Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Претворить в жизнь

Примеры в контексте "Implement - Претворить в жизнь"

Примеры: Implement - Претворить в жизнь
I made a proposal as to how in practice we should implement the Australian proposal. Я внес предложение, как на практике претворить в жизнь предложение Австралии.
It is therefore vital to develop and to implement anti-trafficking strategies that place the rights of the victims at their centre. Поэтому крайне необходимо разработать и претворить в жизнь стратегии борьбы с торговлей людьми, в основе которых лежали бы права жертв конфликта.
All appropriate measures should be taken to implement the commitments contained in the Durban Declaration in accordance with the principles formulated therein to follow up on the relevant recommendations. Делегация Египта хотела бы, чтобы были приняты все необходимые меры для выполнения обязательств, взятых в рамках Дурбанской декларации, при соблюдении закрепленных в ней принципов, с тем чтобы таким образом претворить в жизнь принятые рекомендации.
He noted that Global Environment Facility (GEF) funds for developing national implementation plans could help implement other instruments such as the Protocol on POPs. Он отметил, что средства Глобального экологического фонда (ГЭФ) на разработку национальных планов осуществления могли бы помочь претворить в жизнь такие другие документы, как, например, Протокол по СОЗ.
All States unanimously pledged, through multilateral cooperation, to implement what is called the Millennium Declaration in order to achieve those objectives within 15 years. Все государства единодушно обязались претворить в жизнь то, что они назвали Декларацией тысячелетия, в рамках многостороннего сотрудничества, с тем чтобы реализовать эти цели в ближайшие 15 лет.
Despite those achievements, however, it had not been feasible to implement the Beijing Declaration and Platform for Action in their entirety. Хотя Гана и добилась определенных успехов в области обеспечения равноправия мужчин и женщин, ей не удалось претворить в жизнь все положения Пекинской декларации и Платформы действий.
He welcomed the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, and reaffirmed that Egypt was determined to implement the recommendations of the Fourth World Conference on Women. Египет приветствует результаты двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи и вновь подтверждает свою решимость претворить в жизнь рекомендации четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
We look forward to the cooperation of the international community to help us design and implement a comprehensive strategy for dealing with this serious problem. Мы надеемся, что сотрудничество с международным сообществом поможет нам разработать и претворить в жизнь всестороннюю стратегию решения этой серьезной проблемы.
Adopt and implement the governance and public administration programme of the New Partnership for Africa's Development принять и претворить в жизнь программу «Новое партнерство в интересах развития Африки» в области государственного и административного управления;
It is now up to States parties to implement the Kampala outcomes, thereby strengthening the operation and independence of the Court above and beyond any political considerations. Теперь государства-участники должны претворить в жизнь результаты Конференции в Кампале, что позволит укрепить деятельность Суда и обеспечить его независимость от каких-либо политических соображений.
There can be no doubt that our Pacific region is doing its best to implement the commitments made under the Mauritius Strategy and other international agreements regarding small island developing States. Нет сомнения в том, что наш Тихоокеанский регион прилагает всемерные усилия к тому, чтобы претворить в жизнь свои обязательства, взятые в рамках Маврикийской стратегии и других международных договоренностей, касающихся малых островных развивающихся государств.
(a) Develop and implement a specialized system of juvenile justice with adequately trained professionals; а) разработать и претворить в жизнь специализированную систему правосудия по делам несовершеннолетних, укомплектованную должным образом подготовленными профессиональными работниками;
"44. We express our unwavering resolve to implement the present declaration." Мы выражаем нашу твердую решимость претворить в жизнь настоящую декларацию».
I call on the Governments of the Sudan and Chad to implement the Dakar Agreement without delay and restore security and order in the border area. Я призываю правительства Судана и Чада незамедлительно претворить в жизнь положения Дакарского соглашения и восстановить обстановку безопасности и правопорядка в пограничном районе.
She thus invited States to give new momentum to the struggle against those scourges and to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. Поэтому она призывает государства придать новый импульс борьбе с этими бедствиями и претворить в жизнь Дурбанскую декларацию и Программу действий на национальном уровне.
Discussions are under way to implement the agreement reached on a regional border secretariat, which Libya undertook to provide following the regional ministerial conference on border security held in Rabat on 14 November 2013. В настоящее время ведется обсуждение вопроса о том, чтобы претворить в жизнь соглашение, достигнутое в отношении регионального пограничного секретариата, причем 14 ноября 2013 года в Рабате Ливия взяла на себя обязательство провести региональную конференцию на уровне министров по вопросам безопасности границ.
We thank the Working Group for presenting us with its comprehensive review, and we must now implement the recommendations that will improve our working methods and our efficiency. Мы выражаем признательность Рабочей группе за представление нам ее всеобъемлющего обзора, и теперь мы должны претворить в жизнь рекомендации, которые улучшат методы нашей работы и повысят нашу эффективность.
The Special Representative commends the focused attention of the General Assembly and the Security Council on the right of children to access education and urges Member States, together with other child protection partners, to implement the decisions of both bodies. Специальный представитель выражает признательность Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности за уделение особого внимания праву детей на доступ к образованию и настоятельно призывает государства-члены в сотрудничестве с другими партнерами по вопросам защиты детей претворить в жизнь решения, принятые этими двумя органами.
Now, we turn to a new task: to implement what has been agreed and to keep working to bridge differences that remain. Сейчас мы беремся за решение новой задачи: претворить в жизнь то, что было согласовано, и продолжать работу по сглаживанию сохраняющихся разногласий.
According to the administering Power, Anguilla, along with the other United Kingdom Territories in the Caribbean, has agreed to implement the European Union (EU) Taxation of Savings Directive, which came into effect in 2005. По информации управляющей державы, Ангилья, как и остальные территории Соединенного Королевства в Карибском бассейне, согласилась претворить в жизнь Директиву Европейского союза о налогообложении сберегательных счетов, которая вступила в силу в 2005 году.
The IUCN believes that in order to truly implement a global partnership for development environmental interests should be fully considered within United Nations policies and processes in support of economic development. МСОП считает, что для того чтобы действительно претворить в жизнь глобальное партнерство в целях развития, интересы охраны окружающей среды должны быть полностью учтены в стратегиях и процессах Организации Объединенных Наций, направленных на поддержку экономического развития.
Is the Council ready to produce and implement a well-targeted strategy to fulfil its primary task under the Charter of the United Nations? Готов ли Совет разработать и претворить в жизнь целенаправленную стратегию для выполнения своей главной задачи по Уставу Организации Объединенных Наций?
We therefore call upon the international community to fully and urgently implement the conclusions and recommendations of the Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly contained in document A/51/48 submitted for our consideration. Поэтому мы призываем международное сообщество в полном объеме и в срочном порядке претворить в жизнь выводы и рекомендации Специального комитета полного состава Генеральной Ассамблеи, содержащиеся в представленном на наше рассмотрение документе А/51/48.
Her Government was ready to join with the international community in working to turn solemn commitments into actions in order to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. Ее правительство готово присоединиться к международному сообществу в его усилиях по превращению торжественных обязательств в реальные действия, с тем чтобы претворить в жизнь Пекинскую декларацию и Платформу действий.
Each one of us will have to make efforts to implement the decisions and guidelines laid down at the Copenhagen Summit, in addition to the ambitious targets that it identified. От каждого из нас потребуются усилия для того, чтобы претворить в жизнь решения и директивные установки, согласованные на Встрече на высшем уровне в Копенгагене, а также определенные там многозначительные цели.