Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Income - Пособие"

Примеры: Income - Пособие
Until the child is six months old the full amount of the child-raising benefit is paid if the annual net income is lower than DM 100,000 in the case of couples and DM 75,000 in the case of single parents. До достижения ребенком шестимесячного возраста пособие на его воспитание выплачивается в полном размере, если чистый годовой доход составляет менее 100000 марок для семейных пар и менее 75000 марок для одиноких родителей.
In addition, although the Province counts the National Child Benefit as income for welfare assistance recipients, since 2001, increases in the NCB have flowed through to welfare assistance recipients as a healthy child allowance. Кроме того, несмотря на то что власти провинции рассматривают национальное детское пособие как доход получателей социальной помощи, с 2001 года увеличенные ставки НДП предоставляются получателям социальной помощи в виде пособия на охрану здоровья детей.
Since April 1994 the allowance has ben granted at the rate of 28 per cent of the average wage for women without any source of maintenance and at a lower rate for women having an income below the minimum old age pension. С апреля 1994 года данное пособие выплачивается по ставке 28% от среднего заработка для женщин, не имеющих никаких источников дохода, и по более низкой ставке - для женщин, величина дохода которых меньше размера минимальной пенсии по старости.
The family allowance, the birth grant and the breastfeeding allowance are replaced by a new single benefit, the family allowance for children and young persons, the amount of which varies according to the income of the family concerned. Семейное пособие, пособия по беременности и родам и на период грудного вскармливания были заменены новым пособием, именуемым "семейное пособие на детей", размер которого варьируется в зависимости от уровня доходов семьи.
Parenting Allowance: assists families where one partner cares for the couple's dependent child, or children under 16 years and is not in paid work or has a low personal income; пособие по уходу за детьми: выплачивается с целью оказания помощи семьям, в которых один партнер осуществляет уход за ребенком, находящимся на иждивении пары, или за детьми моложе 16 лет, если он не имеет оплачиваемой работы или получает низкий личный доход;
More than 70 per cent of persons with disabilities are poverty stricken, with as much as half of their income coming from various social policy measures - disability benefits, increased carer's allowance, carer's allowance etc. Более 70% инвалидов живут в условиях бедности; половина их доходов обеспечивается различными видами социальной помощи: пособие по инвалидности, повышенное пособие по уходу, пособие по уходу и т.д.
The benefit may not be lower than one-third of the insured income of the current year applicable in the month in which the paternity leave was granted. 3085 men took paternity leave in the 2nd half of 2006 and 4207 in the 1st half of 2007. Пособие не может быть ниже трети застрахованного дохода за текущий год, в пересчете на месяц, за который был предоставлен отцовский отпуск. 3085 мужчин взяли отцовский отпуск во второй половине 2006 года, и 4207 - в первой половине 2007 года.
The Continued Benefit corresponds to one minimum salary and requires no financial contribution but is directed only at people having an income of less than (1/4) of the minimum salary. Постоянное пособие соответствует одной минимальной заработной плате и не требует предварительных финансовых взносов, но предназначено только для людей, доход которых меньше одной четверти минимальной заработной платы.
Special economic benefit for mobility: an economic benefit replacing the income of employees on open-ended contracts and of members of production or worker cooperatives who have been laid off because of redundancy plans or termination of the activity of the employer; Особое экономическое пособие за мобильность: финансовое пособие, замещающее доход сотрудников с открытыми договорами, а также членов производственных и рабочих кооперативов, которые были уволены в результате сокращения рабочих мест или прекращения деятельности работодателя;
An allowance for poor families in respect of children under 16 (students receiving no bursary - under 18) if the per capita family income does not exceed 16,500 manat (9,000 manat a month) пособие детям малообеспеченных семей в возрасте до 16 лет (учащиеся, не получающие стипендии до 18 лет), если доход на одного члена семьи не превышает 16500 манат (ежемесячно 9000 манат);
(b) A benefit is paid out for the birth of third and subsequent children; it consists of a single payment for families having a third or subsequent child, provided that the annual family income is not more than a certain amount; Ь) пособие в связи с рождением третьего ребенка или последующих детей: предусматривает единовременную выплату для семей с тремя и более детьми при условии, что доходы указанной семьи не превышают установленного предела ежегодных выплат;
converting the child tax credit into a means-tested child allowance in 2008; this has brought this tax credit within the grasp of many single working parents, sole earners and self-employed people, thereby boosting their annual income by up to about 900 euros. преобразование в 2008 году налоговой льготы на детей в пособие на детей, учитывающее уровень доходов; это распространило данную налоговую льготу на многих работающих родителей-одиночек, единственных кормильцев и самозанятых лиц, тем самым увеличив их ежегодный доход почти на 900 евро.
