр не продлится долго. |
However, for insurance purposes, you should carry out a full inspection of my epidermis. |
Однако, для страховки, вы должны осуществить полный осмотр моей кожи. |
This in turn meant that the inspection of goods was supposed to be carried out in China, before the goods were shipped. |
Это в свою очередь означало, что осмотр товара надлежало провести в Китае до момента отправки. |
I shall examine this patient in the classic way - inspection, palpation, auscultation, percussion - whilst enquiring about his symptoms. |
Я обследую больного по классической схеме - осмотр, пальпация, аускультация, перкуссия, а пока спросим его о симптомах. |
Often the inspection takes place so soon after the crash, that the marks from the crash can be recorded to supplement the Police's material. |
Осмотр нередко проводится через столь короткий промежуток времени после аварии, что могут регистрироваться ее следы, которые дополняют материалы полиции. |
The crash investigator conducts a full scene and vehicle inspection, measuring crush characteristics and occupant contacts. |
Эксперт, ведущий расследование дорожно-транспортного происшествия, проводит полный осмотр места происшествия и транспортных средств, замеряя параметры дорожно-транспортного происшествия и регистрируя контакты между его участниками. |
The basic functions of dry ports shall include the handling, storage and regulatory inspection of goods moving in international trade and the execution of applicable customs control and formalities. |
Базовые функции «сухих портов» включают обработку, хранение и предусматриваемый законом осмотр грузов, перевозимых в процессе международной торговли, и совершение применяемых таможенного контроля и формальностей. |
Commercial transactions are often conducted by the use of documents representing the shipment, storage, inspection, or other facets connected with the delivery or production of goods. |
Коммерческие сделки часто заключаются путем использования документов, представляющих перевозку, хранение, осмотр и другие аспекты, связанные с поставкой или производством товаров. |
The contract contained detailed provisions as to the packaging and the destination port where the inspection would be conducted. |
В договоре были подробно оговорены условия упаковки и порт назначения, в котором предполагалось провести осмотр товара. |
We're here to conduct a health and safety inspection of your ship. |
Мы должны провести осмотр вашего корабля на предмет инфекционного заражения. |
During field inspection the inspector attempts to confirm varietal identity and accurately describe the status of a field at the time of inspection based on random visual examinations of growing plants performed by walking through the fields. |
В ходе полевой инспекции инспектор стремится подтвердить сортовую идентичность и точно описать состояние поля на момент инспекции, опираясь на случайный визуальный осмотр растущих растений, осуществляемых путем обхода полей. |
Delegations were informed that the International Plant Protection Convention (IPPC) had introduced a new standard on inspection, which broadened the definition of inspection to include "visual" and "testing". |
Делегации были проинформированы о том, что в соответствии с Международной конвенцией о защите растений (МКЗР) был установлен новый стандарт в отношении осмотра, который расширил определение осмотра, включающего в себя "визуальный осмотр" и "испытания". |
During the inspection, the team conducted a thorough inspection of the site and took a large number of soil, water, flora and fauna samples which will be analysed in various laboratories with expertise in the analysis of such samples. |
В ходе инспекции эта группа провела тщательный осмотр означенного места и взяла большое число проб почвы, воды, флоры и фауны, которые будут подвергнуты анализу в различных лабораториях, имеющих опыт в исследовании таких образцов. |
The driver of a motor vehicle shall, in proof of its passing a periodic technical inspection, as well as of its being in good working order, carry a valid, duly completed international technical inspection certificate. |
Водитель механического транспортного средства, участвующего в международном движении, должен иметь действительный, надлежащим образом оформленный Международный сертификат технического осмотра, удостоверяющий, что оно прошло периодический технический осмотр и находится в нормальном рабочем состоянии. |
FFA interpreted the phrase "alternative mechanisms" to mean measures in addition to boarding and inspection rather than measures to substitute for boarding and inspection. |
ФФА трактует выражение «альтернативные механизмы» как означающее меры, дополняющие высадку на борт и осмотр судна, а не меры, подменяющие эти действия. |
It is recommended that in subparagraph 3 (a) the word "technical" be added to the phrase "reasonable external inspection" in order to indicate that the inspection will not be simply a visual one. |
В подпункте (а) пункта З данной статьи рекомендуется после слов "разумного внешнего" [осмотра] добавить слово "технического" с целью подчеркнуть то обстоятельство, что осмотр будет не только визуальным. |