| Quality, determination and complete implementation of the election results will be essential for the advancement of the democratic process in Bosnia and Herzegovina. | Для развития процесса демократизации в Боснии и Герцеговине необходимо обеспечить качественное, решительное и полное претворение в жизнь результатов выборов. | 
| ATSIC and the Council for Aboriginal Reconciliation have responsibility for the implementation of the appropriate recommendations as part of their usual functions. | КАОТП и Совет по примирению с аборигенами в рамках своих обычных функций отвечают за претворение в жизнь соответствующих рекомендаций. | 
| The implementation of the Plan of Action on the rights of the child, recently developed by the High Commissioner, is an essential next step. | Одним из ключевых следующих шагов является претворение в жизнь Плана действий по правам ребенка, разработанного недавно Верховным комиссаром. | 
| Strengthening the implementation of resolution 1325 in its entirety is a collective duty. | Более эффективное претворение резолюции 1325 на практике - это наша общая обязанность. | 
| The true challenge is now the implementation of the resolution. | Теперь подлинная проблема - именно претворение в жизнь этой резолюции. | 
| Prevention entails implementation of preventative and protective systems. | Профилактика подразумевает претворение в жизнь профилактических и защитных систем. | 
| Belarus welcomes the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), an initiative developed by African States themselves. | Беларусь приветствует претворение в жизнь инициативы Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД), выдвинутой самими африканскими государствами. | 
| Africa fully realizes that the main responsibility for the implementation of NEPAD falls on the shoulders of the African peoples. | Африка полностью отдает себе отчет в том, что главная ответственность за претворение в жизнь НЕПАД ложится на плечи самих африканских народов. | 
| The implementation of the International Criminal Court will be a positive step towards a more humane world order. | Претворение в жизнь идеи создания Международного уголовного суда станет позитивным шагом в направлении более гуманного мирового порядка. | 
| An increasing number of countries in the UNECE region have assigned the responsibility for implementation of policies to specialized agencies. | Все больше стран в регионе ЕЭК ООН возлагают ответственность за претворение в жизнь мер политики на специализированные агентства. | 
| The implementation of new competition legislation presents the competition authorities of central and eastern Europe with major challenges. | Претворение в жизнь нового законодательства в области конкуренции ставит перед органами Центральной и Восточной Европы, отвечающими за поощрение конкуренции, ряд крупных задач. | 
| Elaboration and implementation of legally-binding international conventions and standards directly influence the overall business environment or that of a particular sector. | Разработка и претворение в жизнь юридически обязательных международных конвенций и стандартов оказывает непосредственное воздействие на общую деловую среду или же на среду конкретного сектора. | 
| The implementation and verification of the Chemical Weapons Convention have been undertaken in a prompt and thorough manner. | Претворение в жизнь положений Конвенции по химическому оружию и контроль за этим процессом осуществляются своевременно и эффективно. | 
| Although this Convention has been ratified by almost all States, its genuine implementation is still a desired aim. | Хотя эта конвенция и была ратифицирована почти всеми государствами, ее истинное претворение в жизнь по-прежнему остается лишь желанной целью. | 
| The implementation of the WTO post-Doha work plan represented an important opportunity to address the development concerns of developing countries. | Претворение в жизнь Программы работы ВТО после Конференции в Дохе открывает хорошую возможность для решения тех вопросов развития, которые беспокоят развивающиеся страны. | 
| Tajikistan intends to continue to contribute to the implementation of the relevant decisions of Johannesburg and other international forums. | Таджикистан намерен и впредь вносить посильный вклад в претворение в жизнь соответствующих решений Йоханнесбурга и других международных форумов. | 
| Legal amendments in individual sectoral laws must enable implementation of the positions in the adopted resolution. | Внесение поправок юридического характера в отдельные отраслевые законы должно обеспечить претворение в жизнь положений принятого Постановления. | 
| The implementation of these solutions requires concerted and coordinated action by the international community, with the leadership of our Organization. | Претворение в жизнь этих практических решений требует конкретных и согласованных действий международного сообщества при ведущей роли нашей Организации. | 
| We therefore favour a more strategic vision of the reconstruction efforts, with the expeditious implementation of approved projects and special attention to those that are labour-intensive. | Поэтому мы выступаем за более стратегическую концепцию усилий по восстановлению, предусматривающую незамедлительное претворение в жизнь одобренных проектов и особое внимание к тем из них, которые позволяют задействовать значительный трудовой потенциал. | 
| It welcomed the implementation of a plan to prevent gender-based violence among the foreign immigrant population. | Она с удовлетворением отметила претворение в жизнь плана по предупреждению гендерного насилия в среде иммигрантов. | 
| UNDP reported however that implementation of policies and adopted regulations remained poor, particularly owing to the lack of funding. | ПРООН обратила внимание на то, что претворение в жизнь политических мер и утверждение норм регулирования идет вяло, в первую очередь из-за нехватки финансирования. | 
| The implementation of the Programme of Action would help decrease human suffering by the misuse of these deadly weapons. | Претворение Программы действий в жизнь позволит сократить масштабы гуманитарных страданий в результате незаконного применения этих смертоносных вооружений. | 
| CEDAW recommended that Vanuatu enhance implementation of its national action plan for education for all. | КЛДЖ рекомендовал Вануату активизировать претворение в жизнь национального плана действий "образование для всех"99. | 
| The Group recommended the implementation of the new technical cooperation strategy, which was based on the concept of capacity development. | Группа выступает за претворение в жизнь новой стратегии в области технического сотрудничества, в основе которой лежит концепция развития потенциала. | 
| The implementation of the concept of operations will take place according to the UNAMI operational plan that is currently under development. | Претворение в жизнь концепции операций будет происходить в соответствии с оперативным планом МООНСИ, который разрабатывается в настоящее время. |