Family Income Supplement is a tax-free benefit for working families with or without children. Дополнительное пособие к семейному доходу - это не облагаемое налогом пособие для работающих семей с детьми или без детей.
In April 1988, Family Credit replaced Family Income Support. В апреле 1988 года семейный кредит заменил пособие по материальному вспомоществованию семье.
This new provincial benefit replaced the Working Income Supplement, which had been discontinued by the federal government. Это новое пособие заменило дополнительную выплату к получаемому доходу, которая была отменена федеральным правительством.
Income Support also supplements a wide range of other benefits which may be payable if the entitlement and contribution conditions are satisfied. Пособие по материальному вспомоществованию также дополняет самые разнообразные и другие пособия, которые могут выплачиваться, когда для этого имеются основания и удовлетворены условия, касающиеся взносов.
These include the Integration Social Income, housing programmes, measures for social protection and school social action. К числу таких программ и мер относятся: пособие на социальную интеграцию, программы обеспечения жильем, меры социальной защиты и меры социальной поддержки школьного образования.
Social integration income (SIR) Пособие на социальную интеграцию (ПСИ)
However, there are certain vulnerable groups of young people that can receive Income Support provided they satisfy the normal conditions of entitlement. Однако есть и ряд уязвимых групп молодежи, которые могут получать пособие по поддержке дохода, если они удовлетворяют обычным условиям предоставления соответствующих прав.
Income Support is a benefit available to home owners to assist with the payment of mortgage interest of households who are not in work. Пособие по материальному вспомоществованию предоставляется домовладельцам с целью помочь выплачивать процент по ссуде тем семьям, которые не работают.
(known as Income Support in the Isle of Man from April 2000) (С апреля 2000 года это пособие называется на острове Мэн поддержкой доходов)
To support families seeking employment, spouses who leave home in search of employment still remain on the family's Income Support benefits for up to 30 days. На супругов, покидающих домохозяйство в поисках работы на срок не более 30 дней, будет по-прежнему выплачиваться пособие в форме доплаты к доходу семьи.
This is why, from October 2010, lone parents whose youngest child is aged seven or over are eligible to claim Job-seeker's Allowance if they are able to work, rather than Income Support. Вот почему с октября 2010 года одинокие родители, самому младшему ребенку которых семь лет или больше, имеют право на получение пособия для лиц, ищущих работу, если они могут работать, а не пособие по поддержке дохода.
The Employment and Income Assistance Northern Allowance, increased in 2005 by 20 percent for families with low incomes in northern and remote communities, offsets the high cost of healthy foods for northern residents. Северное пособие по безработице и материальной помощи, которое в 2005 году было увеличено на 20% для семей с низкими доходами, проживающих в северных и удаленных общинах, направлено на то, чтобы компенсировать северным жителям высокую стоимость здоровых продуктов питания.
Income assistance includes a support allowance for families with children; support allowance for those receiving handicapped benefits; shelter allowance; comforts allowance; and school start-up allowance. Материальная помощь включает пособия для поддержки семей с детьми; дополнительное пособие для лиц, получающих пособия по инвалидности; жилищное пособие; пособие по благоустройству; а также начальное школьное пособие.