Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Претворение

Примеры в контексте "Implementation - Претворение"

Примеры: Implementation - Претворение
Their implementation is a fundamental obligation contained in the provisions of the United Nations Charter and generally recognized principles of international law. Их претворение в жизнь является основным обязательством, содержащимся в положениях Устава Организации Объединенных Наций и общепризнанных норм международного права.
The Social Assistance Department elaborates unified State policy on social assistance, is responsible for its implementation and supervises its implementation in Latvia. Департамент социальной помощи разрабатывает единообразную государственную политику по вопросам социальной помощи, отвечает за ее претворение в жизнь и осуществляет надзор за ее реализацией в Латвии.
Furthermore, implementation of the outcomes of the five regional preparatory conferences that preceded the Fourth World Conference on Women will be essential to the implementation of the Platform for Action. Кроме того, претворение в жизнь итогов пяти региональных подготовительных конференций, предшествовавших четвертой Всемирной конференции по положению женщин, явится необходимым условием осуществления Платформы действий.
The eradication of poverty and sustainable development were identified at the time as the priorities of the Brussels Programme of Action, the implementation of which we are reviewing today, halfway through its period of implementation from 2001 to 2010. Искоренение нищеты и обеспечение устойчивого развития были определены в качестве приоритетов Брюссельской программы действий, чье претворение в жизнь мы обсуждаем с вами сегодня, пройдя половину от назначенного для ее реализации срока с 2001 по 2010 год.
(e) If additional resources are needed for implementation, some United Nations bodies allot some money to ensure the implementation of recommendations considered important. ё) если для целей осуществления требуются дополнительные ресурсы, то некоторые подразделения системы Организации Объединенных Наций выделяют определенный объем денежных средств, с тем чтобы обеспечить претворение в жизнь рекомендаций, имеющих важное значение.
Please comment on that information and indicate the measures taken and envisaged to ensure the effective implementation of the above-mentioned legislation for all elected offices, including through the application of sanctions. Просьба прокомментировать эту информацию и указать, какие меры уже были приняты и планируется принять для того, чтобы обеспечить эффективное претворение в жизнь вышеупомянутых законов в отношении всех выборных должностей, в том числе посредством введения санкций.
The implementation of the Monterrey Consensus and a strong commitment by Governments and international organizations to promote coherence, coordination and cooperation will be crucial if we are to make the necessary progress. Претворение в жизнь Монтеррейского консенсуса и решительная приверженность правительств и международных организаций делу содействия согласованности, координации и сотрудничеству будут решающими факторами достижения необходимого прогресса.
(a) The development and implementation of appropriate legislation and regulations; а) разработку и претворение в жизнь соответствующих законов и нормативных актов;
In recent years, SRHR and the implementation of the Cairo Programme of Action have become key priorities in Dutch development cooperation policy. В последние годы обеспечение СРЗП и претворение в жизнь Каирской программы действий стали главными приоритетами голландской политики в области сотрудничества в целях развития.
What mechanisms existed to ensure the effective implementation of the Convention and how well were they functioning? Какие механизмы обеспечивают эффективное претворение в жизнь Конвенции и как четко они функционируют?
In this context, we agree with the Secretary-General that the main responsibility for the implementation of those proposals rests on national Governments. В этом контексте мы согласны с Генеральным секретарем в том, что главную ответственность за претворение в жизнь указанных предложений несут национальные правительства.
Consistent implementation of the various aspects to those assurances would promote the general trend towards a lessening of foreign military presence and the development of all-round cooperation in the region. Последовательное претворение в жизнь различных аспектов этих заверений содействовало бы установлению общей тенденции к сокращению иностранного военного присутствия и развитию всестороннего сотрудничества в этом регионе.
As the Commission knows, implementation of Ukraine's unilateral obligation to free itself of nuclear weaponry met with some serious political, economic, financial and technical problems. Как известно, претворение в жизнь одностороннего обязательства Украины избавиться от ядерного оружия столкнулось с рядом серьезных трудностей политического, экономического, финансового и технического порядка.
