Even more impressive, the lack of full political union in Europe has not stalemated the EU's adoption of the euro and the common monetary policy. |
Ещё больше впечатляет то, что нехватка политического единства в Европе не затруднила принятие в ЕС евро и общей кредитно-денежной политики. |
This is sometimes impressive, little Toby. |
О... Вот это впечатляет, хозяин Тоби! |
Babe, you got to admit, it's kind of impressive. |
Малыш! Признайся, это всё-таки впечатляет! |
Most impressive... and, may I suggest, quite as valuable to our nation as those who fight our wars. |
Весьма впечатляет, и думаю, вы приносите такую же пользу для страны, как и те, кто сражаются. |
Therefore, a very impressive instrument has been developed by the medical community. |
Очень впечатляет, что медицина создала такие инструменты. |
Pretty impressive, but is he magnificent enough? |
Да, впечатляет, но достаточно ли он великолепен? |
This is very impressive, but where do you work now? |
Это очень впечатляет, а где ты сейчас работаешь? |
I think we all agree, to put it mildly, not very impressive. |
Думаю, все согласны, что СиДжей, мягко говоря, не впечатляет. |
That's pretty impressive, isn't it? |
Это впечатляет, не так ли? |
That's quite an impressive development you're trying to get off the ground. |
Знаете, меня впечатляет, каких успехов вы добились в своем бизнесе. |
The impressive thing was the speed with which he got the crossword clue. |
впечатляет, с какой скоростью он разгадал кроссворд. |
While that's very impressive, we can't risk you transmitting whatever you were exposed to in the bar to the rest of us. |
Это, конечно, очень впечатляет, но мы не можем рисковать, чтобы ты заразил тем, что было в баре, остальных из нас. |
It's pretty impressive, you know, how you've been able to bounce back. |
И это очень впечатляет, знаешь, что ты смогла оправиться после всего этого. |
The precision of their movements made even more impressive by their massive numbers. |
Синхронность их движений, весьма впечатляет, и всё это благодаря их огромному количеству |
This is so impressive," just because of this focal point, this huge light source in the middle. |
Это впечатляет," просто благодаря этому фокусному центру, этому громадному источнику света посередине. |
In any case, an old man and a kid, it is very impressive... |
Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет... |
These negotiations were never going to be easy, but the progress which has been made since January 1994 is impressive. |
Никогда и не ожидалось, что эти переговоры будут легкими, но впечатляет тот прогресс, который был достигнут с января 1994 года. |
The list of Member States, observers, United Nations bodies, specialized agencies, intergovernmental organizations and non-governmental organizations which attended the Conference is impressive. |
Перечень принявших участие в работе Конференции государств-членов, наблюдателей, органов Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений, межправительственных и неправительственных организаций впечатляет. |
Size isn't everything, but the Eiffel Tower is pretty impressive. |
азмер не имеет значения, но Эйфелева Башня впечатляет. |
While the success of these measures in arresting hyperinflation and stabilizing exchange markets is impressive, it is likely to be temporary, unless reinforced promptly with more fundamental measures. |
Хотя успех этих мер, позволивших остановить гиперинфляцию и стабилизировать обменный курс, впечатляет, он, по всей вероятности, не приобретет устойчивого характера, если не будет в самое ближайшее время подкреплен более существенными мерами. |
The political and institutional progress achieved by Timor-Leste over the past two years is impressive; it shows the great wisdom of the Timorese people and of its leadership. |
Политический и институциональный прогресс, достигнутый Тимором-Лешти за последние два года, впечатляет; он свидетельствует о большой мудрости тиморского народа и его руководства. |
Considering that the population growth is showing a declining trend and HDI being 0.63, positive trend on productivity growth is impressive. |
Учитывая, что темпы прироста населения имеют тенденцию к снижению, а индекс развития человеческого потенциала в стране равен 0,63, позитивная тенденция к увеличению производительности труда в Индии впечатляет. |
Also impressive was the fact that the Slovene Constitution contained protective provisions for a larger number of specified groups than any constitution with which he was thus far familiar. |
Также впечатляет тот факт, что по сравнению с любой другой конституцией, с которой он до настоящего времени был знаком, в Конституции Словении предусмотрены положения о защите более значительного числа конкретных групп. |
The new legislation enacted since 1996 was also impressive; the text of national minorities legislation should be made available to Committee members. |
Впечатляет также и новое законодательство, действующее с 1996 года; текст законодательства по вопросам меньшинств следует распространить среди членов Комитета. |
The breadth and depth of outreach of microfinance to the poor, while impressive, remains very limited, both locally and globally. |
Широта и глубина охвата малоимущих услугами микрофинансирования впечатляет, но по-прежнему недостаточна, как на местном, так и на глобальном уровне. |