Physical inspection of cargo has been reduced from 100 per cent to 2 per cent for exports and to 4 per cent for imports. |
Физический осмотр грузов сократился со 100% до 2% по экспорту и 4% по импорту. |
The railway has an obligation to conduct a visual inspection of the cargo container or packaging only in those cases where the cargo is to be loaded by the railway, or by the consignor under the supervision of a railway official. |
Железная дорога обязана производить наружный осмотр тары или упаковки грузов только в тех случаях, когда погрузка производится железной дорогой или отправителем под контролем работника железной дороги. |
The visual inspection shall be performed by a competent agency approved or recognized by the Regulatory Authority, in accordance with the manufacturers specifications: Cylinders without label containing mandatory information, or with labels containing mandatory information that are illegible in any way shall be removed from service. |
Визуальный осмотр производится компетентным органом, уполномоченным или признанным нормоустанавливающим органом, в соответствии со спецификациями завода-изготовителя: баллоны без маркировки, содержащей обязательные данные, или с маркировкой, содержащей обязательные, но неразборчивые данные, подлежат в любом случае изъятию из эксплуатации. |
"whose inspection yields satisfactory results or has resulted in the issue of a declaration of conformity in accordance with 9.1.2.1." |
"транспортное средство, которое успешно прошло технический осмотр или на которое было выдано свидетельство о соответствии согласно подразделу 9.1.2.1." |
The mutual recognition of inspections should not go beyond the procedure currently practiced in the EC, i.e. the vehicles registered in a recognizing State should only be allowed to be inspected in the territory of that State by the inspection centres authorized in that state. |
Взаимное признание осмотров не должно выходить за рамки процедуры, которая применяется в настоящее время в ЕС и сводится к тому, что осмотр транспортных средств, зарегистрированных в каком-либо государстве, разрешено проводить на территории этого государства только центрам, уполномоченным проводить осмотры в этом государстве. |
A detailed examination usually involves: - thorough inspection of the goods to determine as accurately as possible their composition; - verification of the quantity; - verification of the tariff classification; |
Тщательный досмотр обычно предполагает: - детальный осмотр товаров с целью максимально точного установления их характера; - проверку количества; - проверку тарифной классификации; |
Under subparagraph 8.2.2 (a), the carrier had no duty to inspect the goods beyond what would be revealed by a reasonable external inspection of the goods as packaged at the time the consignor delivered them to the carrier or a performing party. |
Согласно подпункту 8.2.2(a) перевозчик не обязан проводить осмотр груза, кроме как выявить те недостатки, которые могут быть обнаружены в результате разумной внешней проверки груза в упакованном виде в момент его сдачи грузоотправителем по договору перевозчику или исполняющей стороне. |
The Portuguese competent authority believes that a periodic inspection that does not include the internal examination of the shell does not supply sufficient information about the safety conditions of the tank and would not be in line with the requirements of RID/ADR. |
Компетентный орган Португалии считает, что периодическая проверка, которая не включает внутренний осмотр корпуса, не дает достаточной информации о безопасности цистерны и не будет соответствовать требованиям МПОГ/ДОПОГ. |
The owner of the vessel, or his representative, may request an inspection at any time. [The new period of validity of the inspection certificate shall commence when the validity of the preceding certificate of approval expires.] |
Владелец судна или его представитель может в любой момент потребовать провести осмотр судна. [Новый срок действия свидетельства о допущении начинается с даты истечения предыдущего срока действия свидетельства о допущении.] |
(c) checking the homogeneity of the material for each manufacturing batch, and inspection of the external and internal condition of the receptacles |
с) проверка однородности материала, из которого изготовлена каждая партия сосудов, а также наружный и внутренний осмотр сосудов. |
Physical inspection of the available vehicles at The Hague revealed that they were in good working condition, but the heads of two of the field offices reported that most of their vehicles needed to be replaced. |
Осмотр имеющихся в Гааге автотранспортных средств показал, что они находятся в хорошем состоянии, в то же время руководители двух местных отделений сообщили, что большинство из имеющихся в их распоряжении автотранспортных средств нуждается в замене. |
Definitions of vehicles, technical specifications for the construction and equipment of motor vehicles, mass and main dimensions of vehicles and combinations of vehicles, inspection of vehicles, ownership and registration of vehicles, official documents concerning motor vehicles, transfer of motor vehicles. |
Определения транспортных средств, технические спецификации, касающиеся конструкции и оборудования механических транспортных средств, масса и основные размеры транспортных средств и составов транспортных средств, осмотр транспортных средств, владение транспортными средствами и их регистрация, официальные документы, касающиеся механических транспортных средств, передача транспортных средств. |
These practices are focused on environmentally sound waste management for instance waste minimization; recycling; waste inspection; removal of ferrous and non-ferrous metals; proper waste handling, storage and pre-treatment; minimizing storage times; and proper waste loading. |
В основе этой практики лежит экологически безопасное удаление отходов, например минимизация образования отходов; рециркуляция; осмотр отходов; удаление черных и цветных металлов; надлежащее обращение с отходами; хранение и предварительная обработка; сведение к минимуму сроков хранения и надлежащая погрузка отходов. |
Conduct inspection and daily repairs of perimeter wall/fence, lights, observation platforms and fortification works, e.g. patching of small holes in fence, necessary electrical and carpentry work, minor paint works as per building maintenance standard |
Осмотр и ежедневный ремонт расположенных по периметру стен/ограждений, освещения, наблюдательных платформ и фортификационных сооружений, например, заделывание небольших отверстий в ограждении, проведение необходимых электрических и плотницких работ и мелких покрасочных работ в соответствии со стандартом эксплуатации зданий |
But it might be implied by 7.1.5 of ADR since the inspection of the body is also a requirement which has to be complied with for the container used. |
Однако необходимость такого осмотра может подразумеваться положениями раздела 7.1.5 ДОПОГ, поскольку осмотр кузова также относится к числу требований, которые должны выполняться в отношении используемого контейнера.) |
Inspection's pos and we're clear for up-thrust. |
Осмотр окончен и мы готовы к взлету. |
Inspection of Soyuz-TM 17 indicated no serious damage. |
Осмотр Союза ТМ-17 не обнаружил видимых повреждений. |
Inspection of crash scene and witness reports. |
Осмотр места крушения и показания очевидцев. |
Periodic Technical Inspection of vehicles in use offers the opportunity to examine the function of the braking system even when this is electronically controlled. |
Периодический технический осмотр транспортных средств, находящихся в эксплуатации, позволяет проверить функционирование тормозной системы даже в том случае, если контроль осуществляется с помощью электронных средств. |
(b) Inspection of areas during bomb threats |
Ь) Осмотр помещений в случае поступления угроз взрыва бомб: |
Inspection and measurement procedures, as referred to in paragraph 1, shall preferably be carried out at the point of loading or unloading. |
Осмотр и измерение, упомянутые в пункте 1, предпочтительнее производить в пункте погрузки или разгрузки. |
Annex 1 PERIODIC INSPECTION OF VEHICLES - CHECKS TO BE CARRIED OUT |
Приложение 1 ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ - ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ |
Inspection of the suitability of the transport equipment for the goods to be carried |
Осмотр на предмет пригодности транспортного оборудования для перевозки соответствующих грузов |
Inspection and servicing of 46 steel and/or concrete doors |
Осмотр и обслуживание 46 стальных и/или железобетонных ворот |
Procedures for Assessing or Reassessing Conformity of Intermodal Loading Units and their Periodic Inspection |
Процедуры первоначальной и последующих оценок соответствия интермодальных грузовых единиц и их периодический осмотр |