And when I finished hurting people a little bit, I would ask them, so, how painful was this? Or, how painful was this? |
И когда я заканчивал мучить человека, я всегда задавал вопрос: «Ну как, насколько было больно?» или: «А это насколько больно?». |
Sometimes accidentally hurting innocent unremarkables. |
Иногда я случайно делаю больно ни о чем не подозревающим обывателям. |
The food-tampering, extortion, all the rest of it, was your way of getting back at them, of hurting them as badly as they'd hurt you. |
Испорченные продукты, вымогательство и всё остальное - так вы пытались им отомстить, сделать им так же больно, как они сделали вам. |
Hurting him all over again. |
делаю ему больно снова и снова. |
And if you don't do what Mister Croup says, we're... hurting you... very badly, before killing you even badlier. |
И если вы не сделаете, как сказал мистер Круп, мы покалечим вас, очень больно, перед тем как убить вас еще больнее. |
No no, wait, now you're hurting me Calmly... |
Нет, постой, больно. |
Give it to me - You're hurting me |
Отдай! - Мне больно! |
You're hurting me! I'm not violent. |
Ты делаешть мне больно! |
NILES: Wait, you're hurting me! |
Ты делаешь мне больно! |