Still, as a feminist, I absolutely understand If you want to refuse to make adjustments to your image. |
Но как феминистка, я полностью пойму вас, если вы не захотите менять свой имидж. |
That woman will play to 20.000 people every night, wearing our insignia, promoting our image. |
Эта женщина каждый вечер выступает перед 20000 зрителей. Одевая наш символ, она продвигает наш имидж. |
An affair with a girl that young would have tarnished his good-guy image, ruined his political chances for good. |
Роман с такой молодой девушкой подпортил бы его имидж хорошего парня и испортил бы навсегда политическую карьеру. |
The public will see the new image of KTF as an innovative and leading telecom company. |
Новый имидж компании "КТФ" представит ее, как ведущую инновационную компанию связи. |
On top of that, they have an impeccably designed retro-futuristic image and punishing, innovative choreography that they nevertheless render effortless. |
Поверх этого, у них есть безупречный ретро-футуристический имидж и наказывающая, инновативная хореография, которую они великолепно исполняют. |
It carries a huge burden on its shoulders - diversify communications, formulate an image, identify competitors and attract clients. |
Это, прежде всего, Ваш имидж, Ваша философия! Вы должны быть узнаваемы, выделяться среди конкурентов, быть ярким пятном на интернет просторах. |
Our Customers take the advantages of using our paper packaging (paper packaging is economical and practical and it helps to improve company image). |
Наши заказчики по достоинству оценили все преимущества в использовании такого вида упаковки (экологичность, практичность и возможность повысить имидж компании). |
Holding of the IAA World Congress in Moscow is a Russian image in the international advertising community. |
Поддержание идеи проведения Международного рекламного конгресса в Москве - это имидж России в международном рекламном сообществе. |
With its public image tarnished by infighting and corruption, Fatah is looking toward its August 4 convention as an opportunity to unify for the electoral campaign. |
Так как имидж этой группировки запятнан распрями и коррупцией, Фатх рассматривает свой предстоящий съезд 4 августа как возможность сплотиться для проведения избирательной кампании. |
As Olof said, I am here to change this bank's image. |
Как уже сказал, Олоф, моя задача - изменить имидж банка. |
The Premier used this opportunity to soften his anti-Western image by re-affirming his modernist and secular position against those who sympathized with Islamic extremism. |
Премьер использовал эту возможность для того, чтобы смягчить свой анти-западный имидж, вновь подтверждая свою современную и светскую позицию против тех, кто симпатизирует исламскому экстремизму. |
To capitalize on its positive image and effectiveness, the work of the ACC needs to be backed by an independent Judiciary. |
Для того чтобы можно было в полной мере использовать положительный имидж и эффективность АКК, ее работа должна подкрепляться независимой судебной системой. |
By concentrating in himself the image of a possible role, the star, the spectacular representation of living man, thus concentrates this banality. |
Знаменитость является не живым человеком, но его ряженным образом, репрезентацией в рамках спектакля, его имидж целиком зависит от текущей роли, тем самым, собой он выражает исключительно банальность. |
More to the point, the new management at the studio, now called Universal International, wanted to upgrade the company image from B-pictures and programmers to prestige pictures. |
Другим фактором, повлиявшим на увольнение Пирса, стало новое руководство студии, теперь называемой «Universal International», желавшее повысить имидж компании, переключившись с производства фильмов категории B на престижные кинокартины. |
Rolling Stone's Rob Hoerburger expressed that "What Have You Done for Me Lately" erased the former "pop-ingénue image" of Jackson's first two albums. |
Роб Хорбург из Rolling Stone посчитал, что «What Have You Done for Me Lately», как и «Nasty», развеяли «поп-инженю имидж» двух предыдущих альбомов Джексон. |
By 1987, Menudo's record sales began to decline, and the group changed its image, adopting an edgier look and performing more rock-influenced songs. |
К 1987 году продажи дисков «Menudo» начали падать, и группа сменила имидж, примерив на себя боле дерзкий образ и исполняя песни с бо́льшим влиянием рока. |
The Economist Intelligence Unit reports that there is a fear that the influx of cruise-ship tourists into the Territory might affect the "up-market" image of the islands. |
По сообщениям аналитической группы журнала «Экономист», имеются опасения относительно того, что приток в территорию туристов, прибывающих на круизных лайнерах, может подорвать сложившийся «имидж» островов как места отдыха для элиты14. |
The 1995 corporate communication and advocacy strategy was developed to transform UNDP into a more extroverted organization that would project its image more aggressively. |
Общая стратегия в области коммуникации и пропаганды была разработана в 1995 году в целях преобразования ПРООН в более ориентированную на внешнюю аудиторию организацию, которая будет более активно формировать свой "имидж". |
This is an area that we cannot afford to neglect if we are to maintain the Organization's profile and image at a high level. |
Это та область, о которой мы не можем забывать, если мы желаем сохранить достойный имидж Организации Объединенных Наций. |
He has this whole wholesome image, but he's not the clean cut guy he pretends to be. |
Да, у него идеальный имидж, но на самом деле он не такой, каким притворяется. |
Volunteerism offers the private sector an opportunity to enhance workforce morale and boost its image vis-à-vis consumers while displaying socially responsible behaviour. |
Добровольческая работа служит для компаний частного сектора возможностью повысить моральное состояние своих служащих и улучшить свой имидж в глазах клиентов, демонстрируя социально-ответственный подход к своей деятельности. |
They have also styled their image as a band after the concept of extra-terrestrials, by saying that they, themselves, are alien entities here to evaluate humanity's development and readiness for the next stage of evolution. |
Так же они стилизовали имидж группы под инопланетный, якобы они являются пришельцами и здесь для оценки развития и готовности человечества к следующей ступени эволюции. |
Back in Hollywood, Arthur saw her career deteriorating, and she dyed her hair blonde in an attempt to boost her image and avoid comparison with more successful actress Mary Brian. |
Она пробует изменить свой имидж и перекрашивается в блондинку - в надежде выиграть сравнение с более успешной актрисой Мэри Брайан. |
The idea behind the new crest was to give the club a new fresh image. |
Наконец, новое руководство стремилось создать клубу новый свежий имидж. |
The political consequence was a marked decline of the image of that regional organization in the eyes of the international community, and I am referring to the North Atlantic alliance. |
Последствия политические - сильно пошатнувшийся в глазах мирового сообщества имидж этой региональной организации - Североатлантического альянса. |