Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импортных

Примеры в контексте "Import - Импортных"

Примеры: Import - Импортных
ITC works with developing countries and countries with economies in transition to set up effective trade promotion programmes for expanding their exports and improving their import operations. ЦМТ совместно с развивающимися странами и странами с переходной экономикой разрабатывает эффективные программы стимулирования торговли для расширения их экспорта и совершенствования их импортных операций.
In most LDCs the liberalization of their import regimes has been driven by the structural adjustment reforms initiated through the programmes of the World Bank and the IMF. В большинстве НРС движущей силой либерализации импортных режимов выступали реформы по структурной перестройке, развернутые в рамках программ Всемирного банка и МВФ.
Data on trends in export and import credits are not readily available, but many countries have reported problems in accessing various trade finance instruments. Хотя легкодоступных данных о динамике экспортных и импортных кредитов не имеется, многие страны сообщают о проблемах в плане доступа к различным инструментам финансирования торговли.
Increasing affordability through differential pricing and the reduction or elimination of import duties, tariffs and taxes; повышение доступности лекарств путем дифференцированных цен и снижения тарифов или отмена импортных пошлин и сборов;
These measures are expected to continue in the future, as Governments seek to compensate for declines in import tariff revenues caused by implementing World Trade Organization policies. Ожидается, что эти меры будут продолжаться и в будущем по мере того, как правительства стремятся компенсировать снижение поступлений за счет импортных тарифов в связи с выполнением требований Всемирной торговой организации.
Problems regarding sanitary and phytosanitary standards remain significant; import prohibitions in major developed country markets have not been relaxed, but have rather tended to tighten. Серьезный характер по-прежнему носят проблемы, касающиеся санитарных и фитосанитарных норм; на рынках основных развитых стран жесткость импортных запретов не только не снизилась, но, скорее, повысилась.
improved access to road transport markets for export, import and transit traffic; расширение доступа к рынкам экспортных, импортных и транзитных автомобильных перевозок;
Uruguay had maintained a policy of opening up its economy by eliminating various restrictions and reducing import duties, which had resulted in a major increase in foreign trade. Уругвай проводит политику открытия своей экономики для внешнего мира посредством ликвидации различных организаций и снижения импортных пошлин, что привело к значительному увеличению объема внешней торговли.
Financial rebates, in the form of import tax exemptions and domestic tax rebates, were also available to non-traditional export sectors. Для нетрадиционных экспортных секторов предусматривались также финансовые льготы в форме освобождения от уплаты импортных налогов и скидок с внутренних налогов.
Commercial companies were also available - to set up quality control systems or to provide third-party testing and certification of produce to comply with import market requirements. Коммерческие компании также могут оказывать услуги по созданию систем контроля качества или проведению независимой проверки и сертификации продукции с точки зрения соответствия требованиям, предъявляемым на импортных рынках.
Government policies on international trade are often reflected in their levels of import tariffs and the existence of non-tariff barriers or the way in which they support their exporters. Отражением государственной торговой политики часто является уровень импортных тарифов и существование нетарифных барьеров или меры поддержки экспортеров.
Trade regimes have been freed by the virtual removal or drastic reduction of all regulatory controls on them, as well as by a substantial reduction in import tariffs. Свобода торговых режимов достигается путем практического устранения или заметного ослабления всех мер контроля и регулирования, а также за счет значительного сокращения импортных тарифов.
The use of alternative commercial routes bypassing the target country led to substantial increases of the cost and transporting time both for export and import. Использование альтернативных торговых путей, идущих в обход этой страны, привело к значительному увеличению расходов и времени, связанных с осуществлением как экспортных, так и импортных операций.
This means that, in the event of import difficulties, Switzerland would be forced to cut back on products of animal origin and to intensify cereal crop cultivation. Это означает, что при перебоях в импортных поставках Швейцария была бы вынуждена снизить объем продукции животноводства и активизировать выращивание зерновых культур.
The transit developing countries take 11 and 16 days less for export and import, respectively, than in 2003. Сегодня развивающимся странам транзита для осуществления экспортных и импортных операций требуется, соответственно, на 11 и 16 дней меньше, чем в 2003 году.
The negotiations will encompass all trade-distorting policies affecting the sector, from import tariffs, trade-distorting domestic support subsidies and export subsidization. Переговоры будут покрывать все затрагивающие этот сектор меры политики, вызывающие диспропорции в торговле: от импортных тарифов до субсидий на поддержку отечественных производителей, вызывающих диспропорции в торговле, и субсидирования экспорта.
The commission has the power to grant export licenses, import certificates and delivery confirmation certificates. Комиссия обладает полномочиями по выдаче лицензий на экспорт, импортных сертификатов и сертификатов для подтверждения доставки.
Export capacity tends to decline while import capacity is sustained and an unsustainable trade gap emerges; Снижение экспортного потенциала при сохранении импортных потребностей ведет к появлению нерегулируемого торгового дефицита.
However, import volumes from oversees still have to move up and there are no clear signs in this direction at present. Однако роста объемов импортных перевозок из других континентов пока не наблюдается, и каких-либо четких признаков улучшения в этой сфере в настоящее время нет.
Alongside the Bank of Eritrea, an oversight committee has been established to oversee and ration foreign exchange allocation based on higher preference to prioritized import requirements. При банке Эритреи был создан надзорный комитет, который осуществляет контроль за распределением иностранной валюты в зависимости от приоритетности импортных потребностей страны.
As income growth in the region waned, imports dropped even more sharply, owing to the high import content of the region's exports. По мере ослабления роста доходов в регионе объемы импорта падали еще более значительно вследствие высокого содержания импортных составляющих в экспорте региона.
No arms-related export or import declarations have been submitted and no suspicious goods have been found since March 2011. За период с марта 2011 года не было представлено никаких связанных с вооружениями экспортных или импортных деклараций и не было выявлено никаких подозрительных грузов.
The establishment or maintenance of effective systems of export, import and international transit licences or authorizations for transfers; разработку и поддержание эффективных систем лицензирования экспортных, импортных и международных транзитных операций или выдачи разрешений на осуществление поставок;
IPPC should deal with plant health aspects, quarantine diseases or quality diseases that are part of the import requirements. МКЗР должна охватывать аспекты санитарного состояния растений, карантинные заболевания или заболевания, оказывающие влияние на качество, которые являются частью импортных требований.
Allocative mechanisms: Commodity exchanges in Panama and Honduras have adapted exchange mechanisms to allocate tariff and import quotas among competing interests. Распределительные механизмы: В Панаме и Гондурасе товарные биржи создали биржевые механизмы для распределения тарифных и импортных квот среди заинтересованных кругов.