| Your "Patriotism" was most impressive. | Ваши "Мертвые герои" произвели огромное впечатление на всех. |
| You commented on how impressive he was. | Он, вроде, произвёл на тебя впечатление. |
| She thinks Burt Rutan is very impressive. | Она думает, что Бёрт Рутан производит впечатление. |
| Now then, it's imperative you appear impressive today. | Послушай, сегодня ты должен произвести впечатление. |
| Your work with these specimens was impressive. | Ваша работа с этими образцами произвела впечатление. |
| Yes, yes, he's quite impressive. | Да, да, он умеет производить впечатление. |
| French Finance Minister Christine Lagarde (Europe's choice) is impressive and capable. | Министр финансов Кристина Лагард (выбор Европы) производит впечатление и очень способна. |
| Your clones are very impressive, you must be very proud. | Ваши клоны производят впечатление, вы должны быть очень довольны. |
| Your hole-in-the-wall machine really is very impressive. | Ваша машина в стене производит впечатление. |
| I was fairly impressive, though I do say so myself. | Я произвел впечатление, хотя это я так считаю. |
| But has she been impressive at all today? | Но производила ли она целый день впечатление? |
| Very impressive, Monsieur Larocque. | Вы умеете произвести впечатление, мсье Ларок. |
| But her instinct to protect her child is impressive... | Но то, как она защищает своего ребенка, производит впечатление. |
| Skills on seed and food storage are particularly impressive. | Особенно большое впечатление производят навыки, приобретенные в области хранения семян и продовольствия. |
| While projects themselves appear impressive and innovative, sustainability remains a challenge. | Хотя сами проекты производят сильное впечатление и имеют новаторский характер, обеспечить их устойчивость пока не удается. |
| They thought you were really impressive. | Они считают, что ты произвел сильное впечатление. |
| You've both been very impressive today. I'm proud of you. | Вы оба сегодня произвели большое впечатление. Я горжусь вами. |
| Their campaign efforts underscored the importance of UNIDO and their insights and thoughts had been impressive. | Усилия, проявленные ими в ходе кампании, подчеркивают важность ЮНИДО, и их идеи и мысли производили глубокое впечатление. |
| That is not fair, he is most impressive. | Это нечестно, он произвел неизгладимое впечатление. |
| California... what they're doing out there, it's really impressive. | Калифорния... то, чем там занимаются, производит сильное впечатление. |
| More money into marketing, truly impressive security, a general air of increased activity, you can feel it. | Вложение денег в маркетинг, впечатляющая система безопасности, общее впечатление повышенной активности, это чувствуется. |
| Very impressive woman, your aunt. | Производит глубокое впечатление, ваша тётя. |
| Very impressive in front of my fellow pilots. | Это производит впечатление на моих коллег. |
| Mature, professional, a really impressive display. | Ведете себя зрело, профессионально, производите впечатление. |
| The man who has carried it out so successfully for the past 10 years is indeed impressive. | Человек, который столь успешно выполнял ее в течение последних 10 лет, поистине производит глубокое впечатление. |