| Well, she's only hurting herself. | Ну, этим она вредит только себе. |
| Whatever's going on with this guy, it sure isn't hurting his business. | Что бы ни происходило с этим парнем, это, очевидно, не вредит его бизнесу. |
| What's hurting you is you being here in my kitchen. | Вам вредит то, что вы находитесь здесь у меня на кухне. |
| She thinks the arktech in your head is hurting you. | Она считает, что чип в твоей голове вредит тебе. |
| I think ma truly believes that... Rachael's baby's hurting Jacob. | Думаю, мама на самом деле верит, что... ребенок Рэйчел вредит Джейкобу. |
| And this friendship is hurting my job. | И эта дружба вредит моей работе. |
| She's beefing about how the cut in the dividend is hurting her stockholders. | Она всегда жаловалась, что снижение дивидендов вредит её дорогим акционерам. |
| But all this tension is hurting the council - and it's harming the party. | Но вся эта напряженность вредит совету и партии в том числе. |
| She's fighting her instincts, and hurting the child. | Она борется со своими инстинктами и вредит ребёнку. |
| Because I think he's hurting more important cases. | Думаю, он вредит более важным делам. |
| I would think of all the hallucinations hope is one of the better ones, and he isn't hurting anyone. | Я бы подумал обо всех галлюцинациях надежда одна из самых лучших, и она не вредит никому. |
| To stop another monster from hurting people. | Остановить еще одного монстра, который вредит людям. |
| Please, Claire, the music box is hurting you. | Пожалуйста, Клэр, музыкальная шкатулка вредит тебе. |
| There's no hurting here, Danielle. | Там нет вредит здесь, Даниэль. |
| K.C. thinks you're too good for my bad reputation, and it's hurting business. | К.С. считает, что ты слишком хороша для моей плохой репутации и это вредит бизнесу. |
| Whatever you did, it is not affecting me. It's hurting the rest of the circle. | То, что ты сделала, отражается не на мне, это вредит всему Кругу. |
| But your psycho obsession's only hurting him. | Но эта ваша психическая одержимость лишь вредит ему |
| Look, I don't want you to keep wearing this if it's hurting you. | Я не хочу, чтобы ты продолжал носить это, если воздействие так вредит. |
| When our research showed that certain policies (like agricultural subsidies) were hurting developing countries, we publicized the findings, helping to redefine the debate. | Когда наши исследования показали, что определенная политика (например, сельскохозяйственные субсидии) вредит развивающимся странам, мы опубликовали полученные данные, тем самым помогая повернуть полемику. |
| It seems, no matter what I do, I end up hurting someone. | Что бы я не делал, это только вредит. |
| Hunter stopped that military guy outside the dome from doing experiments on the egg, because he knew it was hurting Melanie. | Хантер остановил того военного за куполом от проведения экспериментов с яйцом, потому что, он знал, что это вредит Мелани. |
| I'm sure you'll be disgusted by what you find in here, but it's not just bad, it's also hurting my business. | Наверняка вас вывернет от того, что вы тут найдёте, но это не просто мерзко, а ещё и вредит моему бизнесу. |
| I'd rather have him drunk at home knowing he's not hurting anyone than out robbing decent people. | Пусть лучше будет пьяным дома, тогда мы будем знать, что он не вредит никому, не грабит порядочных людей. |
| Is Jane's friendship with me hurting her? | Наша дружба с Джейн вредит ей? |
| He's not just hurting other people, okay? | Он не только вредит другим людям. |