Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Income - Пособие"

Примеры: Income - Пособие
Monthly social welfare benefits are not dependent on gross per capita family income. Ежемесячное социальное пособие назначается независимо от среднедушевого совокупного дохода семьи.
The policy has been introduced to ensure that a family's right to allowances does not depend on income. Эта политика была принята для обеспечения того, чтобы право семьи на пособие не зависело от уровня доходов.
The benefit is graduated according to the income. Это пособие дифференцируется в зависимости от дохода.
Sickness benefit is compensation for lost income, therefore all economically active persons, whose activities imply participation in sickness insurance, are entitled to it. Пособие по болезни представляет собой компенсацию за потерю дохода, поэтому правом его получения обладают все экономически активные лица, чья деятельность предполагает охват страхованием на случай заболевания.
Benefit is reduced by 1 per cent of annual income above ISK 2 million. Пособие сокращается на 1% ежегодного дохода свыше 2 млн. исландских крон.
As with some other benefits, there are income conditions. Как и в отношении некоторых других пособий, данное пособие зависит от уровня дохода.
Parents with an income above this limit do not receive child benefit at all. Родители, чей доход выше этого предела, вообще не получают пособие на воспитание ребенка.
The basic benefit is not based on earlier income. Базовое пособие не зависит от предыдущего дохода.
Annual income ceilings as for young child allowance; Предельный годовой объем ресурсов: см. пособие на несовершеннолетнего ребенка.
National Insurance retirement benefit is designed to supplement the income of individuals after retirement. Национальное страховое пособие по старости является дополнением к доходам лиц после выхода на пенсию.
The benefit is provided irrespective of the mother's or father's income. Данное пособие предоставляется вне зависимости от уровня дохода матери или отца.
This indemnity is granted for families with a monthly total income per capita lower than three minimum wages. Это пособие выплачивается семьям, если сумма среднемесячного дохода на каждого члена семьи ниже трех минимальных заработных плат.
The allowance is only paid up to a certain threshold of taxable income. Это пособие выплачивается только до определенного уровня облагаемого налогом дохода.
The parental leave benefits are a lump-sum amount that is independent of the gainful income. Пособие в связи с родительским отпуском представляет собой одноразовую выплату, не зависящую от размера получаемого дохода.
Thus, sickness benefits are paid to compensate them for the loss of employment-related income. Таким образом, именно им выплачивается пособие по безработице, призванное компенсировать потерю дохода от трудовой деятельности.
Regardless of their other income, participants of the professional rehabilitation programme are allocated and paid a professional rehabilitation allowance. Независимо от наличия других источников дохода участники таких программ получают пособие на профессиональную реабилитацию.
In addition to the income support provided to the parents, their children who attend school received an extra benefit every month. В дополнение к материальной помощи, выплачиваемой родителям, посещающие школу дети также получают дополнительное ежемесячное пособие.
People who lose their jobs and have to rely on benefits are faced with a pronounced drop in income. Лица, теряющие работу и вынужденные жить на пособие, сталкиваются со значительным снижением доходов.
Generally speaking, leave entitlement is dependent on individual income. Как правило, отпускное пособие зависит от доходов каждого.
These families are entitled to a subsidy that is inversely proportional to their income. Эти семьи имеют право на пособие, размер которого обратно пропорционален их доходам.
The sickness benefit is meant to compensate for loss of income incurred by short-time incapacity for work. Пособие по болезни предназначено для того, чтобы компенсировать потерю дохода, вызванную временной нетрудоспособностью.
The family allowance is tax-free and paid completely independently of the parents' or the child's own income. Семейное пособие не облагается налогом и выплачивается вне зависимости от размера дохода родителей или самого ребенка.
In the cases in question, this income comprised benefits received during parental leave. В данном случае доходом являлось пособие по уходу за ребенком.
This was to enable parents who earned a particularly high income in exceptional cases, for instance during one month only, to nevertheless receive childcare benefits. Это позволяло родителям, которые в отдельных случаях имели достаточно высокий уровень доходов, например в течение только одного месяца, продолжать тем не менее получать пособие по уходу за ребенком.
As the majority of recipients of care benefits come from lower income brackets, such benefits also contribute to combating poverty. Поскольку большинство лиц, получающих пособие по уходу, относится к группе населения с низким уровнем доходов, такие пособия также способствуют борьбе с нищетой.