Английский - русский
Перевод слова Impressive

Перевод impressive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатляющий (примеров 411)
I honestly don't think I can; that is a very impressive time. Я не думаю, честно говоря, что смогу, это очень впечатляющий результат.
We noted impressive success and effective implementation of the fundamental principles of the Habitat Agenda through integrated participatory management of the local environment. Мы отметили впечатляющий успех и эффективное осуществление основных принципов Повестки дня Хабитат посредством принципов комплексного и основанного на участии управления средой обитания.
I know. I'm a very, very impressive man. Я знаю, я очень, очень впечатляющий человек.
Statistics show that in all countries where the people have broad access to education and this access is vigorously utilized, impressive growth has resulted in lifting all, in a tide of affluence that benefits the whole society. Статистические данные показывают, что в тех странах, где у людей имеется широкий и активно ими используемый доступ к образованию, наблюдается впечатляющий рост благосостояния населения, содействующий развитию всего общества в целом.
Early reformers, such as the Czech Republic, Poland and Hungary, have recorded impressive MVA growth. В странах, которые давно приступили к процессу реформ, таких, как Чешская Республика, Польша и Венгрия, зарегистрирован впечатляющий рост УЧП.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 553)
Which is why it's so impressive that we found 36 of these canisters in Mikhail's trunk. Вот почему так впечатляет, что мы нашли эти 36 баллонов в багажнике Михаила.
Your American accent is very impressive, Mr. Kirk. Ваш американский акцент впечатляет, мистер Кирк.
This fire is very, very impressive. Этот костёр очень, очень впечатляет.
That's quite an impressive development you're trying to get off the ground. Знаете, меня впечатляет, каких успехов вы добились в своем бизнесе.
Ben, how is impressive? Бен, как это впечатляет.
Больше примеров...
Внушительный (примеров 76)
So this is a place with an impressive track record. Так что это помещение имеет внушительный послужной список.
Despite impressive technological progress, mankind is still bearing the shameful burden of child hunger, mortality and suffering because of inter-ethnic conflict and terrorism. Несмотря на внушительный технологический прогресс, человечество все еще несет на себе постыдное бремя детского голода, детской смертности, детского страдания в межэтнических конфликтах и актах терроризма.
Progress has been particularly impressive in malaria control: the free distribution of bednets in the Niger, Togo and Zambia has led to a dramatic fall in the incidence of malaria. Особо внушительный прогресс достигнут в борьбе с малярией: распространенность болезни существенно сократилась благодаря бесплатному распределению противомоскитных сеток в Замбии, Нигере и Того.
The report offered an impressive set of proposals for action and she wondered what was likely to be done with its recommendations, particularly with regard to the complaints process and the training of those involved, in order to avoid re-victimization and re-traumatization. В докладе предлагается внушительный пакет действий, и она интересуется, какова будет судьба этих рекомендаций, особенно в том, что касается процесса рассмотрения жалоб и подготовки соответствующего персонала, с тем чтобы избежать новых жертв и повторных травм.
The experts documented the impressive expansion of South - South trade that had grown twice as fast as North - South trade in the 1990s and 2000s. Эксперты показали внушительный рост торговли Юг-Юг, темпы роста которого в 1990-х и 2000-х годах двукратно опережали темпы роста торговли Север-Юг.
Больше примеров...
Впечатляют (примеров 117)
The personal characteristics that are reflected in your writing, - Very impressive. Ваши личные характеристики, проскальзывающие в вашем стиле письма, очень впечатляют.
The scope of the investigation and the quality of legal analysis are impressive. Масштабы проведенного расследования и качество правового анализа впечатляют.
The response for the Wando Island Tour is quite impressive. Отзывы по туру на Вандо впечатляют.
In fact, the programme of work that you had distributed on the eve of your presidency has been successfully completed, and I would say that the results are quite impressive. По сути, программа работы, которую Вы распространили перед началом Вашего председательства, была успешно выполнена, и я должен признать, что результаты нас впечатляют.
As the guiding force behind the activity of these working groups, Mr. President, you have assumed a set of responsibilities that are truly impressive. Будучи руководящей силой деятельности всех этих рабочих групп, Вы, г-н Председатель, возложили на себя ряд функций, которые действительно впечатляют.
Больше примеров...
