Well, she's only hurting herself. |
Ну, этим она вредит только себе. |
Whatever's going on with this guy, it sure isn't hurting his business. |
Что бы ни происходило с этим парнем, это, очевидно, не вредит его бизнесу. |
What's hurting you is you being here in my kitchen. |
Вам вредит то, что вы находитесь здесь у меня на кухне. |
She thinks the arktech in your head is hurting you. |
Она считает, что чип в твоей голове вредит тебе. |
I think ma truly believes that... Rachael's baby's hurting Jacob. |
Думаю, мама на самом деле верит, что... ребенок Рэйчел вредит Джейкобу. |
And this friendship is hurting my job. |
И эта дружба вредит моей работе. |
She's beefing about how the cut in the dividend is hurting her stockholders. |
Она всегда жаловалась, что снижение дивидендов вредит её дорогим акционерам. |
But all this tension is hurting the council - and it's harming the party. |
Но вся эта напряженность вредит совету и партии в том числе. |
She's fighting her instincts, and hurting the child. |
Она борется со своими инстинктами и вредит ребёнку. |
Because I think he's hurting more important cases. |
Думаю, он вредит более важным делам. |
I would think of all the hallucinations hope is one of the better ones, and he isn't hurting anyone. |
Я бы подумал обо всех галлюцинациях надежда одна из самых лучших, и она не вредит никому. |
To stop another monster from hurting people. |
Остановить еще одного монстра, который вредит людям. |
Please, Claire, the music box is hurting you. |
Пожалуйста, Клэр, музыкальная шкатулка вредит тебе. |
There's no hurting here, Danielle. |
Там нет вредит здесь, Даниэль. |
K.C. thinks you're too good for my bad reputation, and it's hurting business. |
К.С. считает, что ты слишком хороша для моей плохой репутации и это вредит бизнесу. |
Whatever you did, it is not affecting me. It's hurting the rest of the circle. |
То, что ты сделала, отражается не на мне, это вредит всему Кругу. |
But your psycho obsession's only hurting him. |
Но эта ваша психическая одержимость лишь вредит ему |
Look, I don't want you to keep wearing this if it's hurting you. |
Я не хочу, чтобы ты продолжал носить это, если воздействие так вредит. |
When our research showed that certain policies (like agricultural subsidies) were hurting developing countries, we publicized the findings, helping to redefine the debate. |
Когда наши исследования показали, что определенная политика (например, сельскохозяйственные субсидии) вредит развивающимся странам, мы опубликовали полученные данные, тем самым помогая повернуть полемику. |
It seems, no matter what I do, I end up hurting someone. |
Что бы я не делал, это только вредит. |
Hunter stopped that military guy outside the dome from doing experiments on the egg, because he knew it was hurting Melanie. |
Хантер остановил того военного за куполом от проведения экспериментов с яйцом, потому что, он знал, что это вредит Мелани. |
I'm sure you'll be disgusted by what you find in here, but it's not just bad, it's also hurting my business. |
Наверняка вас вывернет от того, что вы тут найдёте, но это не просто мерзко, а ещё и вредит моему бизнесу. |
I'd rather have him drunk at home knowing he's not hurting anyone than out robbing decent people. |
Пусть лучше будет пьяным дома, тогда мы будем знать, что он не вредит никому, не грабит порядочных людей. |
Is Jane's friendship with me hurting her? |
Наша дружба с Джейн вредит ей? |
He's not just hurting other people, okay? |
Он не только вредит другим людям. |