There were no clear guidelines for the administration of the TRQs regarding such issues as the criteria for the eligibility of applicants for the tariff quota, product specifications to which the tariff quota applied, and the validity period for import licenses. |
Не было выработано четких руководящих положений для применения тарифных квот по таким аспектам, как критерии, при соблюдении которых ходатайствующая сторона получает право на тарифную квоту, товарные спецификации, на которые распространяются тарифные квоты, и сроки действия импортных лицензий. |
There are also problems with timeliness of unit value indices and there is a need for export and import price indices rather than unit values, which contain a degree of averaging. |
Существуют также проблемы и со своевременностью представления индексов средней цены товарной единицы, от которых, в силу их тенденции к усреднению, следует перейти к индексам экспортных и импортных цен. |
(c) Quantitative restrictions on imports of "unsustainably produced" timber products, and the use of eco-labelling and "green" certification as import barriers. |
с) количественные ограничения на импорт лесоматериалов, "произведенных без соблюдения принципов устойчивого развития", и использование в качестве импортных барьеров экомаркировки и "зеленой" сертификации. |
Freight cost as a percentage of cost, insurance and freight (c.i.f.) import values are 5 percentage points higher in sub-Saharan Africa (excluding South Africa) than the average for all developing countries. |
Доля расходов на фрахт в импортных ценах, рассчитанных на базе сиф (стоимость, страхование и фрахт), в странах Африки к югу от Сахары (за исключением Южной Африки) на 5 процентных пунктов выше, чем в среднем по всем развивающимся странам. |
"Multiple-use" products represent a large share of developing countries' trade in products on both lists, as is illustrated by the fact that the major export and import items of developing countries are "basket" items. |
На многоцелевые товары приходится большая доля торговли развивающихся стран товарами, указанными в обоих перечнях, о чем свидетельствует тот факт, что большинство экспортных и импортных товаров развивающихся стран фигурируют в сводных товарных позициях. |
(b) Promotion of legal instruments. Convention on the implementation of the prior informed consent procedure, and dissemination of 15 decision-guidance documents and listings of import responses for the prior informed consent procedure. |
Ь) содействие осуществлению юридических документов: Конвенция о процедуре получения предварительного продуманного согласия, а также распространение 15 установочно- ориентационных документов и перечней возможных ответов на заявки об импортных поставках в соответствии с процедурой получения предварительного продуманного согласия. |
In the UK, the trade is 50% door-to-door, particularly on the import side, whereas, in Germany, Austria, and Switzerland, the door-to-door proportion for container liner operators drops to around 25%. |
В Великобритании перевозки "от двери до двери" составляют 50 процентов, особенно это касается импортных перевозок, тогда как в Германии, Австрии и Швейцарии доля перевозок "от двери до двери", осуществляемых операторами контейнерных линий, резко снижается, примерно до 25 процентов. |
Import clearances and other shipping authorizations |
импортных таможенных очисток и других разрешений на отправку |
b) Import quota system |
Ь) Система импортных квот |
The Party also indicated that, although the licensing system was automated and currently controlled by Ecuadorian Customs Corporation, it was the focal point for the Montreal Protocol in Ecuador who approved or refused the import request for substances controlled by the Montreal Protocol. |
Будет ли пересмотрена система импортных квот в отношении ОРВ в целях содействия соблюдению предусмотренных в пересмотренном плане действий предлагаемых ежегодных предельных показателей по потреблению бромистого метила |
An Export and Import Price Index (XMPI) Manual is being drafted under the lead of IMF. |
Под руководством МВФ осуществляется подготовка проекта руководства по индексам экспортных и импортных цен (ИЭИЦ). |
Import freight down 9.8%, to 9,861 million tonne/km. |
перевозка импортных грузов уменьшилась на 9,8% и составила - 9861,0 млн. т- м. |
The value of total merchandise exports in 2007 was $16.3 million against an import bill of $580.6 million. |
В 2007 году общая стоимость экспортных товаров составила 16,3 млн. долл. США, а импортных товаров - 580,6 млн. долл. США. |