| He will continue to seek engagement with the Democratic People's Republic of Korea to ensure the implementation of the recommendations accepted during both cycles. | Он будет продолжать искать пути для сотрудничества с Корейской Народно-Демократической Республикой, чтобы обеспечить претворение в жизнь рекомендаций, принятых в ходе обоих циклов. | 
| The Organization's senior management should monitor the progress of the project continuously, to ensure the implementation of all Advisory Committee and Board of Auditors recommendations. | Старшее руководство Организации должно постоянно наблюдать за ходом осуществления проекта, с тем чтобы обеспечить претворение в жизнь всех рекомендаций Консультативного комитета и Комиссии ревизоров. | 
| These laws also provide for the affirmative measures, which are considered inevitable for effective implementation of the principle of non-discrimination and equality of rights. | Эти законы предусматривают к тому же позитивные меры, без которых невозможно эффективное претворение в жизнь принципа недискриминации и равноправия. | 
| Currently, the clear tendency is to create mechanisms on implementation of the national system of human rights promotion and respect, based on international legal instruments. | В настоящее время наблюдается очевидная тенденция к созданию механизмов, направленных на претворение в практику национальной системы поощрения и соблюдения прав человека на основе международных правовых документов. | 
| While the Governments in the sample countries have adopted a policy of free universal primary education, budget constraints and a lack of funding have impeded policy implementation. | Хотя правительства включенных в выборку стран провозгласили политику обеспечения бесплатного всеобщего начального образования, бюджетные ограничения и дефицит финансовых средств затрудняют претворение этой политики в жизнь. | 
| In 2010, the Hellenic Statistical Authority was established as an Independent Authority and the implementation of the new law was in the beginning. | В 2010 году Греческое статистическое управление получило статус независимого органа, и претворение в жизнь нового закона находилось на самом начальном этапе. | 
| The Czech Republic welcomed Serbian legislation protecting independent journalists and encouraged its implementation. | Чешская Республика приветствовала принятие Сербией законодательства о защите независимости журналистов и призвала обеспечить его претворение в жизнь. | 
| What is needed at this point are relevant implementation policies and action. | На данном этапе необходимо обеспечить претворение в жизнь соответствующей политики и принятие необходимых действий, которые гарантировали бы их выполнение. | 
| Progress in the implementation of those recommendations has been slow. | Претворение этих рекомендаций в жизнь идет медленно. | 
| Of course, the proof of the package's success will be in its effective implementation. | Конечно, свидетельством успеха этого пакета реформы будет его эффективное претворение в жизнь. | 
| Given its comprehensive approach, its implementation represents a litmus test of the challenges and opportunities associated with such a strategy. | В связи со всеобъемлющим характером Программы ее претворение в жизнь представляет собой зондирование тех проблем и возможностей, которые могут возникнуть в осуществлении подобных стратегий. | 
| It is crucial that we ensure their genuine implementation and pragmatic follow-up by undertaking firm political commitments accompanied by realistic targets. | Мы должны во что бы то ни стало обеспечить их подлинное претворение в жизнь и прагматичное осуществление последующих мероприятий посредством принятия твердых политических обязательств в сочетании с постановкой реалистичных задач. | 
| Responsibility for implementing the recommendations is shared between the Commonwealth and state and territory governments with each jurisdiction reporting annually on implementation. | Ответственность за претворение этих рекомендаций в жизнь возложена на правительства федерации, штатов и территорий, каждое из которых ежегодно отчитывается о ходе этого процесса. | 
| There was a rapid rise in the ratification of human rights treaties; however, implementation remains deficient. | Произошло резкое увеличение числа ратификаций договоров в области прав человека, однако их претворение в жизнь по-прежнему страдает недостатками. | 
| HUMAN has continued to promote and participate in the implementation of the Committee's policy guidelines and publications. | HUMAN продолжает вносить вклад в пропаганду стратегических руководств и публикаций Комитета, а также в претворение в жизнь содержащихся в них рекомендаций. | 
| PRSPs are also supposed to be partnership oriented, involving bilateral, multilateral and non-governmental actors in both their development and implementation. | ДССН также ориентированы на партнерство с участием двусторонних, многосторонних и неправительственных партнеров по обоим направлениям: развитие и претворение в жизнь своих программ. | 
| The success of the Convention against Corruption will depend on its effective implementation as demonstrated by a fair, transparent review system. | Успешное претворение Конвенции в жизнь будет зависеть от ее эффективного осуществления, подтвержденного справедливой, транспарентной системой проведения обзора. | 
| To translate strategy into sustainable action through effective planning, prioritizing and implementation processes. | ё) обеспечивать претворение стратегии в практическое русло устойчивой деятельности путем эффективного планирования, приоритизации и осуществления. | 
| All Sierra Leonean parties and the international community should ensure its effective implementation. | Все партии Сьерра-Леоне и международное сообщество должны обеспечить его эффективное претворение в жизнь. | 
| The Strategy rightly focused on investment in infrastructure and human capital and its implementation would be vital to sustainable economic growth in Sierra Leone. | Эта стратегия правомерно сосредотачивает внимание на инвестициях в инфраструктуру и человеческий капитал, и ее претворение в жизнь будет крайне важно для устойчивого экономического роста в Сьерра-Леоне. | 
| It should be operationalized mainly at the local level through strategic territorial development planning instruments that require further development and more systematic implementation. | Претворение в жизнь этой задачи должно осуществляться главным образом на местном уровне с помощью стратегических документов по территориальному планированию развития, что требует дополнительной проработки и более систематического осуществления. | 
| Norms on police conduct had been introduced, and their implementation was carefully monitored. | Были разработаны нормы, относящиеся к поведению полиции, а их претворение в жизнь является объектом пристального надзора. | 
| The Government now is developing a comprehensive National Domestic Violence Action Plan to ensure its implementation. | Правительство сейчас разрабатывает всеобъемлющий национальный план действий по борьбе с бытовым насилием, призванный обеспечить претворение закона в жизнь. | 
| Since then, the implementation of the operational conclusions has incurred delays. | Однако до сих пор не начато претворение в жизнь оперативных выводов. | 
| In this fourth round, the implementation of a previously developed successful Daily Routine solution is the focal point. | В ходе этого четвертого этапа центральное место занимает практическое претворение в жизнь ранее найденного удачного решения проблемы повседневных обязанностей. |