Well, the informal poll has Turner winning by a landslide. |
Неформальный опрос показал, что Тернер выигрывает с большущим преимуществом. |
I thought I'd get up a small party, just an informal one. |
Я подумала устроить небольшой прием, неформальный. |
Given the neutral, informal and independent nature of the Office, specific requirements need to be met. |
Поскольку работа Канцелярии имеет нейтральный, неформальный и независимый характер, эти помещения должны отвечать конкретным требованиям. |
Particular attention should be paid to land access, investment regulation, competition laws, infrastructure, the informal market and governance. |
Особого внимания заслуживают такие вопросы, как доступ к земельным ресурсам, регулирование инвестиций, законодательство в области конкуренции, инфраструктура, неформальный рынок и рациональное управление. |
The informal services sector plays an important role in developing countries. |
В развивающихся странах важную роль играет неформальный сектор услуг. |
The secretariat presented an informal review of EIA in a transboundary context in other multilateral agreements. |
Секретариат представил неформальный обзор деятельности по ОВОС в трансграничном контексте в рамках других многосторонних соглашений. |
In practice, however, traditional systems operate which are informal, flexible and often circumstantial. |
Однако на практике функционируют традиционные системы, которые носят неформальный, гибкий и зачастую непредсказуемый характер. |
Attempts to link the formal and informal financial markets by promoting the development of semi-formal institutions bound together by mutual solidarity were also often unsuccessful. |
Попытки связать формальный и неформальный финансовые рынки путем содействия развитию полуофициальных институтов, объединяемых взаимной солидарностью, также оказались тщетными. |
During periods of economic adjustment, retrenched workers move into the informal economy in order to survive. |
В периоды перестройки экономики уволенные работники уходят в неформальный сектор, чтобы добыть средства к существованию. |
This situation becomes even more acute regarding small-scale fishing, where the work relationship is even more informal. |
Еще хуже обстоят дела в мелком рыболовстве, где рабочие отношения носят еще более неформальный характер. |
Public hearings have been the most innovative and informal approach adopted by the Commission to hear individual grievances. |
Для рассмотрения индивидуальных жалоб Комиссия применила самый новаторский и неформальный подход - организацию публичных слушаний. |
The Panels on Discrimination and Other Grievances were established in 1977 as an informal grievance procedure emphasizing mediation to address allegations of discriminatory treatment. |
Группы по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб были созданы в 1977 году как неформальный механизм рассмотрения жалоб, использующий посредничество при разборе заявлений о дискриминационном обращении. |
The event brought together business, Governments, and other major groups sectors in an informal, dynamic dialogue. |
В ходе этого мероприятия, проходившего с участием деловых кругов, правительств и основных групп, состоялся активный неформальный диалог. |
More information was needed on how Moldovan economic policies covered both the formal and informal sectors. |
Хотелось бы получить дополнительную информацию о том, в какой мере экономическая политика, проводимая правительством Молдовы, охватывает формальный и неформальный секторы. |
Women are still involved in the informal economy rather than the professional, managerial and technical jobs. |
Женщины по-прежнему вовлечены в неформальный сектор экономики, вместо того, чтобы заниматься профессиональной деятельностью, выполнять управленческую и техническую работу. |
In this article, an informal approach is discussed. |
В этой статье мы используем неформальный подход. |
The KAMAZ-master team for 7 times won the informal world championship among truck producers. |
Заводская команда «КАМАЗ-мастер» 7 раз выигрывала неформальный чемпионат мира среди производителей грузовых автомобилей. |
Through his participation, the forum attained the informal status of a "presidential" event. |
Таким образом, форум получил неформальный статус «президентского». |
I'd studied environment at this formal level, but there was this informal level. |
Я изучил среду на формальном уровне, но существует и неформальный уровень. |
As a matter of fact, we neglected the informal and the traditional sectors. |
На самом деле, мы просто проигнорировали неформальный и традиционный сектор. |
All right, you cannot develop Africa by ignoring the informal and the traditional sectors. |
Нельзя развивать Африку, игнорируя неформальный и традиционный сектор. |
Much of the work in this area is informal, based on small group meetings often discussing day-to-day concerns and issues. |
Проводимая в этой области работа имеет большей частью неформальный характер и состоит из совещаний небольших групп, обсуждающих зачастую повседневные проблемы и вопросы. |
Rather, a gradual and informal approach seemed to prevail. |
Представляется, что пока превалирует постепенный и неформальный подход. |
Much of the work in these areas is informal, depending upon small group meetings often discussing day-to-day concerns and issues. |
Большинство мероприятий, проводимых в этих областях, носит неформальный характер, организуется в рамках небольших групп, которые зачастую обсуждают свои повседневные проблемы и насущные вопросы. |
Central banks have a crucial role to play in developing, nurturing and supervising the financial system, including the informal system. |
Центральные банки призваны играть решающую роль в развитии, стимулировании и регулировании финансовой системы, включая ее неформальный сектор. |