Instead I will be going around to each of you and doing a visual inspection. |
Вместо этого я пообщаюсь с каждым из вас и проведу визуальный осмотр. |
Well, I'd like you know that visual inspection of the equipment is imperative to mission success. |
Ну, хочу сообщить тебе, что визуальный осмотр оборудования жизненно важен для успеха экспедиции. |
I'm the DG and I'm making an inspection. |
Я директор госпиталя, и я провожу осмотр. |
Because of this, the return inspection in Knin was not carried out. |
Ввиду этого по возвращении в Книн не был произведен осмотр вертолета. |
Further inspection revealed that the passenger smells of cordite and there is a firearm entangled in the wreckage. |
Дальнейший осмотр показал, что от пассажира пахнет порохом, а из обломков машины торчит автомат. |
Pre-shipment inspection should be regarded as an interim measure. |
Осмотр до отгрузки должен рассматриваться как временная мера. |
This shall include an internal and external visual inspection and measurement of the main dimensions. |
Такая проверка включает внутренний и наружный визуальный осмотр и определение основных размеров. |
The tasks involved the physical removal and inspection of equipment from approximately 1,100 sea containers. |
В задачи персонала Базы входило извлечение и осмотр имущества из почти 1100 морских контейнеров. |
The Education Law provides for the compulsory medical inspection of all schoolchildren. |
Закон об образовании предусматривает обязательный медицинский осмотр всех детей школьного возраста. |
Subsequent periodical technical inspection(s) |
Последующий периодический технический осмотр (Последующие периодические технические осмотры)1 |
Visual inspection of the components while the braking system is operated. |
Визуальный осмотр частей при включенной тормозной системе. |
Its role did not include any inspection of the documents. |
Какой-либо осмотр этих документов не входил в функции Организации. |
The basic procedures for boarding and inspection are set out in article 22. |
Основные процедуры, регулирующие высадку на судно и его осмотр, излагаются в статье 22. |
Visual inspection and, where possible test whether the system functions. |
Визуальный осмотр и по возможности испытание системы на проверку функционирования. |
A detailed inspection needs time: can reduce the capacity of the tunnel. |
Тщательный осмотр требует много времени: может снизиться пропускная способность туннеля. |
Tunnel inspection is necessary independent of all other safety measures. |
Осмотр туннеля необходимо выполнять независимо от всех других мер безопасности. |
1.2.1 The competent authority of the Contracting Party shall supervise the inspection of the vessel. |
1.2.1 Осмотр судна проводится под наблюдением компетентного органа Договаривающейся стороны. |
Technical inspection of vehicles provides a reliable guarantee of the proper functioning and safety of the vehicles. |
Периодический технический осмотр представляет собой надежную гарантию нормальной работы и безопасности транспортных средств. |
6.2.1.6.3 By derogation from 6.2.1.6.1(c) closed cryogenic receptacles shall be subjected to external inspection and to a leakproofness test. |
6.2.1.6.3 В отступление от положений пункта 6.2.1.6.1 с) закрытые криогенные сосуды должны проходить внешний осмотр и испытание на герметичность. |
The visual inspection covers all parts of the braking system relevant for safety. |
Визуальный осмотр распространяется на все элементы тормозной системы, имеющие отношение к обеспечению безопасности. |
Visual inspection of the attachment of gear casing to chassis. |
Визуальный осмотр крепления картера рулевого механизма к шасси. |
Visual inspection of steering components for wear, fractures and security. |
Визуальный осмотр частей рулевого привода на предмет износа, трещин и надежности. |
Visual inspection of play and condition of flexible couplings or universal joints. |
Визуальный осмотр на предмет обнаружения люфта и состояния гибких и универсальных соединений. |
The representative of Hungary said the term "dry-dock inspection" was open to interpretation. |
Представитель Венгрии указал, что термин "осмотр в сухом доке" требует уточнения толкования. |
The shell or each of its compartments shall be provided with an opening large enough to permit inspection. |
Корпус цистерны или каждый из ее отсеков должны иметь достаточно большое отверстие, позволяющее осуществлять осмотр. |