Значительный (примеров 33)
We appreciate the impressive progress made by the CTC in its first year, whereby over 90 per cent of Member States have reported to the CTC on the action taken and planned, and a large percentage of them have completed their follow-up reports. Мы высоко оцениваем значительный прогресс, которого удалось добиться КТК в течение первого года своей работы, поскольку более 90 процентов государств-членов представили КТК свои доклады о принятых и планируемых мерах и большинство этих стран уже завершили свою работу над докладами по осуществлению последующей деятельности.
While resolution 1261 provides the strategic overview and remains a primary point of reference and source of legitimacy for the issue of children affected by armed conflict, resolution 1314 specifies an impressive array of targeted measures for the protection of children in conflict. В то время как резолюция 1261 содержит стратегический обзор и продолжает играть роль отправной точки и источника легитимности для работы над проблемой детей, пострадавших от вооруженных конфликтов, резолюция 1314 определяет значительный комплекс целенаправленных мер по защите детей в условиях конфликтов.
Impressive advances in the response to internal displacement have been achieved over the past two decades, at the normative, operational and institutional levels. За последние два десятилетия в решении проблемы внутреннего перемещения на нормативном, оперативном и институциональном уровнях был достигнут значительный прогресс.
Maternal health has also registered significant progress with an impressive decrease in maternal mortality since 1997. В области охраны здоровья матери был также отмечен значительный прогресс, приведший к впечатляющему снижению материнской смертности начиная с 1997 года.
However, despite remarkable growth and impressive declines in extreme poverty, the region has seen widespread increases in income inequality at the national level, as well as in both urban and rural areas. Тем не менее, несмотря на заметный экономический рост и существенное сокращение масштабов крайней нищеты, в регионе отмечался значительный рост неравенства в доходах на национальном уровне как в городских, так и в сельских районах.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 118)
Your work with these specimens was impressive. Ваша работа с этими образцами произвела впечатление.
Very impressive, Monsieur Larocque. Вы умеете произвести впечатление, мсье Ларок.
They just padded the report to make it look more impressive. Они раздули отчёт, чтобы произвести лучшее впечатление.
The Hindu wrote: "Allu Arjun shows what an actor can do even in a short role, in the few minutes he packs his experience, internalises the character and makes an impressive exit even as he loses his identity." The Hindu написала об том: «Аллу Арджун показал, что актёр может произвести впечатление даже в короткой роли, в несколько минут он вложил весь свой опыт, усвоил характер и впечатляющее покинул сюжетную линию, когда лишился своего лица».
Through your impressive election, the General Assembly has once again paid tribute to Africa and to your country, so committed to peace and international cooperation. Благодаря факту Вашего избрания, что произвело на нас огромное впечатление, Генеральная Ассамблея вновь воздала должное Африке и Вашей стране, так приверженной миру и международному сотрудничеству.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 9)
Your chapter sample was so impressive. Глава, отредактированная тобой, меня сильно впечатлила.
And I got to say, that's some impressive detective work. И должен заметить твоя детективная работа меня впечатлила.
The work you did was very impressive. Работа, что ты выполнил сегодня, впечатлила.
You're very impressive. Ты очень впечатлила их.
You're pretty impressive with a low-tech laptop, too. Ты нас впечатлила даже с тормознутым ноутбуком.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 6)
It would be even more impressive if you actually knew where he was. Но еще больше меня впечатлило то, если бы вызнали, где он находится.
Your application must have been... impressive. Твоё резюме... впечатлило, наверно.
I have to say, it just... is so impressive to me. Должна сказать, это так... впечатлило меня.
What I find the most impressive about them is that they were able to build a civilization out of the jungle. Что меня впечатлило более всего в цивилизации Майя - они могли построить цивилизацию посреди джунглей.
That you volunteered as a private, was most impressive. То, что вы пошли на фронт добровольно, простым солдатом, очень меня впечатлило.
Больше примеров...
Импозантный (примеров 4)
In general, this impressive hall can be used for events catering between 40-160 attendees, depending on the type of function. Импозантный зал Ялта-I используется для проведения мероприятий при участии 40-160 гостей, в зависимости от порядка их размещения.
He's a very impressive, very wealthy man. Очень импозантный и состоятельный человек.
