Kathy, he's hurting right now, all right? | Кэти, ему просто больно, понимаешь? |
He's a teenager who's in love and he's hurting. | Он влюбленный подросток, которому больно. |
But when I think about Harold, the man I fell in love with, the man I married, I realize I owe him my whole life, and if he's sick, if he's hurting, | Но когда я думаю о Гарольде, о человеке, которого я полюбила, О мужчине, за которого я вышла за муж, которому посвятила всю свою жизнь, и если он болен, если ему больно, |
They're really hurting us. | Они действительно делают нам больно. |
[Crying]: And the reprogramming... He was just hurting so bad. | И перепрограммирование... ему просто было очень больно. |
Your ridiculous accent is hurting my head. | Из-за твоего смешного акцента голова болит еще сильнее. |
Now my head's hurting too. | Теперь и у меня болит голова. |
How long has your stomach been hurting? | Как долго у вас болит живот? |
No, I'm not hurting. | У меня не болит. |
You're not hurting anywhere? | У тебя нигде не болит? |
She's beefing about how the cut in the dividend is hurting her stockholders. | Она всегда жаловалась, что снижение дивидендов вредит её дорогим акционерам. |
And this is what's hurting these kids. | И это вредит детям. |
This pathetic midlife crisis of yours is hurting the company... and I'm getting so sick of cleaning up your messes. | Этот ваш жалкий кризис среднего возраста вредит компании, и я устал убирать за вами. |
Hunter stopped that military guy outside the dome from doing experiments on the egg, because he knew it was hurting Melanie. | Хантер попросил одного вояку у купола, чтобы те не ставили опыты над куполом, потому что он знал, что это вредит Мелани. |
Exactly who is hurting whom, and what does any of this have to do with...? | Кто именно тебе вредит, и что из всего этого имеет отношение к... |
You're not thinking of hurting yourself, are you? | Ты, там, не подумываешь себе навредить, а? |
hurting him is the last thing I want. | Последнее, чего я хочу, это навредить ему. |
Even if it means hurting another family? | Даже если это значит навредить другой семье? |
Well, you've been failing now for an hour, wonder twin, so at this point, I can't imagine it's hurting. | У тебя уже не получается час, чудо-близнец Поэтому на данном этапе я не могу представить, что это может навредить. |
I want to stop him from hurting anyone else... from hurting Betsy. | Я хочу не дать ему навредить кому-либо еще, не дать навредить Бетси. |
We can stop hurting each other. | Мы можем перестать ранить друг друга. |
And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. | К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей. |
If neither way works, rather than hurting both parties, it's better to be spiteful. | Если нельзя иначе, как ранить обе стороны, лучше действительно быть злобным. |
I know how painful it is to lead a life, hurting others and being hurt. | Ранить людей... или получать от них раны. Получается, все живут с этой болью? |
It's just, you know, there is nothing in the world I hate worse than hurting her. | Знаешь, просто я больше всего не хочу ранить её. |
Of course, you know, everyone, I don't like hurting people. | Вы конечно же знаете, я же не люблю причинять боль людям. |
But hurting the ones we love, whether we mean to or not, that's just what we do. | Но причинять боль тем, кого мы любим, хотим мы этого или нет, это то, что мы делаем. |
I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people. | Я хочу, чтобы человек, который причинил мне боль, был ещё жив, чтобы продолжал причинять боль другим людям. |
Maybe I like hurting people. | Может быть мне нравится причинять боль людям. |
I hate hurting Dave. | Я ненавижу причинять боль Дэйву. |
She's not mad, she's hurting. | Она не злится, она страдает. |
He's poor, and his family's hurting. | Он беден, а его семья страдает. |
It's obvious that Nicki's hurting, too, so you got to get off the couch and go talk to her. | Очевидно, что Никки тоже страдает, поэтому ты должен встать с дивана и поговорить с ней. |
So she's really hurting. | Значит, она очень страдает. |
He's hurting, Phil. | Он страдает, Фил. |
Sometimes my ear just starts hurting. | Иногда у меня неожиданно начинает болеть ухо. |
