Английский - русский
Перевод слова Inadequate
Вариант перевода Недостаточный

Примеры в контексте "Inadequate - Недостаточный"

Примеры: Inadequate - Недостаточный
Regrettably, there was inadequate generation of quality employment in every region, even in developing countries experiencing rapid economic growth. К сожалению, недостаточный объем создания качественных рабочих мест характерен для всех регионов, и даже для развивающихся стран, переживающих быстрый экономический рост.
Major constraints include extreme poverty, chronic food insecurity, low levels of education, inadequate caring practices and poor access to health services. В числе главных ограничивающих факторов отмечается крайняя нищета, хроническая необеспеченность продовольствием, низкие уровни образования, неадекватная практика ухода и недостаточный доступ к услугам в сфере здравоохранения.
The report also noted a lack of access to education for inmates and inadequate specialised procedures for vulnerable prisoners. Доклад также отметил недостаточный доступ заключённых к образованию и недостаточные специальные процедуры для уязвимых заключённых.
States shall be more cautious when information is uncertain, unreliable or inadequate. Если информация носит неопределенный, ненадежный или недостаточный характер, то государства действуют с большей осторожностью.
Furthermore, the distribution of resources still favours the capital cities, leaving outlying areas with inadequate support. Кроме того, распределение ресурсов по-прежнему осуществляется в пользу столичных городов, а на периферийные районы выделяется недостаточный объем средств.
We have recognized that so far inadequate progress has been made in many areas. Мы признали, что на сегодня во многих областях отмечается недостаточный прогресс.
However, the monitoring of extrabudgetary projects was inadequate and the quality of programme outputs was not being properly assessed. Вместе с тем за реализацией проектов, финансируемых из внебюджетных ресурсов, осуществляется недостаточный контроль и не проводится надлежащая оценка качественных аспектов программных мероприятий.
Even the information that had been belatedly supplied by Ethiopia was extremely sketchy and inadequate. Та информация, которая была с опозданием представлена Эфиопией, имеет крайне поверхностный и недостаточный характер.
Among the common constraints are inadequate supervision in the health system and the lack of incentives to maintain commitment among community volunteers. К числу обычно возникающих затруднений относится недостаточный уровень надзора в рамках системы здравоохранения и отсутствие стимулов к поддержанию приверженности среди общинных добровольцев.
Poverty, limited infrastructure, a growing population and inadequate resources and capacity were some of the challenges to Nepal's social development. Нищета, ограниченное развитие инфраструктуры, растущая численность населения, нехватка ресурсов и недостаточный потенциал - вот некоторые из главных препятствий на пути социального развития Непала.
The problem of inadequate economic diversification in LDCs can to some extent be explained by a lack of qualified personnel. Трудности, обусловливающие недостаточный уровень экономической диверсификации НРС, также в значительной мере объясняются нехваткой квалифицированных людских ресурсов.
Successful technology transfer is also inhibited by inadequate skills and industrial infrastructure. Успешной передаче технологий также препятствуют недостаточный уровень подготовки кадров и отсутствие надлежащей промышленной инфраструктуры.
High prices and inadequate competition in infrastructure services may have a detrimental impact on the sector concerned and also on the national economy. Высокие цены и недостаточный уровень конкуренции в предоставлении услуг в области инфраструктуры могут иметь пагубные последствия для соответствующего сектора, а также для всей национальной экономики.
Other constraints included insufficient allocation of human and financial resources and inadequate time dedicated to establishing and managing results-based management systems. К числу других затруднений относились недостаточный объем выделяемых людских и финансовых ресурсов и нехватка времени, необходимого для разработки и эксплуатации систем ориентированного на результаты управления.
Challenges to their effective functioning include insufficient financial resources, inadequate recognition of their roles and functions, and incomplete representation of key stakeholders. Их эффективному функционированию препятствуют такие факторы, как недостаточный объем финансовых ресурсов, низкий уровень признания их роли и задач и ограниченная представленность ключевых заинтересованных субъектов.
A mere declaratory statement by a nuclear-weapon State is insufficient and inadequate. Чисто декларативное заявление государств, обладающих ядерным оружием, носит недостаточный и неадекватный характер.
Mr. Al-Asmakh (Qatar) said that efforts to improve the economies of developing countries were inadequate. Г-н аль-Асмах (Катар) говорит, что усилия по улучшению экономического положения развивающихся стран носят недостаточный характер.
Data and information on all forms of violence against women, from different sources, remain inadequate. Из различных источников по-прежнему поступает недостаточный объем данных и информации по всем формам насилия в отношении женщин.
Those with disabilities may also face particular obstacles to accessing durable solutions, including extreme marginalization in decision-making processes, lack of appropriate transportation and inadequate services and pervasive discrimination in return and resettlement communities. Инвалиды могут также столкнуться с особыми препятствиями в плане доступа к принятию долгосрочных решений, включая безоговорочное исключение из процессов принятия решений, отсутствие надлежащего транспорта и недостаточный уровень услуг, а также повсеместную дискриминацию в общинах, куда они возвращаются или переселяются.
General administration: inadequate security, safety and protection of staff and premises Общее администрирование: недостаточный уровень безопасности, охраны и защиты персонала и помещений
However, inadequate policy and regulatory environments, poor access to information and weak human and institutional capacity for microfinance severely limited access to microcredit. Однако отсутствие надлежащих мер политики и соответствующей регламентации, ограниченный доступ к информации и недостаточный институциональный потенциал и потенциал людских ресурсов для целей микрофинансирования резко ограничивают доступ к микрокредитам.
The spread of poverty, persistent unemployment and under-employment and inadequate health and education services were the realities described by the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa. Распространение нищеты, сохраняющаяся безработица и неполная занятость, а также недостаточный уровень услуг в области здравоохранения и образования являются реальностями, описанными Исполнительным секретарем Экономической комиссии для Африки.
Youth programmes on HIV/AIDS face insufficient political commitment, inadequate data on behaviour, inadequate finance and expertise, and negative attitudes towards the vulnerable groups. В рамках молодежных программ борьбы с ВИЧ/СПИДом отмечается недостаточный уровень политической приверженности, отсутствие надлежащих данных о психологии поведения, отсутствие необходимых финансовых средств и экспертных знаний и негативное отношение к уязвимым группам.
Some of the main causes of this are inadequate skills and knowledge, the lack of access to productive resources and inadequate gender-responsive policies and programmes. Одной из основных причин является неадекватность их навыков и знаний, недостаточный доступ к производственным ресурсам и неадекватный учет гендерных аспектов в реализуемых стратегиях и программах.
Inadequate capacity to assess environmental externalities associated with technologies, low capacities within the country, and inadequate policies and support mechanisms Недостаточная способность оценивать внешние экологические факторы, связанные с технологиями, недостаточный потенциал внутри стран, а также неадекватная политика и механизмы поддержки