| But not... not as impressive as you. | Это конечно поражает, но... не так, как ты. |
| It's always impressive, that level of twisted narcissism. | Такой уровень извращённого нарциссизма всегда поражает. |
| And it's especially impressive when you think it wasn't really built for straight line speed. | Еще больше поражает, если брать во внимание то, что эта машина не была спроектирована для прямой. |
| I have a deep capacity for hate myself, but yours... yours is impressive. | У меня есть такая внутренняя способность ненавидеть себя, но твоя... твоя просто поражает. |
| The sheer size of this operation is truly impressive, but equally fascinating is what the Afghanistan campaign has done to Britain's military vehicles. | Поистине поражает даже просто масштаб этой операции, но в равной степени поражает то, во что кампания в Афганистане превратила британские военные машины. |
| Most impressive, 80% of the fellas saying yes to the question | Больше всего поражает, что 80% парней отвечают "да" на вопрос: |
| The speed with which the Interim Administration has established its international and domestic legitimacy has been extremely impressive, especially given the meagre material resources at its disposal. | Скорость, с которой Временная администрация утвердила свою легитимность на международном уровне и внутри страны, просто поражает, особенно если учесть скудность материальных ресурсов, которыми она располагает. |
| That's impressive that you knew... | Поражает, что вы знаете... |
| Lasertag - a simulation using combat weapons which were "impressive" sensor safe for human pulse of infrared light. | Лазертаг (англ. laser - лазер, и tag - метка/ мишень) - это имитация боевых действий с использованием оружия, которое «поражает» датчики безопасным для человека импульсом инфракрасного света. |
| International space activity was undergoing a period of great change in the areas of practical applications and the development of commercial markets and the list of innovations was impressive. | Международная космическая деятельность переживает период глубоких перемен с точки зрения практического применения техники и развития коммерческих рынков, и перечень новшеств поражает воображение. |
| This impressive island continent strikes all visitors with its restful and generous nature. | Этот удивительный островной континент поражает всех прибывающих сюда людей своей спокойной величественной природой. |
| The sheer quantity of ministries and policies that deal with these questions across our societies is impressive. | Поражает громадное количество министерств, занимающихся этими вопросами в рамках наших обществ, и соответствующих стратегий. |