It called upon the international community to provide the necessary cooperation to ensure that those countries would benefit from the implementation of the Agreement. Лаосская Народно-Демократическая Республика призывает международное сообщество обеспечить сотрудничество, необходимое для того, чтобы гарантировать, что претворение соглашения в жизнь послужит благу этих стран.
But apart from these, the implementation of the principles of sustainable development in actual policy-making remains a continuous challenge for the UNECE region. Но, кроме этого, постоянным объектом внимания в регионе ЕЭК ООН остается претворение в жизнь принципов устойчивого развития в рамках текущего политического процесса.
It was necessary to finalize details relating to how the General Assembly's high-level dialogue on strengthening international cooperation for development would focus on the implementation of the Monterrey Consensus. Необходимо окончательно проработать вопрос о том, какие меры следует принять для того, чтобы диалог высокого уровня в Генеральной Ассамблее, касающийся укрепления международного сотрудничества в целях развития, был направлен в первую очередь на претворение в жизнь Монтеррейского консенсуса.
Such a convention should combine general principles, specific rights and social development initiatives; States should provide funding for its implementation with assistance from the international community. Такая конвенция должна содержать как общие принципы, так и конкретные права и инициативы в области социального развития; при помощи международного сообщества государства должны финансировать претворение в жизнь положений такой конвенции.
Many called for all actors to join forces in order to ensure its implementation and the delivery of partnership commitments made at the conference and beyond. Многие ораторы призвали все субъекты объединить силы, чтобы обеспечить его осуществление и претворение в жизнь обязательств в отношении партнерского взаимодействия, которые заинтересованные стороны взяли на себя на Конференции и других форумах.
Putting the ILO decent work agenda into practice through the implementation of the ILO four strategic objectives, with gender equality as a cross-cutting objective. Претворение в жизнь программы МОТ по обеспечению достойной работы посредством реализации четырех стратегических целей МОТ, считая достижение гендерного равенства междисциплинарной целевой задачей.
The translation of policies, plans and programmes to concrete actions requires consciousness, capacity and collaboration; three other means of accelerating implementation of the Platform for Action identified by member States. Претворение политики, планов и программ в конкретные действия требуют информированности, потенциала и взаимодействия - три другие средства ускорения процесса осуществления Платформы действий, определенных государствами-членами.
The expected benefits of the implementation of the E-government Strategy are considerable including increased transparency, delivery of new and better services, greater convenience and revenue growth and/or cost reductions. Претворение в жизнь стратегии в области электронного правительства сулит ощутимые выгоды, в том числе повышение прозрачности, появление новых услуг более высокого качества, большее удобство, а также рост поступлений и/или снижение издержек.
An implementation plan was developed and introduced in February 2005, providing clear priorities and targets to turn the 2003 Afghan counter-narcotics strategy into action. Был разработан и в феврале 2005 года представлен план осуществления, в котором четко сформулированы приоритеты и цели, призванные обеспечить претворение в жизнь афганской стратегии противодействия наркотикам, принятой в 2003 году.
It must remain ever-present in the mind of all United Nations officials entrusted with its implementation. Оно должно всегда царить в умах всех должностных лиц Организации Объединенных Наций, которым вверено претворение его в жизнь.
With the implementation of the 4 May Cairo agreement, a new situation prevails on the ground, posing new challenges to the United Nations system. Претворение в жизнь Каирского соглашения от 4 мая приводит к возникновению на территориях новой ситуации, в связи с которой перед системой Организации Объединенных Наций встают новые задачи.
ICRC therefore wishes to see a special effort made to increase compliance with existing rules and to improve their implementation. В связи с этим МККК выражает пожелание предпринять более энергичные усилия, направленные на действительное соблюдение существующих норм и их активное претворение в жизнь.