Английский - русский
Перевод слова Image
Вариант перевода Имидж

Примеры в контексте "Image - Имидж"

Примеры: Image - Имидж
We acknowledge the good work undertaken by peacekeeping personnel, but we are concerned that the unethical behaviour of some personnel is tarnishing the image and reputation of peacekeeping operations and that of the United Nations as whole. Мы отмечаем с признательностью хорошую работу, проделанную миротворческим персоналом, но мы обеспокоены тем, что неэтичное поведение некоторых сотрудников омрачает имидж и репутацию миротворческих операций и Организации Объединенных Наций в целом.
Mauritius, which has a thriving banking and financial services sector, is anxious to preserve its impeccable image. Mauritius maintains constant vigilance for attempts to introduce the illicit proceeds of crime into its financial circuits. Маврикий, где процветает сектор банковских и финансовых услуг, стремится сохранить свой безупречный имидж. Маврикий сохраняет постоянную бдительность, с тем чтобы пресекать попытки внедрения в нашу финансовую сферу незаконных поступлений от преступной деятельности.
Misconduct and even perceptions of impropriety have a deleterious effect on the image of the mission and the United Nations as a whole and may impede the implementation of a mission's mandate. Нарушение норм поведения и даже намек на недостойное поведение подрывают имидж миссии и Организации Объединенных Наций в целом, а также и могут помешать осуществлению мандата миссии.
It will also improve the image of Guinea-Bissau and restore the confidence of the international community in the ability of the national authorities and their commitment to human rights, the rule of law, due process and the administration of justice. Это позволит также улучшить имидж Гвинеи-Бисау и восстановить веру международного сообщества в способность национальных властей обеспечить соблюдение прав человека, правопорядок, надлежащие процессуальные гарантии и отправление правосудия и их приверженность этому.
To create a positive image for public transport to have a chance of competing with private transport; создать позитивный "имидж" общественного транспорта, с тем чтобы он мог конкурировать с транспортом личного пользования;
Mr. PETER welcomed the new image that Austria was acquiring and the new mentality that was emerging in the country with respect to tolerance and respect for others. Г-н ПЕТЕР положительно оценивает тот новый имидж, который приобретает государство-участник, и формирующееся в Австрии новое мышление, характеризующееся терпимостью и уважением к другим людям.
It was only by promptly and effectively countering misinformation about the work of the United Nations that the Department and its network of information centres could improve the Organization's public image. Только эффективный мониторинг и своевременное реагирование со стороны Департамента и его информационных центров на недобросовестную информацию о работе Организации Объединенных Наций позволят улучшить имидж Организации.
The aim of tarnishing Eritrea's image with accusations is part of the strategy to deflect the attention from Ethiopia's occupation of sovereign Eritrean territory and to penalize Eritrea for its firm legal stance concerning the final and binding demarcation of the border with Ethiopia. Попытки опорочить имидж Эритреи обвинениями являются частью стратегии, которая имеет целью отвлечь внимание от оккупации Эфиопией суверенной эритрейской территории и наказать Эритрею за ее твердую правовую позицию в отношении окончательного и обязательного для исполнения решения о демаркации границ с Эфиопией.
3.7 The Participants stressed that Africa has enormous potential in this sector, and that tourism has the dual effect of positively impacting on several other sectors whilst building a positive image of Africa. 3.7 Участники подчеркнули, что Африка обладает огромным потенциалом в этом секторе и что туризм играет двойную роль, позитивно влияя на несколько других секторов и одновременно создавая позитивный имидж Африке.
It's the marketing, I mean, the image, это маркетинг, то есть, имидж...
OK, so, you're saying... what, he's maybe trying to clean up his image, cut his ties with Morganstern? Ладно, значит, ты думаешь, что он возможно пытается подчистить свой имидж, порвать все связи с Моргенштерном?
