Английский - русский
Перевод слова Hurting
Вариант перевода Ранить

Примеры в контексте "Hurting - Ранить"

Примеры: Hurting - Ранить
I'm just so sorry, because the Danny I knew isn't capable of hurting anyone. Мне просто жаль, потому что я знаю, что Дэнни не способен ранить кого-либо.
We don't get any kicks from hurting people. Нам не в пользу ранить людей.
I can't keep hurting people. Я не могу продолжать ранить людей.
But now if I date someone, I have the chance of really hurting them. Но теперь, когда я встречаюсь с кем-то, я могу его ранить по-настоящему.
But I shouldn't be hurting them either. Но я не должен их ранить.
We can stop hurting each other. Мы можем перестать ранить друг друга.
And I hate hurting their feelings. И я ненавижу ранить их чувства.
I don't want to keep hurting you, Amy. Я не хочу ранить тебя, Эми.
If we go in guns blazing, we risk hurting Henry. Если ворвёмся с пушками наголо, то можем ранить Генри.
Leading you on, hurting my boyfriend. Обманывать тебя, ранить моего парня.
You need to stop biting and punching and hurting people. Ты должен перестать кусать, бить и ранить людей.
And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей.
Do you believe a spirit could be hurting your son? Вы верите, что дух может ранить вашего сына?
I'm asking you are you afraid of hurting their feelings? Я спрашиваю, ты боишься ранить их чувства?
If neither way works, rather than hurting both parties, it's better to be spiteful. Если нельзя иначе, как ранить обе стороны, лучше действительно быть злобным.
And I think that maybe you're so afraid of hurting me because of what you did to your family. И возможно, ты боишься ранить меня, потому что с твоей семьёй случилось ужасное.
So why don't you go get some help and stop hurting people around you. Так, почему бы тебе не пойти и взять помощь и перестань ранить окружающих тебе людей.
I know how painful it is to lead a life, hurting others and being hurt. Ранить людей... или получать от них раны. Получается, все живут с этой болью?
I need you to start being nice to her on set because it's hurting her feelings and that doesn't make the scene better, okay? Я хочу, чтобы ты стала относиться к ней на съёмках очень хорошо, потому что это будет ранить её чувства и сцены получатся реалистичнее, ясно?
I was so focused on not hurting you... as Killer Frost... that I forgot that I could hurt you as Caitlin Snow, and for that I'm very sorry. Я была так зациклена на том, чтобы не ранить тебя как Киллер Фрост, что совершенно забыла, что могу ранить тебя как Кейтлин Сноу. Прости меня за это.
They love each other, desperately, but they can't seem to stop hurting each other. Они любили друг друга, отчаянно, но они, кажется, не могут перестать ранить друг друга.
Hurting someone's so bloody horrible, you'd think it would stop you. Ранить кого-то так чертовски ужасно, ты думаешь, что тебя-то это остановит.
And risk hurting Dr. Weir? И рискнете ранить доктора Вейр?
Some tried hurting themselves. Некоторые пытались ранить себя.
I'm dreaming of hurting you. Я грежу ранить тебя.