The Tropicarium is proud of its impressive conference hall that can house 100-120 people and is fitted with all the necessary technical equipment, comfort and evidence needed for company programs, smaller conferences, product demonstrations, training sessions or even family events. Гордостью Тропикариума является импозантный зал мероприятий вместимостью в 100-120 человек, располагающий всем необходимым оборудованием, техническим оснащением, удобством и элегантностью для того, чтобы в нем организовать какое-либо коллективное мероприятие, небольшую конференцию, показ продукции, курсы повышения квалификации или даже семейные праздники.
Add-on lips, side skirts, roof spoilers, light metal rims or customised interiors: we have the products that will give your A Class a sportier or even more impressive look. Обвесы, боковые пороги, крылья для крыши, колёса из лёгкого сплава или индивидуальная внутренняя отделка, мы повысим Ваш А-Класс до спортивного уровня. Или придадим ему ещё более импозантный вид.
Больше примеров...
Поразительно (примеров 14)
I'm impressed that you understand how impressive it was. Я поражен, что вы поняли, насколько поразительно это было.
It is impressive how people open up to you. Слушай. Поразительно, как люди открываются перед тобой.
Impressive how long she kept your secret. Она поразительно долго хранила твою тайну.
But what's very impressive is that, from our vantage point, we can always see the Earth. Но что поразительно - с нашей точки обзора мы будем все время видеть Землю.
You know, as much as I don't want to, I have to say... it's pretty impressive how committed Lois is to protecting The Blur. Знаешь, мне не хочется этого говорить, но я скажу - просто поразительно насколько Лоис рьяно защищает Пятно.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 12)
And you realize how impressive it looks. И ты понимаешь, что это выглядит потрясающе.
he is impressive, right? Потрясающе, не правда ли?
Dorsia. How impressive. "Дорсия", потрясающе!
You can read very impressive. Ты потрясающе умеешь вчитываться.
His water-pipe-making skills were most impressive. Он потрясающе собирал бульбуляторы.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 10)
Well, as I recall, you weren't very impressive on the ice. Насколько я помню, на льду ты меня не очень впечатлил.
That's the second most impressive trophy I've ever seen. Лишь только один трофей впечатлил меня больше этого.
Not that the "drive-through" wasn't impressive. Не то чтобы сервис "на ходу" не впечатлил.
She thought you were pretty impressive this morning, didn't she? Утром ты впечатлил её, да?
He's pretty impressive all on his own. Он впечатлил всех сам.
Больше примеров...
Потрясающие (примеров 10)
On the one hand, we have all these impressive calculations С одной стороны, у нас все эти потрясающие расчеты.
Very impressive set of pecs you got. У тебя потрясающие мускулы.
He recorded impressive goals against Monaco, Rennes, Lens and Lorient. Он записал на свой счет потрясающие голы в матчах с «Монако», «Ренном», «Лансом» и «Лорьяном».
Boasting close proximity to Mellieha Bay, this striking 3-star hotel fuses a central position, sweeping sea views and an impressive array of amenities. Отель Luna Holiday Complex находится в непосредственной близости от Меллиха-Бей. Этот яркий 3-звездочный отель занимает центральное расположение и предлагает вид на море и потрясающие удобства.
The Romulans, the Miradorn, the Tholians... the Dominion is making impressive inroads in the Alpha Quadrant. Ромуланцы, мирадорны, толианцы... Доминион делает потрясающие успехи в Альфа квадранте.
Больше примеров...
Поражает (примеров 12)
But not... not as impressive as you. Это конечно поражает, но... не так, как ты.
I have a deep capacity for hate myself, but yours... yours is impressive. У меня есть такая внутренняя способность ненавидеть себя, но твоя... твоя просто поражает.
The sheer size of this operation is truly impressive, but equally fascinating is what the Afghanistan campaign has done to Britain's military vehicles. Поистине поражает даже просто масштаб этой операции, но в равной степени поражает то, во что кампания в Афганистане превратила британские военные машины.
Most impressive, 80% of the fellas saying yes to the question Больше всего поражает, что 80% парней отвечают "да" на вопрос:
This impressive island continent strikes all visitors with its restful and generous nature. Этот удивительный островной континент поражает всех прибывающих сюда людей своей спокойной величественной природой.
Больше примеров...