| Well, the informal poll has Turner winning by a landslide. | Неформальный опрос показал, что Тернер выигрывает с большущим преимуществом. |
| I thought I'd get up a small party, just an informal one. | Я подумала устроить небольшой прием, неформальный. |
| Given the neutral, informal and independent nature of the Office, specific requirements need to be met. | Поскольку работа Канцелярии имеет нейтральный, неформальный и независимый характер, эти помещения должны отвечать конкретным требованиям. |
| Particular attention should be paid to land access, investment regulation, competition laws, infrastructure, the informal market and governance. | Особого внимания заслуживают такие вопросы, как доступ к земельным ресурсам, регулирование инвестиций, законодательство в области конкуренции, инфраструктура, неформальный рынок и рациональное управление. |
| The informal services sector plays an important role in developing countries. | В развивающихся странах важную роль играет неформальный сектор услуг. |
| The secretariat presented an informal review of EIA in a transboundary context in other multilateral agreements. | Секретариат представил неформальный обзор деятельности по ОВОС в трансграничном контексте в рамках других многосторонних соглашений. |
| In practice, however, traditional systems operate which are informal, flexible and often circumstantial. | Однако на практике функционируют традиционные системы, которые носят неформальный, гибкий и зачастую непредсказуемый характер. |
| Attempts to link the formal and informal financial markets by promoting the development of semi-formal institutions bound together by mutual solidarity were also often unsuccessful. | Попытки связать формальный и неформальный финансовые рынки путем содействия развитию полуофициальных институтов, объединяемых взаимной солидарностью, также оказались тщетными. |
| During periods of economic adjustment, retrenched workers move into the informal economy in order to survive. | В периоды перестройки экономики уволенные работники уходят в неформальный сектор, чтобы добыть средства к существованию. |
| This situation becomes even more acute regarding small-scale fishing, where the work relationship is even more informal. | Еще хуже обстоят дела в мелком рыболовстве, где рабочие отношения носят еще более неформальный характер. |
| Public hearings have been the most innovative and informal approach adopted by the Commission to hear individual grievances. | Для рассмотрения индивидуальных жалоб Комиссия применила самый новаторский и неформальный подход - организацию публичных слушаний. |
| The Panels on Discrimination and Other Grievances were established in 1977 as an informal grievance procedure emphasizing mediation to address allegations of discriminatory treatment. | Группы по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб были созданы в 1977 году как неформальный механизм рассмотрения жалоб, использующий посредничество при разборе заявлений о дискриминационном обращении. |
| The event brought together business, Governments, and other major groups sectors in an informal, dynamic dialogue. | В ходе этого мероприятия, проходившего с участием деловых кругов, правительств и основных групп, состоялся активный неформальный диалог. |
| More information was needed on how Moldovan economic policies covered both the formal and informal sectors. | Хотелось бы получить дополнительную информацию о том, в какой мере экономическая политика, проводимая правительством Молдовы, охватывает формальный и неформальный секторы. |
| Women are still involved in the informal economy rather than the professional, managerial and technical jobs. | Женщины по-прежнему вовлечены в неформальный сектор экономики, вместо того, чтобы заниматься профессиональной деятельностью, выполнять управленческую и техническую работу. |
| In this article, an informal approach is discussed. | В этой статье мы используем неформальный подход. |
| The KAMAZ-master team for 7 times won the informal world championship among truck producers. | Заводская команда «КАМАЗ-мастер» 7 раз выигрывала неформальный чемпионат мира среди производителей грузовых автомобилей. |
| Through his participation, the forum attained the informal status of a "presidential" event. | Таким образом, форум получил неформальный статус «президентского». |
| I'd studied environment at this formal level, but there was this informal level. | Я изучил среду на формальном уровне, но существует и неформальный уровень. |
| As a matter of fact, we neglected the informal and the traditional sectors. | На самом деле, мы просто проигнорировали неформальный и традиционный сектор. |
| All right, you cannot develop Africa by ignoring the informal and the traditional sectors. | Нельзя развивать Африку, игнорируя неформальный и традиционный сектор. |
| Much of the work in this area is informal, based on small group meetings often discussing day-to-day concerns and issues. | Проводимая в этой области работа имеет большей частью неформальный характер и состоит из совещаний небольших групп, обсуждающих зачастую повседневные проблемы и вопросы. |
| Rather, a gradual and informal approach seemed to prevail. | Представляется, что пока превалирует постепенный и неформальный подход. |
| Much of the work in these areas is informal, depending upon small group meetings often discussing day-to-day concerns and issues. | Большинство мероприятий, проводимых в этих областях, носит неформальный характер, организуется в рамках небольших групп, которые зачастую обсуждают свои повседневные проблемы и насущные вопросы. |
| Central banks have a crucial role to play in developing, nurturing and supervising the financial system, including the informal system. | Центральные банки призваны играть решающую роль в развитии, стимулировании и регулировании финансовой системы, включая ее неформальный сектор. |