| Cooper, that's... (snorts) very impressive. | Купер, это... (фыркает)крайне впечатляет. |
| Well, that's impressive you got them to stand down. | Впечатляет, что ты смог убедить их уйти. |
| You and Agent Mills are exceedingly persistent, which I find both irritating and impressive. | Вы и агент Миллс чрезвычайно упорные, это... и раздражает и впечатляет. |
| It's impressive how you get these drugs in the country just by bribing small-time airport officials. | Впечатляет, как ты достаёшь все эти наркотики в стране, просто подкупив мелких служащих аэропорта. |
| Over all, the standard of candidates has been impressive. | В целом общий уровень кандидатов впечатляет. |
| Moreover, the support the Ministry has received from the donor community is quite impressive. | Поддержка, которую Министерство получило от доноров, впечатляет. |
| Equally impressive were the preparations made by the Egyptian authorities to host the Conference. | В не меньшей степени впечатляет и та подготовительная работа по проведению Конференции, которая была осуществлена египетскими властями. |
| The speed with which the Department of Peace-keeping Operations has adapted to cope with ever-increasing demand has been impressive. | Скорость, с которой Департамент операций по поддержанию мира приспособился к постоянно растущим требованиям, впечатляет. |
| Reeves, you scored an impressive 65%, so that's a possibility. | Ривз, твой счёт впечатляет, 65% - так что возможно. |
| For an absentee father, your devotion is impressive. | Для отца, которого нет, твоя преданность впечатляет. |
| Okay, S.T.A.R. Labs is impressive, but this is... | С.Т.А.Р. впечатляет, но тут... |
| The fact that he got inside this system is very impressive. | Факт его вторжения в систему весьма впечатляет. |
| Not a record, but quite impressive. | Это не рекорд, но впечатляет. |
| Which makes the fact that he rented a car last night very impressive. | И тот факт, что вчера он взял напрокат машину, очень впечатляет. |
| Even today, it's pretty impressive work. | Даже на сегодняшний день такая работа впечатляет. |
| And yet, the list of international instruments devoted to this problem is impressive. | Тем не менее перечень международных документов, посвященных этой проблеме, впечатляет. |
| Progress on child immunization, particularly in the Asia-Pacific region, is impressive. | Прогресс в области детской иммунизации, в частности в азиатско-тихоокеанском регионе, впечатляет. |
| Okay, that wasn't very impressive. | Ладно, это не очень впечатляет. |
| This figure is as impressive as it is disturbing. | Эта цифра и впечатляет, и вызывает беспокойство. |
| The history of Franco-German reconciliation is impressive indeed. | История франко-германского примирения и вправду впечатляет. |
| The process in developing the MYFF was impressive with true participation at both headquarters and the country level. | Процесс разработки МРФ впечатляет и характеризуется неподдельным участием в штаб-квартире и на уровне стран. |
| The record of the Inter-Parliamentary Union on the follow-up to major United Nations conferences is equally impressive. | Деятельность Межпарламентского союза в рамках реализации решений крупных конференций Организации Объединенных Наций не менее впечатляет. |
| The potential for regional cooperation is indeed impressive. | Потенциал для регионального сотрудничества и в самом деле впечатляет. |
| We have an impressive 193 parties to the Convention, but only 127 of them have ratified the Protocol. | У нас уже 193 участника Конвенции, что впечатляет, однако лишь 127 из них ратифицировали Протокол. |
| The range of areas in which civil society organizations has been helpful is truly impressive. | Круг областей, в которых организации гражданского общества доказали свою полезность, поистине впечатляет. |