Английский - русский
Перевод слова Impressive
Вариант перевода Впечатление

Примеры в контексте "Impressive - Впечатление"

Примеры: Impressive - Впечатление
Your "Patriotism" was most impressive. Ваши "Мертвые герои" произвели огромное впечатление на всех.
You commented on how impressive he was. Он, вроде, произвёл на тебя впечатление.
She thinks Burt Rutan is very impressive. Она думает, что Бёрт Рутан производит впечатление.
Now then, it's imperative you appear impressive today. Послушай, сегодня ты должен произвести впечатление.
Your work with these specimens was impressive. Ваша работа с этими образцами произвела впечатление.
Yes, yes, he's quite impressive. Да, да, он умеет производить впечатление.
French Finance Minister Christine Lagarde (Europe's choice) is impressive and capable. Министр финансов Кристина Лагард (выбор Европы) производит впечатление и очень способна.
Your clones are very impressive, you must be very proud. Ваши клоны производят впечатление, вы должны быть очень довольны.
Your hole-in-the-wall machine really is very impressive. Ваша машина в стене производит впечатление.
I was fairly impressive, though I do say so myself. Я произвел впечатление, хотя это я так считаю.
But has she been impressive at all today? Но производила ли она целый день впечатление?
Very impressive, Monsieur Larocque. Вы умеете произвести впечатление, мсье Ларок.
But her instinct to protect her child is impressive... Но то, как она защищает своего ребенка, производит впечатление.
Skills on seed and food storage are particularly impressive. Особенно большое впечатление производят навыки, приобретенные в области хранения семян и продовольствия.
While projects themselves appear impressive and innovative, sustainability remains a challenge. Хотя сами проекты производят сильное впечатление и имеют новаторский характер, обеспечить их устойчивость пока не удается.
They thought you were really impressive. Они считают, что ты произвел сильное впечатление.
You've both been very impressive today. I'm proud of you. Вы оба сегодня произвели большое впечатление. Я горжусь вами.
Their campaign efforts underscored the importance of UNIDO and their insights and thoughts had been impressive. Усилия, проявленные ими в ходе кампании, подчеркивают важность ЮНИДО, и их идеи и мысли производили глубокое впечатление.
That is not fair, he is most impressive. Это нечестно, он произвел неизгладимое впечатление.
California... what they're doing out there, it's really impressive. Калифорния... то, чем там занимаются, производит сильное впечатление.
More money into marketing, truly impressive security, a general air of increased activity, you can feel it. Вложение денег в маркетинг, впечатляющая система безопасности, общее впечатление повышенной активности, это чувствуется.
Very impressive woman, your aunt. Производит глубокое впечатление, ваша тётя.
Very impressive in front of my fellow pilots. Это производит впечатление на моих коллег.
Mature, professional, a really impressive display. Ведете себя зрело, профессионально, производите впечатление.
The man who has carried it out so successfully for the past 10 years is indeed impressive. Человек, который столь успешно выполнял ее в течение последних 10 лет, поистине производит глубокое впечатление.