You really are fighting to rehabilitate your image, aren't you? |
Ты и правда пытаешься восстановить имидж, верно? |
These high-profile guys wouldn't be caught dead with us unless they needed to rehab their image. |
Эти парни не связались бы с нами, если бы им не надо было подправить имидж. |
It's bad enough for me to endure this scuzzy image of lawyer. |
Я едва выношу грязный имидж адвоката. |
However, his delegation was concerned that demands for further cost savings by the Department could significantly reduce its ability to shape the image of the Organization. |
Тем не менее его делегация обеспокоена тем, что требования дальнейшей экономии в рамках Департамента могут существенно уменьшить его возможности формировать имидж Организации. |
Just to improve Indonesia's image in international opinion, a group of journalists was allowed to visit the Territory last April, but always under escort. |
Только для того, чтобы улучшить имидж Индонезии в глазах международного сообщества, в апреле прошлого года группе журналистов было позволено посетить Территорию, правда, при постоянном присутствии сопровождающих. |
Our pro bono work is good for the firm's image. |
Работа на общественных началах хорошо влияет на имидж фирмы. |
I know, but that's why I've got a business model... that I think is going to restore the image of our company. |
И именно поэтому я разработал модель развития, которая, как я думаю, восстановит имидж компании. |
The Chairman of the Committee stated that the problem of indebtedness was of significant concern and touched on the image of the entire diplomatic community. |
Председатель Комитета заявил, что вопрос о задолженности представляет собой серьезную проблему, которая накладывает отпечаток на имидж всего дипломатического корпуса. |
Once these services become prevalent and common, a destination acquires an image or reputation that will attract undesired categories of tourists. |
По мере распространения и расширения этих услуг то или иное туристское место приобретает "имидж" или репутацию, привлекающие нежелательные категории туристов. |
There is a major drive to uplift the country's sporting image to premier status in the South Pacific region. |
Страна стремится повысить свой спортивный имидж и занять ведущее положение в регионе южной части Тихого океана. |
Obtaining a prestigious quality award will increase the image of the enterprise and strengthen its the competitiveness; |
получение престижной премии за качество улучшит имидж предприятия и усилит его конкурентоспособность; |
That might well impair Greece's image, and the Government would be obliged to assume the responsibilities that flowed from its neglect of that group. |
Это может серьезно подпортить имидж Греции, и правительство должно взять на себя выполнение обязательств, вытекающих из пренебрежения интересами этой группы. |
Sometimes actions of this kind are accompanied by attempts to endow the subordinate regimes set up in the occupied territories with a respectable image and to foster the impression that they espouse democratic values. |
Иногда подобные действия сопровождаются попытками придать созданным на оккупированных территориях подчиненным режимам благопристойный имидж и сформировать впечатление их приверженности демократическим ценностям. |
The very word "defense" creates an image of a nation state that is commercially connected to the rest of the world only via traditional trade. |
Само слово "защита" создает имидж государства-нации, которое связано коммерческими связями с остальным миром только через традиционную торговлю. |
According to the territorial Government, international business needs to be marketed properly and a positive image of Bermuda presented to the world. |
ЗЗ. По мнению правительства территории, необходимо обеспечить надлежащую рекламу возможностей, имеющихся у международных деловых кругов, а также культивировать позитивный имидж Бермудских островов в мире. |
Over the past year, the Department has taken a series of steps that, we hope, will improve the Organization's image in the region. |
В течение последнего года Департамент предпринял ряд шагов, которые, мы надеемся, улучшат имидж Организации в регионе. |
The Federation regularly organizes diversified educational courses on subjects such as personal, dynamic life skills, personal image, languages, computers, household management and parenting. |
Федерация организует на регулярной основе проведение разнообразных курсов обучения по таким темам, как развитие личности, жизненные навыки, собственный имидж, иностранные языки, работа с компьютером, ведение домашнего хозяйства и воспитание детей. |
The introduction of a system of this importance has not only fostered the development of entrepreneurship domestically; it has also improved the country's international image. |
Внедрение такой важной системы не только подействовало на развитие предпринимательской деятельности в стране, но также повысило международный имидж Республики. |
Does the PAO maintain a positive public image? |
Имеет ли ПОБ позитивный общественный имидж? |
The new textbooks portrayed a positive image of women, who were no longer expected to devote themselves exclusively to their homes and families. |
В новых учебниках отражен позитивный имидж женщин, которые больше не рассматриваются как лица, которые должны полностью посвятить себя домашнему очагу и семье. |
Environmental protection measures are increasingly being taken on a voluntary basis to meet the expectations of consumers or stakeholders, increase market shares or improve the corporate image. |
Меры по охране окружающей среды во все большем объеме принимаются и на добровольной основе - чтобы оправдать ожидания потребителей или акционеров, увеличить доли на рынке, или улучшить имидж компании. |
To help the operator, an image of the census document appears on the PC screen when items 5 and 6 are being carried out. |
При выполнении пунктов 5 и 6 на помощь оператору на экран ПК выдается имидж переписного документа. |
This is also beneficial to Min Woo's image. |
Имидж Мин У не должен пострадать. |
I know you're trying to change your image, but don't throw the old T.K. out with the bathwater. |
Я знаю, ты пытаешься изменить свой имидж, но не сливай в унитаз прежнего Ти Кея. |
NASCAR is trying to change its image. |
Послушай, "Наскар" пытается изменить свой имидж |