The punitive approach did not work and a more positive image should be cultivated. |
Карательный подход не срабатывает, и следует культивировать более позитивный имидж. |
Gender balance contributes importantly to corporate image and reputation, pioneers gain a competitive edge. |
Гендерная сбалансированность вносит важный вклад в имидж и репутацию компании, инициаторы в этой области приобретают конкурентное преимущество. |
It was suggested that a negative image hinders development of inland navigation. |
Отмечалось, что отрицательный имидж внутреннего водного транспорта мешает его развитию. |
The return of Fatmir Limaj after his acquittal by the International Tribunal for the Former Yugoslavia increased his popularity and enhanced his media image. |
Возвращение Фатмира Лимая, после того как он был оправдан Международным трибуналом по бывшей Югославии, повысило его популярность и улучшило его имидж в средствах массовой информации. |
I happened to find that a particularly powerful image. |
Мне удалось подобрать столь сильный имидж. |
Now if your intention is to rehabilitate Grayson Global's image, I would encourage you to not go through with this acquisition. |
Если ты намереваешься восстановить имидж Грейсон Глобал, я бы не советовала тебе делать это приобретение. |
We have to find a candidate who will improve that image. |
Нужно найти кандидата, который улучшит наш имидж. |
My whole image is built on this, Kaylie. |
Весь мой имидж построен на этом, Кейли. |
I, Yoo Hae Ri who's maintained my cold and charismatic image. |
Я, Ю Хэ Ри, которая так старательно поддерживала имидж холодного, харизматичного директора... |
But you can create your own image by selecting pieces of each archetype that work for you. |
Но вы можете создать свой собственный имидж, сложив кусочки каждого прототипа, который работает на вас. |
We've spent $400 million on our image this year. |
Мы потратили 400 миллионов долларов на наш имидж в этом году. |
You know, it's important to control your public image. |
Ты ведь знаешь, как важно контролировать свой имидж. |
And if it's not, then you're just afraid that the truth will wreck your image. |
А если нет, тогда вы просто боитесь, что правда разрушит ваш имидж. |
Endowing a charity could serve to improve the company's public image. |
Благотворительная деятельность может помочь улучшить имидж компании. |
Sweetums' public image is currently at an all-time low. |
Имидж "Сладкоежки" сейчас на рекордно низком уровне. |
First of all, your image needs rehabilitation. |
Прежде всего, вам необходимо восстановить свой имидж. |
You know how much I care about this family's image. |
Ты же знаешь, как для меня важен имидж семьи. |
Austria wanted to improve its image abroad, but now it's turning into a Pandora's box. |
Австрия решила улучшить свои имидж за рубежом, но, похоже, они открыли ящик Пандоры. |
Even if you treat it as doing it for our program's sake, it's time to change Miss Gu Ae Jeong's image. |
Да, ради блага нашей программы необходимо улучшить имидж Ку Э Чжон. |
An artist can drastically change their image just by wearing the right dress at an awards ceremony. |
Многие актрисы улучшили свой имидж лишь за счёт нарядов на церемонии вручения наград. |
That person, he said that when he dies, he will elevate my image. |
Человек... говорит, что умрёт, чтобы улучшить мой имидж. |
Would the corporate image of their respective sponsors be damaged? |
Пострадает ли от этого имидж компаний - спонсоров субботних шоу? |
If I am to change this image... I must first change myself. |
Чтобы изменить свой имидж, я должен измениться сам. |
Does that seem like it enhances our image to you? |
Тебе по-прежнему кажется, что это улучшает наш имидж? |
I've spent my life cultivating the image of this family, deciding who sees us and how they see us. |
Я всю жизнь создавала имидж этой семьи, решала, кто нас видит и в каком свете. |