Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импортных

Примеры в контексте "Import - Импортных"

Примеры: Import - Импортных
Reduction of tariffs on goods or import duties for diaspora companies Сокращение тарифов на товары и импортных пошлин для компаний диаспоры
Several delegations referred to the need for strengthening prevention measures, particularly through the establishment and maintenance of effective systems of export and import licensing or authorization. Несколько делегаций указали на необходимость укрепления превентивных мер, в частности путем создания и поддержания эффективных систем выдачи экспортных и импортных лицензий или разрешений.
Countries with preferential trade agreements have to increase import quotas Необходимость увеличения импортных квот странами, имеющими соглашения о преференциальной торговле
Border Operations Agencies - have responsibility for the import, export, and transit trade processes related to cargo, conveyance and/or crew. Учреждения, занимающиеся пограничными операциями, отвечают за осуществление мер, касающихся грузов, перевозочных средств и/или экипажей в контексте импортных, экспортных и транзитных торговых операций.
Examine existing requirements, procedures, and processes for the submission of import, export and transit documents and information to government to: Изучение существующих потребностей, процедур и процессов в отношении представления импортных, экспортных и транзитных документов и информации правительству с целью:
(c) Quantitative restrictions should be eliminated, while import licences and prohibitions should be reduced as much as possible. (с) Необходимо устранить количественные ограничения при одновременном сокращении в максимально возможной степени числа импортных лицензий и запретов на импорт.
Another procedure known as "Red Channel" is applied to certain import products considered to be sensitive. Кроме того, в отношении импортных товаров, связанных с «чувствительными» материалами, применяется так называемая процедура «красный коридор».
Overall, developing countries lose in excess of US$ 40 billion annually from agricultural exports due to the imposition of import duties by developed countries. В целом развивающиеся страны теряют ежегодно свыше 40 млрд. долл. США в результате взимания развитыми странами импортных пошлин с экспортируемых ими сельскохозяйственных товаров.
The first scheme provided for an exemption from import duties for nearly all manufactures and for a reduction in duties for some agricultural products. Первой схемой предусматривалось освобождение от импортных пошлин почти всех готовых изделий и сокращение пошлин на некоторые сельскохозяйственные товары.
Prior to August 1999, one route for import of medicines was via Ariana cargo flights from Amritsar to Kabul. До августа 1999 года одним из средств доставки импортных лекарств были грузовые рейсы авиакомпании «Ариана» из Амритсара в Кабул.
Dnepropetrovsk plant of drilling equipment Co Ltd make and realize the bars for the import manufacturers Atlas Copco - ROC L8, ROC L6, Titon D500. Днепропетровский завод бурового оборудования производит и реализует штанги для импортных станков Atlas Copco - ROC L8, ROC L6, Titon D500.
Any policy of intervening in the exchange rate, or imposing import tariffs or capital controls, tends to force other countries to make greater adjustments. Любая политика вмешательства в процентную ставку, или навязывание импортных тарифов, или контроль капитала приводит к тому, что другие страны будут усиливать регулирование.
However, in view of the fall in exports and the rapid devaluation of the manat, the Government is experiencing great difficulties in meeting the minimum grain import requirement. Однако из-за сокращения экспорта и быстрой девальвации маната правительство испытывает серьезные трудности в том, что касается удовлетворения минимальных потребностей в импортных зерновых.
Its primary objective is to promote the trade and export development of developing countries and improve their import operations and management, thus increasing their foreign exchange earnings. Главной задачей Центра является содействие развитию торговли и экспорта развивающихся стран, а также совершенствованию их импортных операций и регулирования импорта в целях увеличения валютных поступлений.
10B. The Centre helps developing countries to improve their performance in international trade through export expansion and diversification, and the achievement of greater economy and efficiency in import trade. 10В. Центр оказывает помощь развивающимся странам в улучшении результатов их внешней торговли путем расширения и диверсификации экспорта и повышения экономичности и эффективности импортных сделок.
In the same vein, relocation through "outward processing" has in certain sectors, mainly textiles and clothing, been constrained by import quotas. К тому же, перемещение производств через систему "внешней переработки" в некоторых секторах, и прежде всего в текстильной и швейной промышленности, сдерживалось применением импортных квот.
These include price reductions for unleaded fuel, exemption of duty on catalytic converters and higher import duty on luxury items like large capacity motorcycles. Такие мероприятия включают снижение цен на неэтилированный бензин, отмену пошлины с каталитических нейтрализаторов выхлопных газов и повышение импортных пошлин на такие предметы роскоши, как мотоциклы с большим рабочим объемом двигателя.
Having significantly liberalized their import regime when the reforms were launched, the transition economies have tended in some cases to re-introduce tariff barriers. Проведя при осуществлении реформ значительную либерализацию своих импортных режимов, страны с переходной экономикой в некоторых случаях пытаются вновь ввести тарифные барьеры.
In this respect, the region is even more heterogeneous and in a number of cases import coverage is very low and has fallen recently. В этом отношении регион еще более разнороден, и в ряде случаев резервы на обеспечение импортных закупок очень низки и недавно сократились.
In recent years, slowing the pace of real exchange-rate appreciation to shelter domestic producers and employment from import competition seems to have gained clear precedence over disinflation. В последние годы замедление реальных темпов повышения валютного курса для защиты местных производителей и рабочих мест от конкуренции со стороны импортных товаров, кажется, получило явный приоритет над дефляцией.
Liaison with other United Nations organizations involved in import operations will be formalized to ensure complementarity of activity and to avoid duplication of effort. В целях обеспечения взаимодополняемости деятельности и предотвращения дублирования усилий будет официально установлена связь с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, задействованными в импортных операциях.
NAFTA provides for the elimination of import duties and the reduction of non-tariff barriers on textile and apparel exports (from Mexico). В НАФТА предусматривается отмена импортных пошлин и снижение нетарифных барьеров в отношении экспорта текстильных изделий и одежды (из Мексики).
Removal of import barriers especially on processed timber products will most likely increase trade flow, as well as investment and the value of forests. Устранение импортных ограничений, особенно в отношении обработанных древесных изделий, весьма вероятно, будет способствовать увеличению объемов торговли и инвестиций и повышению роли лесов.
Exemption from import duties on mining equipment; освобождение от импортных пошлин на горное оборудование
The import tariff structure has been revised and simplified in consultation with the private sector, and tariffs have been reduced for raw materials, capital and intermediate goods. В консультации с представителями частного сектора была пересмотрена и упрощена структура импортных тарифов и снижены тарифы на сырье, капитал и промежуточные товары.