Senya, once the plane gets high enough, your ears will stop hurting. | Сеня. Сейчас самолет наберет высоту, уши перестанут болеть. |
In which case, his eyes will be hurting. | В этом случае глаза у него будут болеть. |
It won't stop hurting. | И не перестаёт болеть. |
After using the LifeChip my head stopped hurting and my ear no longer burned after long telephone conversations. | У меня после пользования лайфчипом перестала болеть голова и разогреваться ухо после длительных разговоров по телефону. |
How is secretly seeing my ex-boyfriend not hurting me? | Каким образом то, что ты тайно встречаешься с моим бывшим парнем, не ранит меня? |
And I hate that he's hurting so much. | И я ненавижу, что это его так ранит. |
I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? | Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких? |
Please, if it's hurting you on any level, whatever the judges said to you, don't let that affect you. | Прошу, если это ранит тебя, на любом уровне, что бы судьи не говорили тебе, не позволяй этому влиять на тебя. |
Max, he's hurting people. | Макс, он ранит людей. |
You're still hurting, I can tell. | Знаю, ты все еще страдаешь. |
Emily, you're still hurting. | Эмили, ты всё ещё страдаешь. |
Still hurting from your breakup with Goran? | Всё ещё страдаешь от разрыва с Гораном? |
Now, I know you're hurting, but if you ever want to see | Я знаю, ты страдаешь, но если ты снова попытаешься увидеть |
You're hurting already. | Ты и так уже страдаешь! |
He gets joy from one thing... hurting people. | Ему приносит удовольствие одна вещь... вредить людям. |
Instead of hurting people, maybe you could help them. | Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им. |
Hurting people who hurt people. That's always my endgame. | Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель. |
I can't keep hurting people. | Не хочу больше вредить людям. |
Cluster bombs are a world problem, as this munition keeps destroying and hurting whole communities for generations to come. | Кассетные бомбы - это всемирная проблема, так как эти орудия продолжают вредить целым сообществам, и так будет ещё долго. |
His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
And she wants to hurt me... by hurting you. | И она хочет навредить мне... навредив тебе. |
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? | Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно? |
Hurting me won't... | Навредив мне, вы не... |
You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. | Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе. |
I don't like her hurting you. | Мне не нравится, что она тебя обижает. |
Any idea why he's hurting my babies? | Знаете, зачем он обижает моих деток? |
No. If some guy is hurting someone, I try to shoot him in the leg... just to stop him. | Если кто-то кого-то обижает, я стреляю ему в ногу... чтобы остановить его. |
Do you know who is hurting her? | Ты знаешь, кто ее обижает? |
Who's hurting my baby boy? | Кто обижает моего мальчика? |
I know you're hurting, Frank. | Я знаю, что тебе тяжело Фрэнк. |
I'm very aware of how much we're hurting, Margaret. | Я очень хорошо осведомлен насколько нам тяжело, Маргарет. |
Many times, people turn away from those they love most when they're hurting. | Очень часто люди отталкивают самых дорогих сердцу людей, когда им тяжело. |
The deterioration of agriculture is threatening food security in these countries and the surge in world food prices is driving up inflation and hurting the poor. | Ухудшение состояния сельского хозяйства ставит под угрозу продовольственную безопасность в этих странах, а резкий рост мировых цен на продукты питания приводит к росту инфляции и тяжело сказывается на положении малоимущих. |
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. | Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело. |
I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. | Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу |
I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. | Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её. |
You, on the other hand? Hurting you's encouraged. | А вот тебя... обидеть одно удовольствие. |
Stopped him from hurting you. | Не дало обидеть тебя. |
It only ends up hurting people's feelings. | Мы можем кого-то обидеть. |
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |