I know you're hurting, Swan, but there are better ways to grieve Baelfire's death than letting anger overcome you. |
Я знаю, что тебе больно, Свон, но упиваться гневом - не лучший способ оплакивать Бэйлфара. |
Sometimes I found myself hurting from giving too much, and I'd say "Stop it". |
Иногда мне даже больно, что я отдаю слишком много. |
Just stop hurting him! Please! |
Прекратите делать ему больно! |
I'm not hurting you, am i? |
Я тебе больно не сделал? |
She's not hurting it. |
Она не делает ей больно. |
Am I hurting you? |
Я сделала тебе больно? |
[Crying]: And the reprogramming... He was just hurting so bad. |
И перепрограммирование... ему просто было очень больно. |
(CRYING) Look, Jake, I know that I've been hurting you. |
Джейк, я знаю я делала тебе больно. |
If you're hurting, you cry. |
Когда ты голоден, ты ешь, когда тебе больно - кричишь. |
The metaphorical way can end up hurting just as bad, though. |
Хотя в метафорическом смысле, было бы так же больно. |
I know you're hurting, but maybe you and Pedro just take a break, leave it up on Brokeback Mountain for now. |
Я знаю, что тебе больно, но может вы с Педро притормозите. |
Owen might be hurting, but I knew I'd finally done the right thing. |
Наверное, Оуэну больно, но, так или иначе, я поступила правильно. |
Another trend around this time was the increasing proportion of inexpensive base-configuration desktops being sold, hurting PC manufacturers such as Dell whose build-to-order customization of desktops relied on upselling added features to buyers. |
Еще одна тенденция в это время отмечается в росте доли недорогой базовой конфигурации настольных компьютеров, что больно ударило по производителям ПК, таким как Dell, чья сборка настольных ПК полагались на апсейл дополнительных функций для покупателей. |
England lost the final to Germany 4-0 and Milner said after the match that the team was "hurting" and that the way in which the team lost was "not good enough". |
Англия проиграла в финале сборной Германии 0:4, и Милнер сказал после матча, что команде «больно» и что этот долгий путь завершился «не очень хорошо». |
"I'm Hurting Inside." |
"Мне больно внутри". |
YOU'RE ANGRY. YOU'RE HURTING. |
Росс, послушай, тебе сейчас больно. |
Hide that pretty face of yours, sweetheart, because you are going to leave here hurting. |
Личико-то спрячь, девочка моя, потому что будет очень-очень больно. |
Still hurt? Cause it's hurting me. |
Мне все еще больно на него смотреть. |
I didn't tell you the truth about someone else hurting you. |
Гарри, я соврал тебе, когда сказал, что тебе сделал больно тот, кто прислал меня. |
So the idea is that I make a face that conveys the fact that I'd have no problem hurting you. |
Идея в том, чтобы лицо выражало, что мне ничего не стоит сделать вам больно. |
Did you ever think that perhaps those restraints are there to keep people from hurting each other? |
А тебе не приходило в голову, ...что эти ограниченья помогают людям не делать друг другу больно? |
If it doesn't sound, like, too out there, and if you can get over your fear of hurting me, do you think it'd be weird if I asked you to slap me? |
Если тебе это не покажется слишком чудным и если сможешь пересилить свой страх сделать мне больно, ничего, если я тебя попрошу меня шлёпнуть? |
Hurting me back, I mean. |
Закончил делать мне больно. |
Hurting people, is not my thing. |
Делать больно не мой конек. |
Hurting people like that... |
Как же больно бьёт словами. |