Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Income - Пособие"

Примеры: Income - Пособие
The Youth Allowance will be designed to discourage dependence on income support and encourage families who can afford to support their children to do so. Молодежное пособие призвано стимулировать устранение зависимости от системы поддержки доходов и самостоятельное обеспечение детей теми семьями, которые могут это позволить.
Benefits for low-income families (annual income less than $26,000) with children will be increased by a family supplement (equal to their weekly child tax benefit). Семьям с низким доходом (с годовым доходом менее 26 тыс. долл.), имеющим детей, пособие предоставляется в увеличенном размере за счет дополнительных семейных выплат (величина которых равна недельной налоговой скидке на ребенка).
These payments provide income support, including partner allowance where applicable, and eligibility for payments also qualifies farm families for special access to a Health Care Card and Family Payments. Выплаты в рамках этой программы способствуют поддержанию доходов на определенном уровне, включая пособие для партнеров, если это применимо; семьи фермеров, получающие такие выплаты, также имеют право на получение медицинской карточки и семейных надбавок.
Had she been unable to work because of a physical disability, the income replacement benefit would have continued, without regard to institutionalization. Если бы она была нетрудоспособна в силу физической инвалидности, пособие по возмещению дохода продолжало бы выплачиваться без учета содержания в лечебном учреждении.
Unemployment benefit for an unemployed person represents partial compensation for loss of income and is intended to provide an incentive to find a new job. Пособие по безработице является частичной компенсацией потери дохода и призвано стимулировать поиск новой работы.
This means that to be eligible for benefits under the system, an individual must contribute a share of his income throughout his life. Это означает, что для получения права на пособие по этой системе человек должен отчислять часть своего дохода в течение всей трудовой жизни.
In 2006, 19% of the population lived below the poverty threshold (income level entitling to social security benefits). В 2006 году 19% населения жило ниже черты бедности (уровня доходов, дающего право на пособие по социальному обеспечению).
Of the total participants, 40 to 50 percent are in receipt of income support. От 40 до 50 процентов участниц программы получают пособие в качестве дополнения к доходу.
EI Compassionate Care Benefits are available for eligible workers who require short-term income replacement to care for a gravely ill family member. Пособие по уходу за больными выплачивается имеющим право на его получение работникам, временно оставшимся без заработка в связи с уходом за больным членом семьи.
Under the Republic of Korea's Disability Pensions Act 2010, persons with extensive disabilities who are unable to engage in economic activities receive a basic income and financial support to cover disability-related extra costs. На основании закона о пенсиях по инвалидности Республики Корея от 2010 года людям с существенно ограниченными возможностями, которые не в состоянии заниматься экономической деятельностью, выплачивается пособие в размере базового дохода и оказывается финансовая помощь в целях покрытия связанных с инвалидностью дополнительных расходов.
The amount of the compensation is at most 80% of the insured income and is paid out for 130 to 500 days, depending on the contribution period and age. Размер пособия не превышает 80% застрахованного дохода, при этом пособие выплачивается в течение 130-500 дней в зависимости от срока внесения взносов и возраста.
Stakeholders further highlighted concerns over the financial struggle asylum seekers face sending their children to school due to the restrictive weekly income they receive and the inability to access child benefit or other social assistance payments. Наряду с этим заинтересованные стороны обратили внимание на финансовые затруднения, с которыми сталкиваются просители убежища, отправляя своих детей в школу, ввиду ограниченности их недельного дохода и отсутствия у них возможности получать пособие на ребенка или иные социальные выплаты.
According to Law 448/2006 regarding the protection and promotion of the rights of persons with disabilities, the disabled adult has the right to a monthly indemnity, irrespective of person's income. Согласно Закону 448/2006 о защите и осуществлении прав инвалидов взрослый человек с ограниченными возможностями имеет право на пособие по инвалидности независимо от личного дохода.
The child birth allowance is awarded, irrespective of the family income, as a one-off aid in respect of live birth. Пособие на рождение ребенка выплачивается независимо от дохода семьи в виде единовременной суммы при рождении живого ребенка.
In order to partially cover the expenditure arising from the necessity to ensure the care and assistance to another person unable to live independently, nursing allowance is granted regardless of income. Для частичного покрытия расходов по уходу за другим лицом, не способным заботиться о себе самостоятельно, и оказанию ему помощи пособие выплачивается независимо от доходов.
The periodical allowance was fixed at the level constituting the difference between the income criterion of a person running a household alone or the income criterion for a given type of family and that person's or family's income. Периодическое пособие устанавливается в размере суммы, составляющей разницу между критерием доходов лица, в одиночку ведущего домашнее хозяйство, или критерием доходов для данного вида семьи и доходом конкретного лица или конкретной семьи.
July 2006: the Alberta Adult Health Benefit program was extended to all Income Support recipients who leave Income Support due to employment income (see Article 11). Июль 2006 года: действие Программы предоставления пособий на медицинское обслуживание взрослого населения Альберты было распространено на всех лиц, получавших пособие по программе поддержания уровня доходов, но после устройства на работу терявших право на такое пособие (см. материал о статье 11).
Income Support may be claimed by people who work less than 16 hours a week and whose income, from all sources, is below a level approved each year by Parliament. Пособие по материальному вспомоществованию могут получать те, кто работает менее 16 часов в неделю, чей доход из всех источников ниже уровня, устанавливаемого каждый год парламентом.
This is available to those in receipt of Income Support or income based Job Seekers Allowance. Эта помощь оказывается лицам, получающим материальную помощь, или лицам, ищущим работу и получающим пособие по безработице.
Family Income Supplement is paid for 52 weeks while in employment and is not affected by changes in family income or short periods of illness. Дополнительное пособие семьям с низким уровнем доходов выплачивается в течение 52 недель в период работы по найму, и на его размере не сказываются изменения уровня доходов семьи или непродолжительные заболевания.
Accordingly, for disabled children aged up to 18, the Government provides an allowance equal to 40 per cent of total family income, regardless of its level. Учитывая это, на ребенка-инвалида в возрасте до 18 лет государство выплачивает пособие независимо от совокупного дохода семьи с надбавкой 40%.
If child benefit goes beyond this, it serves to promote families, largely families with a lower income and several children. Если пособие на детей превышает данный уровень, то оно идет на оказание содействия семьям, как правило семьям с более низким уровнем дохода, которые имеют несколько детей.
The four municipal social benefits prescribed by the Law On Social Assistance are to be substituted by one benefit - a benefit for ensuring a minimum income. На смену четырем муниципальным социальным льготам, предусмотренным законом о социальной помощи, должно прийти единое пособие - дотация для гарантирования минимального уровня дохода.
Beginning September 2005, the Stay in School Incentive Allowance will be established to offset the loss of child benefits for families receiving income support and to encourage youth to complete high school. С сентября 2005 года будет введено пособие для стимулирования обучения, чтобы возместить потерю пособий на ребенка семьям, получающим материальную помощь, и стимулировать подростков к окончанию средней школы.
A person with three children under 15 years can be paid an allowance of Rs.. a month provided the income of the spouses does not exceed Rs. 10,000 annually. Лицо, имеющее трех детей моложе 15 лет, может получать пособие в размере 50 рупий в месяц при условии, что совокупный годовой доход супругов не превышает 10 тыс. рупий.