Honey, I know you're hurting. | Сладкий, я знаю как тебе больно. |
No, you're hurting him. | Нет, ты делаешь ему больно. |
Ian, please, you're hurting me. | Ян, пожалуйста, мне больно. |
Lynette, you're hurting me. | Линетт, мне больно. |
If you're hurting, you cry. | Когда ты голоден, ты ешь, когда тебе больно - кричишь. |
Your ridiculous accent is hurting my head. | Из-за твоего смешного акцента голова болит еще сильнее. |
My heart is hurting. | У меня сердце болит. |
is your leg hurting you? | У Вас болит нога? |
Because I'm hurting! | Потому что у меня болит! |
It started out just hurting when I bit down, but now it just hurts all the time. | Сначала он болёл, когда я кусал на нёго, а тёпёрь он болит всё врёмя. |
What's hurting you is you being here in my kitchen. | Вам вредит то, что вы находитесь здесь у меня на кухне. |
I think ma truly believes that... Rachael's baby's hurting Jacob. | Думаю, мама на самом деле верит, что... ребенок Рэйчел вредит Джейкобу. |
This pathetic midlife crisis of yours is hurting the company... and I'm getting so sick of cleaning up your messes. | Этот ваш жалкий кризис среднего возраста вредит компании, и я устал убирать за вами. |
Hunter stopped that military guy outside the dome from doing experiments on the egg, because he knew it was hurting Melanie. | Хантер попросил одного вояку у купола, чтобы те не ставили опыты над куполом, потому что он знал, что это вредит Мелани. |
It's hurting people, it's hurting companies, and it's hurting our health. | Она вредит людям, вредит компаниям, вредит нашему здоровью. |
I had no intention of hurting you... none. | У меня не было намерения навредить тебе... совсем. |
They'll put him in a mental hospital so they can treat him and keep him from hurting anybody else. | Его поместят в психбольницу, чтобы попытаться вылечить и не дать навредить кому-нибудь ещё. |
I loved Rex, and anyone who knows me will tell you that I was incapable of hurting him. | Я любила Рекса и любой, кто меня знает, скажет, что я не могла ему навредить. |
Look, I had no intention of hurting him! | Понимаете, я не хотел ему навредить! |
You hated the idea of hurting anyone. | Ты ненавидел саму мысль о том, чтобы навредить кому-то. |
And I think that maybe you're so afraid of hurting me because of what you did to your family. | И возможно, ты боишься ранить меня, потому что с твоей семьёй случилось ужасное. |
So why don't you go get some help and stop hurting people around you. | Так, почему бы тебе не пойти и взять помощь и перестань ранить окружающих тебе людей. |
I was so focused on not hurting you... as Killer Frost... that I forgot that I could hurt you as Caitlin Snow, and for that I'm very sorry. | Я была так зациклена на том, чтобы не ранить тебя как Киллер Фрост, что совершенно забыла, что могу ранить тебя как Кейтлин Сноу. Прости меня за это. |
It's just, you know, there is nothing in the world I hate worse than hurting her. | Знаешь, просто я больше всего не хочу ранить её. |
I ended up hurting myself. | И начал ранить себя. |
I have to die or I will keep hurting people. | Я должен умереть, или я буду и дальше причинять боль людям. |
You might end up hurting the wrong people. | Ты должна перестать причинять боль не тем людям. |
I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people. | Я хочу, чтобы человек, который причинил мне боль, был ещё жив, чтобы продолжал причинять боль другим людям. |
You are done hurting women. | Ты больше не будешь причинять боль женщинам. |
Maybe I like hurting people. | Может быть мне нравится причинять боль людям. |
Kenzi is hurting so badly and we let her down. | Кензи так страдает, а мы ее подвели. |
As it is, Greece is hurting less than Denmark, although its fundamentals are much worse. | Фактически, Греция страдает меньше, чем Дания, хотя ее основные принципы гораздо хуже. |
She has the most beautiful heart and it breaks every time someone she loves is hurting. | У нее самое прекрасное сердце, И оно разрывается на части каждый раз, когда страдает тот, кого она любит. |
He's poor, and his family's hurting. | Он беден, а его семья страдает. |
Leonard, he's hurting. | Леонард, он страдает. |
Till then, it's going to keep hurting. | До этого момента, он будет болеть. |
Senya, once the plane gets high enough, your ears will stop hurting. | Сеня. Сейчас самолет наберет высоту, уши перестанут болеть. |
My leg stopped hurting. | Нога... перестала болеть. |
He said he didn't need to see you again Unless it's still hurting in a couple of weeks. | Он сказал, что в этом нет необходимости, если только она не перестанет болеть в течение 2-х недель |
After using the LifeChip my head stopped hurting and my ear no longer burned after long telephone conversations. | У меня после пользования лайфчипом перестала болеть голова и разогреваться ухо после длительных разговоров по телефону. |
And I hate that he's hurting so much. | И я ненавижу, что это его так ранит. |
Michael! - If you look back on all the pranks it's just really like getting his goat rather than actually hurting his feelings. | Если вспомнить все розыгрыши, то Джим просто дразнит его, нежели действительно ранит его чувства. |
I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? | Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких? |
He is hurting you, too, and I know that you know it. | Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь. |
That it's not hurting you. | Что это не ранит вас. |
Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. | Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся. |
Still hurting from your breakup with Goran? | Всё ещё страдаешь от разрыва с Гораном? |
I feel helpless to help you, and I can see that you're still hurting. | Я не могу помочь тебе, и я вижу, что ты всё ещё страдаешь. |
I know you're hurting. | Я вижу, что ты страдаешь. |
I can see that you're hurting. | Я вижу как ты страдаешь. |
But he just couldn't go on hurting those he loved. | Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил. |
She said you should stop hurting people, and go back to your home and family. | Она сказала, что ты должен прекратить вредить людям и вернуться домой к семье. |
Hurting people who hurt people. That's always my endgame. | Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель. |
You've stopped hurting yourself. | Ты перестала вредить себе. |
How could it be hurting me? | Как это может вредить мне? |
Made a lot of money hurting a lot of people. | Он заработал кучу денег, навредив множеству людей. |
Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
And she wants to hurt me... by hurting you. | И она хочет навредить мне... навредив тебе. |
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? | Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно? |
You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. | Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе. |
It seems she's hurting you. | Мне показалось, она обижает вас. |
Any idea why he's hurting my babies? | Знаете, зачем он обижает моих деток? |
Do you know who is hurting her? | Ты знаешь, кто ее обижает? |
Who's hurting my baby boy? | Кто обижает моего мальчика? |
Dad, Sandy is hurting fire. | Батя, Сэнди обижает огонь! |
I know you're hurting, Frank. | Я знаю, что тебе тяжело Фрэнк. |
He's 23 and he is really hurting, Rhonda. | Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда... |
I'm very aware of how much we're hurting, Margaret. | Я очень хорошо осведомлен насколько нам тяжело, Маргарет. |
Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? | Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк. |
She must've been hurting a lot inside. | Наверное, ей было тяжело. |
Just try hurting this boy any more in front of me! | Только попробуй ещё раз обидеть паренька у меня на глазах! |
I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. | Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу |
Anyone who would think of hurting these puppies... | Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело - |
You, on the other hand? Hurting you's encouraged. | А вот тебя... обидеть одно удовольствие. |
You're not hurting me, you're hurting yourself. | Меня ты не можешь обидеть, ты себя обижаешь. |
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |