Английский - русский
Перевод слова Impressive

Перевод impressive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатляющий (примеров 411)
The building's attractive façade boasts large windows, an impressive entrance and a stylish staircase. Привлекательный фасад украшают большие окна, впечатляющий вход и стильная лестница.
Belarus highly values the impressive progress which has been made by the Conference in past years. Беларусь высоко ценит впечатляющий прогресс, достигнутый Конференцией в последние годы.
The existing proposals for action as produced in the IPF/IFF process are comprehensive and detailed, and represent an impressive consensus on appropriate ways to coordinate globally forest policy on national levels. Существующие Практические предложения, подготовленные в рамках процесса МГЛ/МФЛ, носят комплексный и подробный характер и отражают впечатляющий консенсус по вопросу о надлежащих путях координации глобальной политики по лесам на национальном уровне.
Therefore, the impressive growth of FDI inflows to LLDCs since the turn of the century needs to be put in perspective, by taking into account the low starting point. В этой связи наблюдающийся с начала нынешнего столетия впечатляющий рост потоков ПИИ в РСНВМ следует рассматривать в широком контексте, принимая во внимание низкие исходные показатели.
The Ramada Resort Aquaworld Budapest is an impressive 4-star conference and wellness hotel close to the M0 motorway ring, providing for easy access by car, bus or airport shuttle. Впечатляющий 4-звездочный Ramada c- Aquaworld Budapest располагается рядом с кольцевой автомагистралью М0, благодаря чему туда легко добраться на машине или автобусе.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 553)
Pretty impressive, hiding in plain sight on Park Avenue. Впечатляет. Скрылся на виду в центре Парк Авеню.
Google's new technology is impressive, and will no doubt prove convenient for many consumers once the initial security problems are resolved. Новая технология от Google впечатляет, она без сомнения покажется удобной многим потребителям, как только будут решены первоначальные проблемы безопасности.
They way they covered their approach - it was impressive. Они хорошо скрывались... впечатляет.
So your resume is quite impressive. Итак... Ваше резюме впечатляет.
I know, it's impressive. Знаю, это впечатляет.
Больше примеров...
Внушительный (примеров 76)
In spite of the impressive progress, I regret to report that the overall situation of children affected by conflict remains grave and entirely unacceptable. Несмотря на внушительный прогресс, я с сожалением отмечаю, что общее положение детей, затронутых конфликтами, остается тяжелым и абсолютно неприемлемым.
Despite impressive technological progress, mankind is still bearing the shameful burden of child hunger, mortality and suffering because of inter-ethnic conflict and terrorism. Несмотря на внушительный технологический прогресс, человечество все еще несет на себе постыдное бремя детского голода, детской смертности, детского страдания в межэтнических конфликтах и актах терроризма.
Mr. YALDEN, referring to the question of equality of women, said that the report included an impressive list of provisions but gave few details of specific steps taken. Г-н ЯЛДЕН, ссылаясь на вопрос о равноправии женщин, говорит, что в доклад включен внушительный перечень нормативных положений, но в нем приводится мало деталей о конкретных принятых мерах.
It had therefore been very heartening to see that in recent years the Assembly had acquired newfound relevance with an impressive record of ground-breaking achievements, reaffirming its position as the world's premier standard-setting body. Поэтому в последние годы было весьма отрадно наблюдать, как Ассамблея вновь приобретает все большее влияние, о чем свидетельствует внушительный перечень новаторских достижений, позволяющих ей подтвердить свои позиции в качестве главного всемирного органа, отвечающего за установление международных стандартов.
After a stunning victory in the battle for Orbulak its small growth and a strong constitution received from the people nicknamed "Salqam Zhangir" which translates as "impressive, powerful Zhangir" and often referred to as a "Salqam Zhangir Khan". После оглушительной победы в Орбулакской битве за свой небольшой рост и крепкое телосложение получил от народа прозвище "Салкам Жангир" что переводится как "внушительный, могучий Жангир" и чаще упоминается как "Салкам Жангир хан".
Больше примеров...
Впечатляют (примеров 117)
Most impressive are the meadows covered with thousands of edelweiss. Очень впечатляют луга, покрытые тысячью эдельвейсов.
The international response to the piracy problem has been impressive, but we still face significant legal, logistical and political problems over one key component of an effective deterrence strategy. Меры, осуществляемые международным сообществом по борьбе с пиратством, впечатляют, однако мы по-прежнему сталкиваемся с серьезными юридическими, материально-техническими и политическими проблемами в том, что касается одного ключевого компонента эффективной стратегии сдерживания.
The report concedes, however, that "while the scope and geographical coverage of these activities is impressive, good practice has not yet become general practice". Вместе с тем в докладе признается, что, "хотя масштабы и географический охват этой деятельности впечатляют, действенную практику еще только предстоит превратить в общую практику".
