Further to that initiative, OHCHR has prepared a preliminary proposal aimed at supporting and strengthening existing initiatives and at promoting greater coordination of the various activities in this area. |
В развитие этой инициативы УВКПЧ подготовило предварительное предложение, направленное на поддержку и укрепление существующих инициатив и на содействие более широкой координации различной деятельности в этой области. |
A third proposal has been submitted for a State-sponsored initiative to resolve cross-border electronic commerce consumer contract disputes for the sale of goods and services (referred to below as the "initiative"). |
Третье предложение было представлено по выдвинутой одним государством инициативе, касающейся урегулирования споров по заключенным с потребителями договорам купли-продажи товаров и услуг в трансграничной электронной торговле (именуемой далее "инициатива"). |
His delegation welcomed the initiative of Norway and the Netherlands in co-sponsoring an international meeting earlier in the year to study the implementation of the 20/20 initiative, and stressed that international coordination for its implementation should be strengthened. |
Республика Корея приветствует предложение Норвегии и Нидерландов о совместной организации ими в начале 1997 года международного совещания в целях изучения вопросов, связанных с осуществлением инициативы "20/20", и подчеркивает необходимость укрепления международной координации в целях ее реализации. |
Endorse the speedy implementation of the Cologne debt-relief initiative and the enhanced heavily indebted poor countries initiative and the principle that funds saved should be allocated to social development. |
Одобрить предложение об оперативной реализации Кёльнской инициативы по сокращению бремени задолженности и расширенной Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью и требования о том, чтобы высвобождаемые средства использовались на цели социального развития. |
Solomon Islands welcomes the proposal in the Papua New Guinea initiative for the establishment of a panel of experts to study and recommend ways of increasing opportunity and participation for developing countries. |
Соломоновы Острова приветствуют предложение Папуа-Новой Гвинеи о создании группы экспертов по изучению и вынесению рекомендаций для поиска путей для расширения возможностей и участия развивающихся стран. |
In this regard we welcome the General Assembly President's initiative to put the commodity issue high on its agenda. |
В этой связи мы приветствуем предложение Председателя Генеральной Ассамблеи о том, чтобы в рамках повестки дня Ассамблеи уделить первостепенное внимание проблеме сырьевых товаров. |
At the request of the Senior Management Group, UNDG was asked to prepare a system-wide initiative on girls' education. |
По просьбе Группы управления старших должностных лиц Группе по вопросам развития было предложено от имени системы подготовить предложение по вопросу об образовании девочек. |
The proposed TRAC 1.1.2 facility to fund this initiative would support the UNDAF priorities to be addressed by UNDP with explicit strategies to overcome capacity constraints. |
Предложение относительно финансирования этой инициативы по разделу 1.1.2 ПРОФ поможет ПРООН решать приоритетные задачи РПООНПР на основе четких стратегий преодоления недостатков в области развития потенциала. |
This initiative would not lead to reopening of substantive debate on the treaties, or any proposals for their revision or amendment. |
Эта инициатива не преследует цель вновь открыть прения по вопросам существа в отношении договоров или инициировать предложение в отношении их пересмотра или изменения. |
That proposal is very much in line with an initiative by Jordan, Finland and Germany that was submitted some months ago to the Secretary-General. |
Это предложение очень хорошо согласуется с инициативой Иордании, Финляндии и Германии, которая была представлена несколько месяцев тому назад Генеральному секретарю. |
That last proposal would affect the whole of article 12, which concerned situations where the originator took the initiative in that regard. |
Это последнее предложение негативно сказалось бы на содержании статьи 12 в целом, касающейся случаев, когда составитель берет инициативу в этих вопросах на себя. |
Third, the five ambassadors took a serious initiative to reach a consensus programme of work, building on all past efforts, including the Amorim proposal. |
В-третьих, в целях достижения консенсуса по программе работы пятерка послов предприняла серьезную инициативу, опираясь на все прежние усилия, включая аморимовское предложение. |
