Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Претворение

Примеры в контексте "Implementation - Претворение"

Примеры: Implementation - Претворение
One might thus envisage the implementation by all parties of confidence-building measures, which would make it possible to launch a positive dynamic. С этой целью можно было бы предусмотреть претворение в жизнь, благодаря усилиям всех сторон мер по укреплению доверия, что позволило бы создать положительную динамику этого процесса.
(a) Expedite effective implementation of the National Education and Training Plan; а) ускорить претворение в жизнь Национального плана в области образования и профессиональной подготовки;
Establish independent review and complaints procedures that are easily accessible to minorities to ensure the implementation of the recommendations enumerated above. ввести процедуры независимого рассмотрения жалоб, которые были бы легко доступны для меньшинств, с тем чтобы обеспечить претворение в жизнь перечисленных выше рекомендаций.
We believe that the implementation of the medium-term strategy should lead to the gradual ownership by Timor-Leste of tasks currently being performed by UNMIT. Мы полагаем, что претворение в жизнь среднесрочной стратегии должно привести к постепенной передаче Тимору-Лешти тех функций, которые сейчас выполняет ИМООНТ.
In this perspective, the effective implementation of provisions of GATS Article IV are of paramount importance to ensure increasing participation of developing countries in international trade in services. В этой связи эффективное претворение в жизнь положений статьи IV ГАТС имеет важнейшее значение для расширения участия развивающихся стран в международной торговле услугами.
Following recent elections, the Government implemented a new phase focused on the implementation of a White Paper on Safety and Security. После недавних выборов правительство приступило к новому этапу деятельности, предусматривающему целенаправленное претворение в жизнь положений Белой книги по вопросам безопасности.
Successful programme management in social development requires a proper identification of priority areas and the implementation of policies and projects are necessary steps to reach that aim. Успешное управление программами в рамках социального развития требует правильного определения приоритетных областей, и претворение в жизнь политики и проектов является необходимым шагом для достижения этой цели.
We have strengthened our military capability and with the implementation of the joint defence doctrine we have brought Greece back to the island. Мы укрепили свой военный потенциал, а претворение в жизнь совместной оборонной доктрины позволило восстановить присутствие Греции на острове.
Efforts should be made to speed up the implementation of the agreements at the Monterrey Conference with a view to reversing the trend. Для того чтобы обратить вспять эту тенденцию следует ускорить претворение в жизнь соглашений, подписанных на конференции в Монтеррее.
The implementation of the policy, however, still requires more human, economic and organisational resources as many Government departments and stakeholders are not able practically to mainstream gender. Однако претворение в жизнь этой политики все еще требует привлечения возросшего объема людских, экономических и организационных ресурсов, поскольку многие правительственные ведомства и заинтересованные стороны практически не могут заняться упорядочением гендерных вопросов.
(a) Pilot program "The implementation of the Law on professional rehabilitation and employment of disabled people" а) Экспериментальная программа "Претворение в жизнь Закона о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов"
Among the important tasks assigned to the new Ministry were the implementation of the State policy on employment, demographic security and social protection for the population. На новое министерство возлагаются такие важные задачи, как претворение в жизнь политики государства в сфере трудовой занятости, обеспечение демографической безопасности и социальной защиты населения.
For LDCs and NFIDCs, a major concern may be the follow-up to the Marrakesh Decision beyond the implementation of the Uruguay Round commitments on agriculture. Для НРС и РСЧИП одной из важнейших проблем может стать претворение в жизнь Марракешского решения после выполнения обязательств в области сельского хозяйства в рамках Уругвайского раунда.
Its implementation will require a constitutional law, which the Government undertakes to draft with a view to its adoption by Parliament. Его претворение в жизнь предполагает введение в действие конституционного закона, который правительство обязуется подготовить для внесения на рассмотрение парламента.
We have thus been studying various proposals to improve the functioning of the First Committee, and we welcome the gradual implementation of changes on which consensus exists. Мы изучаем различные предложения, касающиеся совершенствования работы Первого комитета, и приветствуем последовательное претворение в жизнь тех изменений, по которым существует консенсус.
Mainstreaming of the Brussels Programme of Action into aid, trade and development strategies of donors is a precondition for its successful implementation and coherence of policies. Включение Брюссельской программы действий в стратегии доноров, посвященные оказанию помощи в целях содействия торговле и развитию, является предварительным условием, гарантирующим ее успешное претворение в жизнь и порядок согласования политических мер.
UNESCO stated that the 2008 Law on Freedom of Information did not define procedural rules or penalties for violations of the Law and thus did not ensure its effective implementation. ЮНЕСКО заявила, что в принятом в 2008 году Законе о свободе информации не определены процедурные нормы или наказания за нарушения этого закона и тем самым не обеспечено его эффективное претворение в жизнь.
We especially value the work of the country configurations, which are the forums in which the principle of peacebuilding and its implementation in specific instances truly come together. Мы особо ценим работу страновых структур, представляющих собой форумы, в рамках которых действительно сводятся воедино принцип миростроительства и его претворение в жизнь в конкретных условиях.
Its implementation should be carried out very precisely, according to its text and respectful of the practice of the United Nations. Претворение в жизнь данной резолюции должно быть в строгом соответствии с ее текстом и принятой в Организации Объединенных Наций практикой.
A decade for biodiversity, as well as the proposed South-South multi-year plan of action, would support the implementation of the new strategic plan. Проведение Десятилетия биоразнообразия, а также претворение в жизнь предложенного многолетнего плана действий по линии Юг-Юг помогут осуществлению нового стратегического плана.
We continue to participate actively in the core group in Geneva charged with the implementation of the Declaration. Мы по-прежнему принимаем активное участие в действующей в Женеве основной группе, на которую возложена задача обеспечить претворение этой Декларации в жизнь.
The implementation of a policy of zero tolerance towards acts of torture was a high priority under the National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights. Претворение в жизнь политики нулевой терпимости к актам пыток является одним из главных приоритетов Национального плана действий по поощрению и защите прав человека.
The implementation of this new strategy, with its focus on capacity building, would enhance the delivery of UNCTAD's operational activities in favour of all beneficiary countries. Претворение в жизнь этой новой стратегии, акцентированной на укреплении потенциала, будет способствовать повышению результативности оперативной деятельности ЮНКТАД в пользу всех стран-бенефициаров.
UNCTAD contributes towards more effective policy design, formulation and implementation in Africa and such contribution in turn produces tangible economic benefits in the medium to long term. ЮНКТАД вносит вклад в планирование, разработку и претворение в жизнь более эффективных мер политики в Африке, который помогает получать ощутимую среднесрочную и долгосрочную экономическую отдачу.
Its implementation features the components outlined below. Four federative themes: Претворение в жизнь этой политики осуществляется в рамках четырех общенациональных стратегий: