| His account of the last four months of the Committee's work is quite impressive. | Его рассказ о последних четырех месяцах работы Комитета весьма впечатляет. |
| It is all the more impressive that significant results were achieved in such a short time. | Тем более впечатляет, что за столь краткий период удалось достичь немалых результатов. |
| The United Nations record is impressive. | Послужной список Организации Объединенных Наций впечатляет. |
| The assistance facilities available to Aboriginal and Islander communities described in the report were impressive and definitely a very positive point. | Механизм оказания помощи коренным и островным общинам, описанный в докладе, впечатляет и, конечно, является очень положительным моментом. |
| Mr. Vieira de Mello has an impressive record as an outstanding United Nations diplomat. | Послужной список дипломатической работы г-на Виейры ди Меллу в Организации Объединенных Наций впечатляет. |
| Google's new technology is impressive, and will no doubt prove convenient for many consumers once the initial security problems are resolved. | Новая технология от Google впечатляет, она без сомнения покажется удобной многим потребителям, как только будут решены первоначальные проблемы безопасности. |
| The wealth of experience the United Nations has accumulated is impressive. | Богатый опыт Организации Объединенных Наций впечатляет. |
| The fact that millions of Afghans chose to vote in spite of the intimidation by insurgents is impressive and encouraging. | Тот факт, что миллионы афганцев всё же пришли голосовать, несмотря на запугивания со стороны повстанцев, поистине впечатляет и обнадеживает. |
| But, while Timor-Leste's development has been impressive, we need to stay the course. | Вместе с тем, хотя развитие Тимора-Лешти поистине впечатляет, мы должны оставаться верными этому курсу. |
| The progress recorded in the United Nations over the years is impressive and a source of great satisfaction to my Government. | Достигаемый Организацией Объединенных Наций на протяжении многих лет прогресс впечатляет и является для моего правительства источником глубокого удовлетворения. |
| The amount of information produced by Governments, international organizations and NGOs is impressive, as is its dissemination. | Впечатляет объем информации, подготовленный правительствами, международными и неправительственными организациями, а также деятельность по ее распространению. |
| The work conducted by the CTC during the first and second 90-day periods is, indeed, impressive. | Работа КТК в период между первым и вторым 90-дневными периодами поистине впечатляет. |
| Afghanistan's transition from retrogressive fundamentalism to democracy and development has been impressive. | Переход Афганистана от реакционного фундаментализма к демократии и развитию впечатляет. |
| The rebound of the Fund's market value in 2009 had been impressive. | Прирост рыночной стоимости активов Фонда в 2009 году впечатляет. |
| The unity of the permanent members on some matters was quite impressive, according to one discussant. | По словам одного из выступавших, единство постоянных членов по целому ряду вопросов весьма впечатляет. |
| The diplomatic, military, legal and technical expertise gathered in this hall is impressive. | Дипломатическая, военная, правовая и техническая квалификация участников, собравшихся в этом зале, впечатляет. |
| While the resources mobilized to date are impressive, the gap between available resources and actual needs is increasing annually. | Хотя объем средств, мобилизованных до настоящего времени, впечатляет, разрыв между доступными ресурсами и фактическими потребностями ежегодно увеличивается. |
| The evolution of thinking and practice in Africa in that regard has been especially impressive. | Особо впечатляет в этой связи эволюция мышления и практики в Африке. |
| The number and diversity of the topics covered in the short courses offered by the JPSM is impressive. | Впечатляет число и разнообразие тем, рассматриваемых на краткосрочных курсах ОПМПО. |
| Progress by developing countries in the last decade on many education indicators has been impressive. | Прогресс, достигнутый развивающимися странами в последнее десятилетие по многим показателям в области образования, впечатляет. |
| It was impressive that four persons in the Gender Equality Division could carry out so many mandates. | Впечатляет, что четыре сотрудника Отдела по вопросам равноправия женщин могут выполнять такое число функций. |
| Secondly, apart from the qualitative aspect, from a quantitative standpoint the work of both Tribunals has been impressive. | Во-вторых, наряду с качественным аспектом работа обоих трибуналов впечатляет и с точки зрения ее количественного аспекта. |
| Your military hardware is impressive, General. | Генерал, ваша военная аппаратура впечатляет. |
| Our mastery of the sea is impressive, but we'll never tame its full fury. | Наше мастерство впечатляет, но ярость океана мы никогда не сможем приручить полностью. |
| I think this girl's self-knowledge is impressive. | Я думаю, что самопознание этой девочки впечатляет. |