| That's an impressive record. | Ваше личное дело впечатляет. |
| Isn't this impressive? | Разве это не впечатляет? |
| Very impressive, Dr. Bell. | Очень впечатляет, доктор Белл. |
| Very impressive, Mr Leakey. | Очень впечатляет, мистер Лики. |
| That's very impressive for a junior. | Это очень впечатляет для юниора. |
| It's impressive, isn't it? | Впечатляет, не так ли? |
| Pretty impressive sight isn't it? | Впечатляет, не правда ли? |
| My impressive Japanese, right? | Мой японский впечатляет, да? |
| Well, that's very impressive. | Ну, это очень впечатляет. |
| Very impressive, Lone Starr. | Весьма впечатляет, Одинокий Звездун. |
| Very impressive, young fella. | Очень впечатляет, молодой человек. |
| It's not that impressive. | Ну, это мало впечатляет... |
| Very impressive, Norman! | Очень впечатляет, Норман! |
| Willpower - very impressive. | Сила воли - впечатляет. |
| Like, that's impressive. | Это, знаешь, впечатляет. |
| That's very impressive, sweetheart. | Очень впечатляет, солнышко! |
| This is all very impressive, Agent Sousa. | Очень впечатляет, агент Суза. |
| It is very impressive, my lord. | Это очень впечатляет, милорд. |
| Your determination is impressive. | Ваша сила воли впечатляет. |
| It's very impressive, Dr. Jones. | Очень впечатляет, доктор Джонс. |
| I know, it's impressive. | Знаю, это впечатляет. |
| It's impressive and weird. | Это впечатляет и пугает одновременно. |
| Marge, your art project for "protest studies" is very impressive. | Мардж твоя работа по контр-искусству очень впечатляет. |
| Your ability to bend semantics to best fit your financial interests is quite impressive. | Твоё умение искажать суть ради собственной выгоды здорово впечатляет. |
| Very impressive in the skills lab, Meredith. | Ваша работа впечатляет, Мередит. |