Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Неформальный

Примеры в контексте "Informal - Неформальный"

Примеры: Informal - Неформальный
Internal reporting channels exist; however, these are mostly informal, implicit and not regularly used. Внутренние каналы отчетности существуют, однако они по большей части носят неформальный характер, конкретно не прописаны и регулярно не используются.
The head of the Ethics Office has both formal and informal access to the Executive Board. Руководитель Бюро по вопросам этики имеет как формальный, так и неформальный доступ к Исполнительному совету.
Parallel systems are a feature of Congolese finance, with a large informal financial sector existing alongside the formal sector. Финансовый дуализм является одной их характерных черт конголезской финансовой системы, в которой наряду с формальным сектором развивается обширный финансовый неформальный сектор.
There will be no official documentation, however, as the meeting is informal. Однако, поскольку совещание носит неформальный характер, там не будет никакой официальной документации.
These are rarely exclusively public or private, and they also involve both the formal and informal sectors. Они редко имеют исключительно государственный или частный характер и охватывают также как формальный, так и неформальный секторы.
He would provide an informal outline of the follow-up before the end of the session. Он сделает неформальный обзор последующих действий до конца сессии.
The cooperative and informal nature of such collaboration was key to achieving good results. Конструктивный и неформальный характер такого сотрудничества имел ключевое значение для достижения позитивных результатов.
An informal detention centre was established in a warehouse adjacent to the base of the 32nd Brigade in Yarmouk, Tripoli. В районе Ярмук в Триполи рядом с базой 32-й бригады в помещении склада был организован неформальный центр содержания под стражей.
The unregulated and informal nature of such work and their limited access to support networks offered such workers little protection from possible exploitation or abuse. Нерегулируемый и неформальный характер этой работы и ограниченный доступ к сетям поддержки практически не обеспечивают защиты таких работников от возможной эксплуатации и злоупотреблений.
The informal employment market has collapsed, and there are shortages of electricity, fuel and heating oil. Неформальный рынок занятости рухнул, наблюдается дефицит электроэнергии, топлива и мазута.
The use of the terms "formal" and "informal" to describe the two systems might therefore cause confusion. Поэтому использование терминов «формальный» и «неформальный» для описания двух систем может вызвать путаницу.
The informal services sector is also an important aspect of the services economy in developing countries. Неформальный сектор услуг также выступает важным компонентом экономики услуг в развивающихся странах.
Accordingly, small borrowers are heavily reliant on the informal financial sector, and recent reforms have done little to remedy this fragmentation. Ввиду этого мелкие заемщики широко используют неформальный финансовый сектор, и проводившиеся в последнее время реформы мало, что могли сделать для устранения фрагментации.
An informal briefing on developments concerning disarmament, demobilization and reintegration was given to the Special Committee on 8 October 2008. Неформальный брифинг для Специального комитета по вопросам, касающимся разоружения, демобилизации и реинтеграции, был проведен 8 октября 2008 года.
The Conference provided an informal forum to stimulate regional dialogue on pressing disarmament and security issues. Конференция обеспечила неформальный форум для активизации регионального диалога по основным вопросам разоружения и безопасности.
Caregivers, whether doing formal or informal care work, need to be acknowledged as part of the health care system. Лица, обеспечивающие формальный или неформальный уход за больными, должны получить признание в качестве элемента системы здравоохранения.
The RRT has an obligation to provide a mechanism of review that is fair, just, economical, informal and quick. ТПБ обязан обеспечить честный, справедливый, экономичный, неформальный и быстрый механизм пересмотра решений.
The procedure is informal and free of charge. Процедура носит неформальный характер и является бесплатной.
In July 2009, the Netherlands hosted an informal workshop to explore the possibility of establishing an international judicial mechanism to prosecute suspected pirates. В июле 2009 года Нидерланды провели у себя неформальный практикум, посвященный изучению возможности создания международного судебного механизма для уголовного преследования лиц, подозреваемых в пиратстве.
Businesses operating in the form of informal markets of many kinds, and control over workshops and other production activities. Сложились неформальные рынки различного типа и неформальный контроль за работой мастерских и других производств.
The State should recognize the de facto responsibility of informal carers for the child. Государство должно признать фактическую ответственность за ребенка лиц, осуществляющих неформальный уход.
In many regions, support services for providers of informal, long-term care are limited. Во многих регионах вспомогательные услуги для лиц, обеспечивающих неформальный долгосрочный уход, являются ограниченными.
The word "informal" has also been a source of misunderstanding and confusion. Слово "неформальный" также является источником неправильного понимания и путаницы.
The informal nature of their jobs follows directly from the characteristics of the enterprise they own. Неформальный характер их работы напрямую вытекает из характеристик предприятия, которым они владеют.
We have considered the request without reverting to an informal setting, as we did with a number of cases before. Мы рассматриваем просьбу, не возвращаясь неформальный формат, как мы делали это в ряде случаев ранее.