| You said you'd protect me, but you're hurting me. | Ты сказал, что защитишь, а мне больно. |
| Isn't it hurting you, San Sanich? | Вам не больно, Сан Саныч? |
| And a friend usually knows when their friend is hurting. | И друзьям обычно известно, когда их друзьям больно. |
| Let me go, you're hurting me! | Пустите! Вы делаете мне больно! |
| Stop, you're hurting her! | Прекратите, вы делаете ей больно! |
| Dad, you are hurting me. | Папа, ты делаешь мне больно - разве? |
| Not so tight: you're hurting me! | Не так сильно - мне больно! |
| I'm sorry, am I hurting you? | Прости, я сделала тебе больно? |
| We don't think you're hurting her, but tell me what's going on. | Мы не думаем, что ты делаешь ей больно, расскажи в чём дело. |
| Why do we keep hurting each other? | Почему мы продолжаем делать друг другу больно? |
| That there were signs you should have seen of how much she was hurting inside. | Что бы какие-то знаки, что ей было очень больно. |
| Then why are you hurting me? | Тогда почему ты делаешь мне больно? |
| Come on, you're hurting me! | Перестань! Ты делаешь мне больно! |
| Because I can't help but feel that for the last few weeks, you've been hurting me. | Я не могу помочь, но чувствую, что последние несколько недель ты все время делаешь больно мне. |
| It was more than just hurting, that's pain. | Не просто расстроен, ему больно. |
| You're hurting me, please! | Ты делаешь мне больно, пожалуста! |
| Something is hurting our children, Daniel, and you're too stubborn | Что-то больно нашим детям, Даниила, и вы слишком упрямы |
| That's not hurting too much, is it? | Ведь это не слишком больно, правда? |
| Please, you're hurting me. Stop! | Не надо, не делайте этого, мне больно! |
| If you're really hurting for it, I'd be more than happy to throw you one. | Если тебе действительно больно из за этого, я был бы просто счастлив остаться с тобой наедине |
| If any of us were hurting, you'd still be there for us. | Если бы любому из нас было больно, ты была бы здесь для нас. |
| You're hurting me, are you insane! | Мне больно, ты с ума сошёл? |
| If Owen was here, he'd say you're hurting and that now's the time to trust the people that care about you. | Если бы Оуэн был здесь, он бы сказал, что тебе больно и пришло время доверится людям, которым ты не безразлична. |
| And even when I cried and I said that they were hurting me, they didn't stop. | Несмотря на то, что я плакала и говорила, что мне больно, они не остановились. |
| I know that you're hurting right now, but if you could take a step back, you'd see I'm just trying to help... | Я знаю, что сейчас тебе больно, но если ты сделаешь шаг назад, то увидишь, что я просто пытаюсь помочь... |