Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Initiative - Предложение"

Примеры: Initiative - Предложение
The Heads of State of Liberia, Sierra Leone, Côte d'Ivoire and Mali expressed their deep appreciation to General Lansana Conté for his successful initiative to host the Summit of the Mano River Union. Главы государств Либерии, Сьерра-Леоне, Кот-д'Ивуара и Мали выразили глубокую признательность генералу Лансану Конте за его щедрое предложение принять в своей стране саммит глав государств Союза стран бассейна реки Мано.
It also took note of the initiative by the Bureau Chair to write a letter to Parties and Signatories that had not ratified the Convention or the amendment to the Convention urging them to proceed with the ratifications as soon as possible. Она также приветствовала предложение Председателя Президиума направить письма Сторонам и сигнатариям, которые пока еще не ратифицировали Конвенцию или поправку к Конвенции, с просьбой как можно скорее приступить к их ратификации.
An initiative is being prepared to upgrade this trafficking subgroup into the Intersectoral Commission to Combat Trafficking, which, once approved, will be published in 2006 in the Official Gazette of the Federation to ensure its permanency. В настоящее время идет процесс преобразования подгруппы в Межминистерскую комиссию по борьбе с торговлей людьми, и с этой целью готовится предложение, которое после своего утверждения будет опубликовано в Официальном бюллетене Федерации, что будет обеспечить его устойчивость.
Welcomes the initiative of the Government of Madagascar to serve as the pilot country for the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development (the United Nations Alliance); приветствует предложение правительства Мадагаскара осуществить в этой стране на экспериментальной основе проект Союза Организации Объединенных Наций между государственным и частным секторами в интересах развития сельских районов (Союза Организации Объединенных Наций);
Thus far, ten countries were eligible for debt relief under the enhanced Initiative and ten more were expected to become eligible by the end of 2000. Например, спрос и предложение на энергию биомассы имманентно носит местный характер и местное население лучше понимает связанные с этим вопросы.
We welcome the initiative of the President of the General Assembly at its sixty-second session to invite the Chair of the Peacebuilding Commission to brief the Assembly on the work of the Commission. Мы приветствуем выдвинутое Председателем шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи предложение пригласить Председателя Комиссии по миростроительству для проведения в Ассамблее брифинга о работе Комиссии.
We hope that this omission will be corrected, and that His Highness the Emir's initiative will be activated during coming negotiations on preparations for the review conference. Как всем нам известно, в резолюции 60/188, в частности, приветствуется предложение эмира и правительства Катара принять у себя такую конференцию, и мы подчеркиваем, что это предложение было подтверждено сегодня представителем Катара.
This evolutionary cross-group initiative takes into account earlier proposals, in particular the Amorim proposal, as well as the various views of States Members of the Conference. В этой последовательно развивающейся инициативе, объединяющей различные группы, учитываются предложения, представленные ранее, в частности предложение Аморима, а также различные мнения государств - членов Конференции.
It is therefore recommended that the General Assembly endorse the proposal that each initiative that involves new organizational structures and/or major commitments of funds be subjected to time limits, which would be reflected, at the outset, in the relevant resolutions and decisions establishing that mandate. С учетом вышеизложенного Генеральной Ассамблее рекомендуется одобрить предложение о том, чтобы для каждой инициативы, предусматривающей создание новых организационных структур и/или сопряженной с крупными финансовыми обязательствами, устанавливались конкретные предельные сроки, которые с самого начала указывались бы в соответствующих резолюциях и решениях, учреждающих такой мандат.
In December 2009 a proposed special preliminary draft of a law against human trafficking was submitted as an SMPR initiative to the coordination office of the Inter-agency Bureau to Prevent and Combat Human Trafficking. Предложение о принятии специального закона о борьбе с торговлей людьми было представлено в декабре 2009 года руководству Межведомственного совета по вопросам предупреждения торговли людьми и борьбе с ней в качестве инициативы СЖПР.
As partners of the initiative on Global Monitoring for Environment and Security, EEA/REC/JRC should promote the present proposal in that forum to foster the integration of its results into the operational systems that will monitor natural processes and the impact of anthropogenic activities in the Eurasian macro-region. Поскольку ЕАОС/РЭЦ/СИЦ являются партнерами инициативы Глобального мониторинга экологической безопасности, им следует пропагандировать настоящее предложение на этом форуме, с тем чтобы способствовать интеграции его результатов в операционные системы, которые будут обеспечивать мониторинг
The other criteria and indicators processes - the Tarapoto proposal, the African Timber Organization, the African dry-zone process, the Near East process, the dry forest Asia initiative and the Lepatérique process - are not at the stage of reporting yet. Другие инициативы в отношении критериев и показателей - Тарапотское предложение, Африканская организация лесной промышленности, Инициатива по засушливым районам Африки, Инициатива Средний Восток, Инициатива в отношении лесов Азии в зонах умеренного климата и Инициатива Лепатерик - еще не находятся на этапе представления докладов.
