But he just couldn't go on hurting those he loved. |
Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил. |
He gets joy from one thing... hurting people. |
Ему приносит удовольствие одна вещь... вредить людям. |
She said you should stop hurting people, and go back to your home and family. |
Она сказала, что ты должен прекратить вредить людям и вернуться домой к семье. |
So we know that she wanted to stop your client from hurting people. |
И мы знаем, что она хотела попросить прекратить своего клиента вредить людям. |
I have no intentions of hurting you. |
У меня нет намерения вредить вам. |
Instead of hurting people, maybe you could help them. |
Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им. |
There is a life of joy and passion waiting for you, if you just stop hurting yourself. |
Есть жизнь, полная чувств и радости, которая ждёт вас, вам стоит только перестать вредить себе. |
Meg, you deserve whatever reaction, but hurting yourself, it's not OK. |
Мэг, реагируй, как хочешь, но не надо вредить себе. |
You've hurt people and you're going to keep hurting people. |
Вы приносите людям вред, и будете продолжать вредить. |
Then I will keep destroying all the things you care about, hurting all the people you love... until you have no other choice. |
Тогда я буду уничтожать вещи, которые тебе дороги, вредить людям, которых ты любишь... пока ты не загадаешь желания. |
I've reread every piece in "The Spectator" since I started there, and unless Christina Aguilera is mad about our "Baby Bump or Mexican Lunch?" article, I really don't think there's anything in here worth hurting me over. |
Я перечитал каждую строчку в "Наблюдателе" с начала моей работы, и, если только Кристина Агилера не разозлилась из-за статьи "Беременна или плотно пообедала?", я не думаю, что тут есть что-нибудь, за что стоило мне вредить. |
Hurting people who hurt people. That's always my endgame. |
Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель. |
I can't keep hurting people. |
Не хочу больше вредить людям. |
You've stopped hurting yourself. |
Ты перестала вредить себе. |
How could it be hurting me? |
Как это может вредить мне? |
If you gave a shtako about me, you would have stopped your husband from hurting my sister. |
Если я тебе не безразлична, ты могла бы помешать своему мужу вредить моей сестре. |
Cluster bombs are a world problem, as this munition keeps destroying and hurting whole communities for generations to come. |
Кассетные бомбы - это всемирная проблема, так как эти орудия продолжают вредить целым сообществам, и так будет ещё долго. |
It eventually transferred itself to Spider-Man-Ben Reilly at the time-when Ben bonded with it in order to prevent it from hurting any innocent people, creating Spider-Carnage. |
Однажды Карнидж передался Человеку-пауку - Бену Райлли на тот момент, - когда Бен связался с ним, чтобы помешать ему вредить ни в чём не повинным людям, тем самым образуя Паука-Карниджа. |
All of the registry errors mentioned above will add up hurting the computer performance and stability, as well as increasing the size of the registry files. |
Все из описанных выше проблем будут вредить вашему компьютеру в той же мере, как и увеличенный размер реестра. |