Your academic record is very impressive. Твои учебные записи очень впечатляют.
Impressive facts, indeed. Эти факты действительно впечатляют.
Больше примеров...
Значительный (примеров 33)
There exists an impressive body of international law concerning the protection of human rights and fundamental freedoms. Существует весьма значительный свод норм международного права в области защиты прав человека и основных свобод.
The progress report presented to the UNICEF Executive Board on follow-up to the World Summit for Children noted that impressive progress was under way and that the majority of developing countries were on track to achieve a majority of the goals. В представленном Исполнительному совету ЮНИСЕФ докладе о ходе осуществления последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей отмечалось, что имеет место значительный прогресс и что преобладающая часть развивающихся стран находится на пути к достижению большинства намеченных целей.
(a) Impressive progress has been made in reducing vulnerability to famine, particularly by increasing levels of production so as to reach self-sufficiency in cereal production. а) значительный прогресс был достигнут в области сокращения уязвимости к голоду, особенно благодаря повышению уровней производства в целях достижения самообеспеченности в отношении производства зерновых культур.
Coal has an impressive story of achievement and innovation to tell - a story that continues to evolve. Уголь имеет значительный послужной список достижений и инноваций, который продолжает расширяться.
Expresses its appreciation to the Secretary-General for a well-coordinated and impressive effort in the preliminary and preparatory phases to the Year, despite resource constraints, and for the considerable progress made towards its observance; выражает свою признательность Генеральному секретарю за хорошую координацию и масштабность, несмотря на ограниченность ресурсов, мероприятий, развернутых на предварительном и подготовительном этапах Года, и за значительный прогресс, достигнутый в ходе подготовки к его проведению;
Больше примеров...
Впечатление (примеров 118)
He's pretty impressive, isn't he? Он производит сильное впечатление, правда?
The major progress which Africa has made in addressing conflicts on the continent and developing an institutional capacity to deal with conflict prevention and resolution has been impressive. Значительный прогресс, достигнутый Африкой в урегулировании конфликтов на континенте и в создании организационного потенциала для предотвращения и урегулирования конфликтов, производит глубокое впечатление.
Particularly impressive were the "dead" regions that had been evacuated in the wake of the explosion and in which there was no sign of human activity: the area had become nothing more than one vast laboratory for studying the effects of radiation on flora and fauna. Особенно удручающее впечатление произвели "мертвые" районы, население которых было эвакуировано после взрыва; эти районы, где не происходит никакой человеческой деятельности, превратились в огромную лабораторию по изучению последствий воздействия радиации на флору и фауну.
She was quite impressive. Она произвела на меня впечатление!
This percentage is very impressive at first sight, but taking into consideration the reduction in the total population of Abkhazia, the real number of ethnic Georgians was reduced to 201,430, that is, 82.2 per cent or 5.64 times. Указанный процент хотя и производит на первый взгляд впечатление на фоне сокращения всего населения Абхазии, однако реальное количество этнических грузин сократилось на 201430 человек, т.е. на 82,2 процента, или же в 5,64 раза.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 9)
Your chapter sample was so impressive. Глава, отредактированная тобой, меня сильно впечатлила.
The work you did was very impressive. Работа, что ты выполнил сегодня, впечатлила.
You're very impressive. Ты очень впечатлила их.
That first part sounded impressive. Первая часть меня впечатлила.
I am also very impressed by the huge work delivered - under your guidance, really, but still the work was done by the secretariat - with the impressive book showing how much work indeed has already been done on this very important subject. Меня также весьма впечатлила колоссальная работа, - проделанная, естественно, под вашим руководством, но все же секретариатом, - в виде внушительного тома, который показывает, как же много работы уже проделано по этому весьма важному предмету.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 6)
It would be even more impressive if you actually knew where he was. Но еще больше меня впечатлило то, если бы вызнали, где он находится.
Your application must have been... impressive. Твоё резюме... впечатлило, наверно.
I have to say, it just... is so impressive to me. Должна сказать, это так... впечатлило меня.
What I find the most impressive about them is that they were able to build a civilization out of the jungle. Что меня впечатлило более всего в цивилизации Майя - они могли построить цивилизацию посреди джунглей.
That you volunteered as a private, was most impressive. То, что вы пошли на фронт добровольно, простым солдатом, очень меня впечатлило.
Больше примеров...
Импозантный (примеров 4)
In general, this impressive hall can be used for events catering between 40-160 attendees, depending on the type of function. Импозантный зал Ялта-I используется для проведения мероприятий при участии 40-160 гостей, в зависимости от порядка их размещения.
He's a very impressive, very wealthy man. Очень импозантный и состоятельный человек.
