And FYI, if I ever caught Branson hurting you, he would be dead. |
И чтоб ты знала, если бы я увидел, как Брэнсон делает тебе больно, я бы его убил. |
I jumped on top of Harold and I started hitting him cause I thought he was hurting Kathleen. |
Я прыгнул на Харольда, стал колотить его, я же думал, что он Катлин больно делает. |
And who knows who she might end up hurting? |
И еще неизвестно, кому в итоге она сделает больно? |
You can trash as many pictures of me as you'd like, but you have to stop hurting your yourself. |
Ты можешь портить столько моих портретов, сколько захочешь, но ты должна перестать делать больно своему отцу... и себе самой. |
No, you are hurting me. |
Нет, это ты делаешь мне больно! |
I need to know if they're hurting you. |
Мне нужно знать Не делали ли они тебе больно(? |
Alan, you're hurting me! |
Алан, ты делаешь мне больно! |
Any idea why he's hurting my babies? |
Вы знаете, почему он делает больно моим деткам? |
And I can't stand it when you're hurting. |
И от твоих упреков все так же больно. |
He was being so rough, and he was hurting me. |
Он был таким грубым, и ему было больно. |
You're tough, Jules, but I know you're hurting. |
Ты крепкая, Джулс, но я знаю, что тебе больно. |
Okay, she is still hurting here. |
Да, но ей все еще больно |
You're hurting me! Stop! |
Пожалуйста, перестаньте, мне больно. |
Aah! You're hurting me! |
Аах! Ты делаешь мне больно! |
And by the way you're both hurting, it's obvious that you still love each otheR. |
И к тому же, вам обоим больно. Очевидно, что вы еще любите друг друга. |
You're hurting me, stop! |
Ты делаешь мне больно, прекрати! |
Bree, you're hurting me! |
Бри, ты делаешь мне больно! |
I think you've also broken your wrist... and maybe some ribs, which is why it's hurting you to breathe. |
Кажется, ты сломала ещё запястье... и, может, несколько рёбер - поэтому тебе больно дышать. |
I'm sorry, am I hurting you? |
Прости, я делаю тебе больно? |
Samara, no matter how much you're hurting right now, I'd rather be in your position. |
Самара, как бы больно тебе сейчас не было, я бы лучше был на твоём месте. |
Let go, you're hurting me! |
Отпусти, ты делаешь мне больно! |
That's the part I can't figure out, because, Clark... the only thing that keeps hurting me is you. |
Этого я никак не могу понять, потому что, Кларк... единственная вещь, которая делает мне больно - это ты. |
Ree, I know losing Jessup leaves you all hurting over there. |
Ри, я знаю, потерять отца это очень больно для всех вас. |
Maybe you were scared you'd get in trouble for hurting your sister. |
Может быть, ты боялся, что тебя будут ругать за то, что ты сделал больно сестре. |
Stop it, you're hurting him! |
Прекрати! Ты делаешь ему больно! |