These festivals share a commonality of bringing together and uniting participants from all parts of the world, preserving cultural identities and practices, showcasing talent and selling The Gambia's positive image. общим для всех этих праздников является чувство сопричастности и единения участников из самых различных уголков мира, которые стремятся сохранить культурную самобытность и практику, продемонстрировать свои способности и создать позитивный имидж Гамбии.
What do you say to the accusation that you care too much about image and aren't making a real difference to America? Как вы ответите на обвинения в том, что вас слишком волнует ваш имидж, и что вы не привносите реальных изменений в Америку?
Participants acknowledged that the mass media could greatly facilitate the work of a competition authority but that it could also undermine the work of a competition authority by spreading untruths and tarnishing its image. Участники дискуссии признали, что средства массовой информации могут существенно облегчить работу органа по вопросам конкуренции, но они могут также затруднять его усилия, распространяя ложную информацию и подрывая его имидж.
Although the image that Italy presented of itself was of a tolerant and open society, it was sometimes tarnished by the racist or xenophobic conduct or statements of Italian nationals or other persons on Italian territory, and by the fact that such statements appeared to go unpunished. Хотя Италия в целом имеет репутацию толерантного и открытого общества, этот имидж порой несколько портит расистское или ксенофобское поведение или заявления граждан Италии или других лиц на итальянской территории, а также тот факт, что подобные заявления, судя по всему, остаются безнаказанными.
The African Union Commission's chairperson Jean Ping said that he condemned the "outrageous acts which undermine the efforts to stabilise the situation in Guinea-Bissau and tarnish the image of the country and Africa." Председатель комиссии Африканского союза Жан Пинг заявил, что осуждает «возмутительные действия, которые подрывают усилия по стабилизации ситуации в Гвинее-Бисау и бросают тень на имидж страны и Африки».
In the context of the United Nations, information should have a dual purpose: to transmit the image and ideals of the Organization and to be receptive to the world's concerns about how it was fulfilling its mandate. В условиях Организации Объединенных Наций информация должна служить двуединой цели: она должна проецировать имидж и идеалы Организации и чутко отражать мнения мировой общественности о том, как она справляется со своим мандатом.
The degree of integration of a group might be determined by reference to a number of factors, which might include the economic organization of the group; how the group manages its marketing; and the public image of the group. Степень интеграции членов группы может определяться целым рядом факторов, в число которых могут входить экономическая организация группы; маркетинговая политика группы; публичный имидж группы.
The Police Commissioner felt that the image of the National Police is starting to improve and there is a high degree of confidence in them in most sectors of Guatemalan society, including the media and the opposition parties. Комиссар полиции выразил мнение о том, что имидж национальной полиции начинает улучшаться и что большинство слоев населения Гватемалы испытывает к полиции высокую степень доверия, включая средства массовой информации и оппозиционные партии.
It's an image we became saddled with... but when is an image ever the truth? Это имидж, с которым мы срослись. Но когда имидж был правдой?
That ethnic Chinese Malaysians rallied to Dr. Mahathir's side marks a quiet revolution in Malaysian politics, one that demonstrates how much Mahathir's nationalist image has softened during his 22 years in power. Тот факт, что этнические китайцы Малайзии сплотились вокруг д-ра Махатира, знаменует тихую революцию в политике Малайзии, революцию, которая показывает, как сильно ослаб националистический имидж Махатира за 22 года его правления.
Anyway, sooner or later, the plant would have closed and the company's image would have been worse. Да и, рано или поздно, их бы все равно закрыли тогда бы имидж компании был еще хуже
I'm in the public eye, and as you know, when you are in the public eye, image is everything, isn't it? А для того, кто в центре внимания, имидж - самое главное.
I love watching Marilyn browse through my Sharper Image catalogue. Я люблю сидеть без дела и смотреть как Мерилин просматривает мой каталог Шарпер Имидж.
I work across the street at the Sharper Image. Я работаю через дорогу в "Шарпер имидж".