In paragraph 25, we read "this proposal", referring to the P6 initiative, which was considered to be useful and constructive and was appreciated by all the member States of the Conference. В пункте 25 в связи с инициативой шестерки председателей мы читаем: "это предложение", которое было сочтено полезным и конструктивным и было оценено всеми
Proposed Initiative on Safety of Pipelines Предложение по инициативе в отношении безопасности трубопроводов
Leaders welcomed the support offered through the Okinawa Initiative by Japan, Australia and New Zealand, and the European Union's offer to host a side event on water at the UN Commission on Sustainable Development (CSD12). Участники приветствовали поддержку, которую оказывает через Окинавскую инициативу Япония, Австралия и Новая Зеландия, а также предложение Европейского союза провести в Комиссии по устойчивому развитию мероприятия, посвященные водным ресурсам.
It and supported his suggestion to request that the secretariat to createmake, as soon as possible, a special sub link on the Working Party website to information about the activities under the "Telecom Initiative". Она поддержала его предложение о том, что следует просить секретариат создать на веб-сайте Рабочей группы в кратчайшие возможные сроки специальный подуказатель ссылки на информацию о деятельности в рамках "Инициативы телекоммуникационной индустрии".
One good example of such a project is the North Sea Countries' Offshore Grid Initiative, a proposal that would link offshore wind farms to a new regional grid, and allow countries to balance variable power supplies across borders. Одним из хороших примеров такого проекта является «Инициатива энергосистемы стран Северного моря», предложение, в соответствии с которым расположенные в море ветровые станции будут соединены в новую региональную энергетическую систему, что позволит регулировать обеспечение энергией различные страны.
The proposal of Kazakhstan, the Astana "Green Bridge" Initiative, built on the successful examples of the Kitakyushu Initiative and the Seoul Initiative on Green Growth, which had been adopted at the fourth and fifth Ministerial Conferences, respectively. Предложение Казахстана - Инициатива Астаны «Зеленый мост» - построено на предыдущих успешных примерах Китакюсюйской инициативы и Сеульской инициативы по экологически устойчивому экономическому росту, принятых на четвертой и пятой конференциях министров по окружающей среде и развитию, соответственно.
Ms. Wronecka (Poland) said that the President of Poland had presented to the General Assembly the previous year a proposal for the elaboration of an international convention against organized transnational crime, an initiative which had received massive support from Member States. Г-жа ВРОНЕЧКА (Польша) говорит, что год назад Президент Польши представил Генеральной Ассамблее предложение о разработке международной конвенции по борьбе с организованной транснациональной организованной преступностью, которое получило поддержку многих государств-членов.
This charter will identify the Economic Governance Initiative as a prerequisite for enhancing African countries' capacity to utilise increased ODA flows, and will propose a complementary, independent assessment mechanism for monitoring donor performance. Кроме того, в нее будет включено предложение о создании дополнительного независимого механизма оценки для контроля за поведением доноров.
Initiative of the Ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega Предложение по программе работы, пересмотренное на 932-м пленарном
UNICEF developed a joint proposal with OXFAM that the core goal of the HIPC Initiative should be to convert debt liabilities into human investment to act as a catalyst for accelerated progress towards the realization of children's rights. ЮНИСЕФ совместно с Оксфордским комитетом помощи голодающим (ОКСФАМ) подготовил предложение о том, чтобы главной целью Инициативы в отношении БСКЗ стало преобразование долговых обязательств в инвестирование в человеческий капитал, что послужило бы катализатором ускоренного прогресса в деле реализации прав детей.
Subsequently, the Initiative had decided not to support inclusion of additional PRTR activities in its portfolio of projects to be considered for future support, in part due to the portfolio's over-subscription. Впоследствии эта инициатива решила не поддерживать предложение о включении дополнительных видов деятельности РВПЗ в свой портфель проектов, рассматриваемых на предмет оказания будущей поддержки, что объяснялось отчасти "чрезмерной переполненностью" этого портфеля.
The Team also endorsed the Chairperson's proposal to express special appreciation to Mr. David Dombkins, member of the Team, for the work and efforts since the second session undertaken in promoting the UNECE PPP Initiative worldwide. Группа также одобрила предложение Председателя выразить особую признательность члену Группы г-ну Дэвиду Домбкинсу за его работу и усилия, которые им предпринимались, начиная со второй сессии, с целью пропаганды во всемирном масштабе Инициативы ЕЭК ООН в области ГЧП.
The senior officials expressed their appreciation to the Government of the Republic of Korea for its offer of continued support to the Seoul Initiative on Green Growth for an additional five-year period up to 2015. Старшие должностные лица выразили признательность правительству Республики Корея за его предложение продолжить поддержку Сеульской инициативы по экологически безопасному росту («зеленому» росту) на дополнительный пятилетний период до 2015 года.