| This reduces custom and import duties. | Это ведет к сокращению таможенных и импортных пошлин. |
| In 2006, the Department for Export Controls created a register for all export and import transfers of small arms and light weapons. | В 2006 году Департамент по контролю за экспортом составил реестр всех экспортных и импортных поставок стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The Preferential Trade Agreement envisages cutting import tariffs and removing non-tariff and para-tariff barriers in order to boost trade among the member States. | Преференциальное торговое соглашение предусматривает снижение импортных пошлин и устранение нетарифных и паратарифных барьеров для активизации торговли между государствами-членами. |
| This has led to considerable reductions in the cost of import supply chains. | Благодаря этому удалось в значительной степени снизить издержки, связанные с цепочками импортных поставок. |
| Border measures, including import tariffs, tariff-rate quotas | пограничных мер, в том числе импортных тарифов, тарифных квот |
| Illegal imports detected since import licensing system in place | Случаи незаконного импорта, выявленные со времени введения системы импортных лицензий |
| Approximately 80% of import entries are lodged before goods are imported into New Zealand. | Примерно 80 процентов импортных деклараций представляются до ввоза грузов в Новую Зеландию. |
| The same pattern also held true for the other four largest import markets. | То же самое можно сказать и о других четырех крупнейших импортных рынках. |
| Indices for export and import of services would be surveyed in the department of external trade, where a new team is being formed. | Индексами экспортных и импортных услуг занимается департамент внешней торговли, где для этих целей создается новая группа. |
| The Panel recommends no compensation for the claim for expenses relating to the extension of temporary import guarantees. | Группа рекомендует не присуждать компенсации по претензии в отношении расходов, связанных с продлением временных импортных гарантий. |
| The ratio between export and import price indices. | Отношение между индексами экспортных и импортных цен. |
| However, some grey import versions came in from Mexico. | Однако, было слишком много серых импортных версий из Мексики. |
| We can give the advantageous freight rates, both for export and import cargo. | Мы можем предложить очень выгодные фрахтовые ставки, как для экспортных, так и для импортных грузов в контейнерах. |
| Jykes international services are of particular value in planning export and import operations, finding customers and creating international networks. | Международные услуги ЮКЕС имеют особую ценность при планировании экспортных и импортных операций, поиске клиентов и создании международных сетей. |
| Establishment of the modern technological line allows for termination of import purchasing and, eventually, for substantial savings of foreign currency funds. | Создание современной технологической линии позволит отказаться от импортных закупок, а в итоге достичь значительной экономии валютных средств. |
| In Australia it was marketed until import tariffs were changed in 1968, which would have made the car prohibitively expensive. | В Австралии он продавался до изменения импортных пошлин в 1968 году, который сделали бы автомобиль слишком дорогим. |
| Upon the advice of the Agency, the Council decides on granting export and import licences. | По заключению Агентства Совет принимает решения о выдаче экспортных и импортных лицензий. |
| Equipment and materials used for pollution control are exempt from import duty, sales tax and excise duty. | Оборудование и материалы, используемые в целях борьбы с загрязнением окружающей среды, освобождены от импортных пошлин, налога с оборота и акцизных сборов. |
| Under German law, import cartels may be authorized if the importers are faced with market-dominating foreign suppliers and if domestic competition is not substantially restrained. | По германскому закону создание импортных картелей может допускаться в том случае, если импортеры имеют дело с доминирующими на рынке иностранными поставщиками и если при этом существенно не ограничивается внутренняя конкуренция. |
| Relief from taxes or import duties for environmental equipment or investment; | освобождение от налогов или импортных пошлин оборудования и инвестиций, связанных с охраной окружающей среды; |
| Prohibition of import restrictions other than tariffs. | Запрещение импортных ограничений, за исключением тарифов. |
| States should establish and maintain an effective system of export and import licences for international arms transfers with requirements for full supporting documentation. | Государства должны создать и содержать эффективную систему экспортных и импортных лицензий на международные поставки оружия, предусматривающую необходимость всей подтверждающей документации. |
| Accordingly, Kyrgyzstan did not export or import shipments of conventional weapons in 1995. | Таким образом, в Кыргызстане в 1995 году экспортных и импортных поставок обычного вооружения не производилось. |
| Grenada, for its part, has already commenced the process of substantially reducing import tariffs and other barriers. | Гренада, со своей стороны, уже приступила к реализации процесса существенного уменьшения импортных тарифов и ликвидации других барьеров. |
| Other training and awareness-raising within governments could assist in the removal of discriminatory import taxes on environmentally-sound technologies and the introduction of tax incentives. | Профессиональная подготовка и повышение информированности государственных должностных лиц могут содействовать устранению дискриминационных импортных налогов на экологически безопасные технологии и внедрению системы налоговых стимулов. |