Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
You're hurting me. I like it. Ты делаешь мне больно... мне это нравится.
You're hurting me, you animal! Ты делаешь мне больно, ты - животное!
I want you hurting, baby, and judging by the look on your face, when you saw 2 million imaginary dollars disappear, Нет, тебе будет больно, и судя по твоему лицу, прощаться с 2 миллионами
Am I hurting you? Я делаю тебе больно?
You're hurting me, Bassam. Мне больно, Басам.
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
Tell Coach your leg is still hurting. Скажи тренеру, что нога еще болит.
You're hurting my head. У меня уже голова от тебя болит.
is your leg hurting you? У Вас болит нога?
You're not hurting or anything? У тебя ничего не болит?
Gang U hyeongnim's hand was hurting, so he went for an ice massage. У Кан У болит рука, поэтому мы ходили на массаж льдом.
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
But your psycho obsession's only hurting him. Но эта ваша психическая одержимость лишь вредит ему
Look, I don't want you to keep wearing this if it's hurting you. Я не хочу, чтобы ты продолжал носить это, если воздействие так вредит.
Is Jane's friendship with me hurting her? Наша дружба с Джейн вредит ей?
This pathetic midlife crisis of yours is hurting the company... and I'm getting so sick of cleaning up your messes. Этот ваш жалкий кризис среднего возраста вредит компании, и я устал убирать за вами.
It's hurting people, it's hurting companies, and it's hurting our health. Она вредит людям, вредит компаниям, вредит нашему здоровью.
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
But it's the best way to keep Katherine from hurting anybody. Но это лучший способ не дать Кэтрин навредить кому-нибудь.
hurting him is the last thing I want. Последнее, чего я хочу, это навредить ему.
These guys are willing to risk hurting all those innocent people just because they lost their jobs? Они готовы навредить этим невинным людям, лишь потому, что потеряли работу?
He was agitated and hurting himself. Он был возбуждённым и пытался навредить себе.
I can't risk hurting people again. Я не могу рисковать возможностью вновь навредить людям.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
I can't keep hurting people. Я не могу продолжать ранить людей.
But I shouldn't be hurting them either. Но я не должен их ранить.
You need to stop biting and punching and hurting people. Ты должен перестать кусать, бить и ранить людей.
I'm asking you are you afraid of hurting their feelings? Я спрашиваю, ты боишься ранить их чувства?
The people we love the most are the ones capable of hurting us the most deeply. Те, кого мы больше всех любим, способны больнее всего нас ранить.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
You are done hurting women. Ты больше не будешь причинять боль женщинам.
And I'm tired of hurting people. Я устал причинять боль.
I hate hurting Dave. Я ненавижу причинять боль Дэйву.
You're hurting someone you love to avoid hurting people you barely know, who, by the way, will be sitting at home and will never know you went to the dance anyway. Ты делаешь больно тому, кого любишь чтобы не причинять боль тем кого ты едва знаешь. которые наверняка будут сидеть дома и они никогда не узнают, что ты ходила на танцы.
It hurts me so to hurt those I love that in hurting them... Это так меня ранит, причинять боль тем, кого люблю...
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
The result of your blundering, the Prince is hurting. В результате твоих ошибок принц страдает.
It's obvious that Nicki's hurting, too, so you got to get off the couch and go talk to her. Очевидно, что Никки тоже страдает, поэтому ты должен встать с дивана и поговорить с ней.
He's confused and hurting. Он растерян, страдает.
He's hurting, Phil. Он страдает, Фил.
We have heard at length from those who are hurting, from those who are the victims of injustice and from those in quest of dignity and equality. Мы услышали голос тех, кого оскорбляют, тех, кто страдает от несправедливости, и тех, кто добивается признания достоинства и равенства.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
Till then, it's going to keep hurting. До этого момента, он будет болеть.
I'll never get to 29 if I'm hurting like that. Мне никогда не попробовать 29, если будет так болеть.
In which case, his eyes will be hurting. В этом случае глаза у него будут болеть.
But then when you finally do let it in, that's when it stops hurting. Но потом, когда ты наконец пускаешь её, когда она перестает болеть.
My leg started hurting again. Нога начала снова болеть.
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких?
Please, if it's hurting you on any level, whatever the judges said to you, don't let that affect you. Прошу, если это ранит тебя, на любом уровне, что бы судьи не говорили тебе, не позволяй этому влиять на тебя.
Max, he's hurting people. Макс, он ранит людей.
That it's not hurting you. Что это не ранит вас.
I'm a hypocrite in church. I am lying to my friends, saying things I can't believe are coming out my mouth, pretending like this isn't hurting your wife. Я лицемерю в церкви, я вру своим друзьям, говоря такие вещи, что даже не верится, что это говорю я, притворяюсь, будто это не ранит твою жену.
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
You're still hurting, I can tell. Знаю, ты все еще страдаешь.
I know you're still hurting over Debbie. Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби.
Now, I know you're hurting, but if you ever want to see Я знаю, ты страдаешь, но если ты снова попытаешься увидеть
You're hurting already. Ты и так уже страдаешь!
I can see that you're hurting. Я вижу как ты страдаешь.
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
But he just couldn't go on hurting those he loved. Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил.
He gets joy from one thing... hurting people. Ему приносит удовольствие одна вещь... вредить людям.
I have no intentions of hurting you. У меня нет намерения вредить вам.
I can't keep hurting people. Не хочу больше вредить людям.
You've stopped hurting yourself. Ты перестала вредить себе.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
Now, if I can knock Spock out without really hurting him. Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему.
And she wants to hurt me... by hurting you. И она хочет навредить мне... навредив тебе.
The chance for you to punish me by hurting someone I care about? Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог?
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно?
Hurting me won't help, Peter! Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер!
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
Someone is hurting you, making you angry. Кто-то обижает вас, кто-то вас злит.
Any idea why he's hurting my babies? Знаете, зачем он обижает моих деток?
No. If some guy is hurting someone, I try to shoot him in the leg... just to stop him. Если кто-то кого-то обижает, я стреляю ему в ногу... чтобы остановить его.
Dad, Sandy is hurting fire. Батя, Сэнди обижает огонь!
If someone is hurting you... Если тебя кто-то обижает...
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
I know you're hurting, Frank. Я знаю, что тебе тяжело Фрэнк.
He's 23 and he is really hurting, Rhonda. Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда...
I'm very aware of how much we're hurting, Margaret. Я очень хорошо осведомлен насколько нам тяжело, Маргарет.
I'm saying I know you're hurting. Нет. Я знаю, как тяжело.
He's hurting too, Spencer. Ему тоже тяжело, Спенсер.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
Even if that means hurting people you care about. Даже если нужно обидеть тех, кто тебе небезразличен.
We can't have you hurting that girl, now can we, Martin? Мы не позволим тебе обидеть эту девушку, ясно, Мартин?
Anyone who would think of hurting these puppies... Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело -
I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её.
Stopped him from hurting you. Не дало обидеть тебя.
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...