The Tropicarium is proud of its impressive conference hall that can house 100-120 people and is fitted with all the necessary technical equipment, comfort and evidence needed for company programs, smaller conferences, product demonstrations, training sessions or even family events. Гордостью Тропикариума является импозантный зал мероприятий вместимостью в 100-120 человек, располагающий всем необходимым оборудованием, техническим оснащением, удобством и элегантностью для того, чтобы в нем организовать какое-либо коллективное мероприятие, небольшую конференцию, показ продукции, курсы повышения квалификации или даже семейные праздники.
Add-on lips, side skirts, roof spoilers, light metal rims or customised interiors: we have the products that will give your A Class a sportier or even more impressive look. Обвесы, боковые пороги, крылья для крыши, колёса из лёгкого сплава или индивидуальная внутренняя отделка, мы повысим Ваш А-Класс до спортивного уровня. Или придадим ему ещё более импозантный вид.
Больше примеров...
Поразительно (примеров 14)
It's really impressive the way you've maintained this ship. Поразительно, в каком порядке ты содержишь корабль.
Not easy... but impressive. Не легко... поразительно.
You know, as much as I don't want to, I have to say... it's pretty impressive how committed Lois is to protecting The Blur. Знаешь, мне не хочется этого говорить, но я скажу - просто поразительно насколько Лоис рьяно защищает Пятно.
The record is far from impressive at the moment, as the number of women around the negotiation tables continues to be strikingly low. Сейчас результаты совсем не впечатляют, поскольку число женщин за столом переговоров продолжает оставаться поразительно низким.
But what's very impressive is that, from our vantage point, we can always see the Earth. Но что поразительно - с нашей точки обзора мы будем все время видеть Землю.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 12)
And you realize how impressive it looks. И ты понимаешь, что это выглядит потрясающе.
It's impressive how well you've handled everything. Просто потрясающе, как легко ты все это перенесла.
he is impressive, right? Потрясающе, не правда ли?
You can read very impressive. Ты потрясающе умеешь вчитываться.
His water-pipe-making skills were most impressive. Он потрясающе собирал бульбуляторы.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 10)
Well, as I recall, you weren't very impressive on the ice. Насколько я помню, на льду ты меня не очень впечатлил.
That's the second most impressive trophy I've ever seen. Лишь только один трофей впечатлил меня больше этого.
Come by just to tell me how impressive I was today? Пришёл сказать, как я тебя сегодня впечатлил?
In Russia, Prime Minister Vladimir Putin, though a dour and tough-talking state security officer and former spy in East Germany, who has masterminded the renewed Chechen war, was also impressive in democratic politics following the Duma elections. В России премьер-министр Путин, считавшийся непреклонным и жестким в обращении офицером госбезопасности и бывшим шпионом в Восточнй Германии, тайно усторившим повторную войну в Чечне, также впечатлил тем, что вслед за выборами в Думу стал проводить демократическую политику.
Chocolate was impressive enough with its look and taste! Особенно впечатлил шоколадный - и по исполнению, и по вкусу!
Больше примеров...
Потрясающие (примеров 10)
On the one hand, we have all these impressive calculations С одной стороны, у нас все эти потрясающие расчеты.
Very impressive set of pecs you got. У тебя потрясающие мускулы.
He recorded impressive goals against Monaco, Rennes, Lens and Lorient. Он записал на свой счет потрясающие голы в матчах с «Монако», «Ренном», «Лансом» и «Лорьяном».
The Romulans, the Miradorn, the Tholians... the Dominion is making impressive inroads in the Alpha Quadrant. Ромуланцы, мирадорны, толианцы... Доминион делает потрясающие успехи в Альфа квадранте.
In the elegant Relais des Arts restaurant, international specialities can be enjoyed in a smoke-free environment amid an impressive collection of modern art. В элегантном ресторане для некурящих Relais des Arts, который украшают потрясающие произведения современного искусства, предлагаются блюда интернациональной кухни.
Больше примеров...
Поражает (примеров 12)
And it's especially impressive when you think it wasn't really built for straight line speed. Еще больше поражает, если брать во внимание то, что эта машина не была спроектирована для прямой.
The speed with which the Interim Administration has established its international and domestic legitimacy has been extremely impressive, especially given the meagre material resources at its disposal. Скорость, с которой Временная администрация утвердила свою легитимность на международном уровне и внутри страны, просто поражает, особенно если учесть скудность материальных ресурсов, которыми она располагает.
That's impressive that you knew... Поражает, что вы знаете...
International space activity was undergoing a period of great change in the areas of practical applications and the development of commercial markets and the list of innovations was impressive. Международная космическая деятельность переживает период глубоких перемен с точки зрения практического применения техники и развития коммерческих рынков, и перечень новшеств поражает воображение.
The sheer quantity of ministries and policies that deal with these questions across our societies is impressive. Поражает громадное количество министерств, занимающихся этими вопросами в рамках наших обществ, и соответствующих стратегий.
Больше примеров...