We appreciate the Government of Iceland's generous offer to host an intergovernmental meeting later in the year to help launch this important initiative. |
Мы высоко ценим щедрое предложение правительства Ирландии принять у себя в стране межправительственную встречу в конце года, чтобы способствовать началу осуществления этой важной инициативы. |
Thus, it should also be possible to put forward a proposal that focuses on a specific area of the world and suggests a specific diplomatic initiative by the Secretary-General. |
Таким образом, не исключается также возможность выдвинуть предложение, посвященное конкретному району мира и предполагающее конкретную дипломатическую инициативу Генерального секретаря. |
The Conference also noted the support of Eurostat to the initiative and its encouragement to include the module in national health interview surveys in the EU countries. |
Конференция также отметила поддержку этой инициативы Евростатом и его предложение включить данный модуль в национальные опросные обследования состояния здоровья в странах ЕС. |
We commend the work of the Special Representative, Ambassador Ashraf Qazi, and welcome UNAMI's proposal for the Baghdad peace initiative to help bridge communal differences. |
Мы высоко оцениваем работу Специального представителя посла Ашрафа Кази и приветствуем предложение МООНСИ по поводу Багдадской мирной инициативы, целью которой является помощь в преодолении разногласий между общинами. |
Various Governments, international and non-governmental organizations responded to this invitation, and the Working Group in 2000 explicitly welcomed this initiative and provided a comprehensive set of comments on the draft declaration. |
Различные правительства, международные и неправительственные организации откликнулись на это предложение, и в 2000 году Рабочая группа приветствовала эту инициативу и представила комплексную подборку замечаний по проекту декларации. |
The ACP States' recent proposal in the WTO on SDT in GATT Article XXIV was noted as a positive initiative in this direction. |
В качестве позитивной инициативы в данном направлении было отмечено недавнее предложение, представленной государствами АКТ в ВТО в отношении ОДР в статье XXIV ГАТТ. |
The proposal of Ukraine to draft a Guide on transport by European inland waterways which would incorporate general data concerning river navigation in Europe may be an interesting initiative. |
Предложение Украины по подготовке справочника, касающегося перевозок по европейским внутренним водным путям, в который были бы включены общие данные о речном судоходстве в Европе, могло бы оказаться интересной инициативой. |
The proposal by United States President Bush on disbursing part of International Development Association funds as grants to poor countries, including those in Africa, is also a welcome initiative. |
Следует также приветствовать предложение президента Соединенных Штатов Америки г-на Буша о выделении части средств Международной ассоциации развития в качестве субсидий бедным странам, включая страны Африки. |
The legal initiative for the establishment of this institute is now awaiting approval by the National Congress, along with that for the establishment of an ombudsman. |
Правовая инициатива по созданию этого института находится на утверждении в Национальном конгрессе, равно как и предложение о создании должности омбудсмена. |
The fact that as many as 75 Parties had already responded positively to the proposal for the conference suggested that there was majority support for the initiative. |
Тот факт, что почти 75 сторон уже позитивно откликнулись на предложение о проведении конференции, предполагает поддержку этой инициативы со стороны большинства. |
I am very happy that the proposal is entirely consistent with the Secretary-General's initiative on the United Nations Information Technology Service (UNITeS). |
Я очень рад, что это предложение полностью отвечает инициативе Генерального секретаря о создании Службы информационной техники Организации Объединенных Наций (ЮНАЙТС). |
She fully supported the BIOTRADE initiative being pursued by UNCTAD - an interesting proposition which might yield a feasible way out of the cycle of poverty alleviation and environmental degradation. |
В связи с осуществляемой ЮНКТАД инициативой БИОТРЕЙД оратор заявила о своей полной поддержке, охарактеризовав ее как интересное предложение, которое может позволить найти реальный выход из циклического процесса борьбы с нищетой и ухудшения состояния окружающей среды. |
Mr. SHAHI pointed out that that suggestion would be submitted by Mr. Banton as a personal initiative, not on behalf of the Committee. |
Г-н ШАХИ уточняет, что это предложение было представлено г-ном Бентоном не от имени Комитета, а в личном качестве. |