I must admit, Mr Renfield your stoicism is impressive, |
Ваша стойкость впечатляет, но никак не удивляет. |
The active participation of the mine-affected countries and NGOs in particular through the International Campaign to Ban Landmines is impressive and most encouraging. |
Впечатляет и вдохновляет активное участие стран, пострадавших от противопехотных мин, и НПО, в особенности в рамках Международной кампании по запрещению противопехотных мин. |
The decrease in winning margins is all the more impressive because the World Cup has grown from 16 to 32 national teams - many of them new and rather inexperienced. |
Сокращение преимущества еще более впечатляет потому, что количество команд, участвующих в чемпионате мира, увеличилось с 16 до 32, и многие из них не имеют достаточного опыта подобных соревнований. |
Mr. Ford, in a battered gray hat and a baggy suit, makes a pretty case for higher salaries to civil servants but a not very impressive sleuth. |
По мнению Кроутера, «Форд в поношенной серой шляпе и мешковатом костюме является хорошим примером для государственным служащих с более высокими зарплатами, однако не очень впечатляет как сыщик». |
There are also an impressive 500 cormorant nests. The population of the grey lag goose is the biggest in Central Europe. |
Впечатляет масштабами также колония больших бакланов (более 500 гнезд), а колония гуся-гоготуна, расположенная в междуречье Варты и Одры, считается самой многочисленной в Центральной Европе. |
it's all very impressive to say he played a concerto aged whatever. |
Но поскольку нет записей, весьма впечатляет только то что он начал давать концерты в таком-то возрасте. |
Still, 60 per cent of projects achieved their implementation targets for an impressive total of 1,656 small-scale infrastructures |
Однако 60 процентов проектов обеспечили достижение их целей, позволив создать много небольших объектов инфраструктуры, общее число которых впечатляет и составляет 1656 единиц. |
The targeting capabilities and the care that goes into targeting to see that the precise targets are struck and that other targets are not struck is as impressive as anything anyone could see. |
Возможности прицеливания и попадания, имеющиеся ныне, позволяют поражать именно нужную цель, не затрагивая при этом другие - это впечатляет как ничто другое. |
Prime Minister Vladimir Putin attended the ceremony of commissioning the Mir open pit mine in Yakutia On having arrived to the mine, Putin shared his impressions of a survey of the the Mir mine: I have just seen it from a place; it looks very impressive. |
Председатель Правительства Российской Федерации В.В.Путин принял участие в церемонии открытия рудника «Мир» в Якутии. Прибыв на рудник, В.В.Путин поделился своими впечатлениями от осмотра месторождения «Мир»: «Я видел его с самолета - это впечатляет». |
The representation of SC/ST in political decision-making is quite impressive - their share stood at 14.3 per cent in PRIs, 13.8 per cent in the State Legislative Assemblies and 14.5 per cent in Lok Sabha. |
Впечатляет уровень представленности СК и СП в политических директивных органах: в учреждениях по связям с общественностью на их долю приходится 14,3 процента мест, в законодательных собраниях штатов - 13,8 процента и 14,5 процента - в Лок сабха. |
Impressive, Mr. Walker. |
Впечатляет, мистер Уокер. |
Impressive, isn't it? |
Впечатляет, не так ли? |
Impressive, Dr. Pierce. |
Впечатляет, доктор Пирс. |
Impressive, I know. |
Впечатляет, я знаю. |
Impressive Morse Code, Tracy. |
Твоя морзянка впечатляет, Трэйси. |
Now that is... Impressive. |
А вот это действительно... впечатляет. |
A second escape. Impressive. |
Второй побег. Впечатляет. |
Impressive, isn't it? |
Впечатляет, не правда ли? |
Impressive for a civilian. |
Впечатляет, как для гражданского. |
Impressive, Captain Hunter. |
Впечатляет, капитан Хантер. |
Impressive, Dragon Warrior. |
Впечатляет, Воин Дракона. |
Impressive, Your Majesty. |
Впечатляет, ваше величество. |
Impressive, Gu Jun Pyo. |
Впечатляет, Гу Чжун Пё. |
Electric strike lock. Impressive. |
Электромеханический замок - впечатляет. |
Impressive. And the rate of technological evolution speeds up, so a mere quarter of a century after this, you get this, OK. |
Впечатляет. А с ускорением технологической эволюции, всего лишь четверть века спустя, мы имеем вот это. |