| She'd neVer cut them for fear of hurting them. | Она никогда не срезает их, боясь сделать им больно. |
| You're hurting me, Curtis. | Ты делаешь мне больно, Кёртис. |
| He is hurting, all right? | Ему больно, ясно? |
| You're hurting my foot. | Ты делаешь мне больно. |
| She's hurting me, Waverly! | Мне больно, Вейверли! |
| You're hurting my head. | У меня уже голова от тебя болит. |
| Nothing's hurting you? | Вас ничего не болит? |
| I'm really hurting. | У меня действительно очень болит. |
| My heart's stopped hurting. | Да. Сердце больше не болит. |
| Didn't you say you're hurting? | Разве у тебя не болит? |
| Is Jane's friendship with me hurting her? | Наша дружба с Джейн вредит ей? |
| He's not just hurting other people, okay? | Он не только вредит другим людям. |
| if he's not hurting anybody and he's having fun, I say just be a friend and support him. | Если ему это нравится, и это никому не вредит, просто поддержи его. |
| She isn't hurting anyone. | Она никому не вредит. |
| I do... but as ingrained as it is in our culture, if it's hurting our kids, really hurting them, maybe it's time to ingrain it out. | Но как бы она не укоренилась в нашей культуре, если она вредит нашим детям, сильно вредит, возможно, пришло время искоренить её. |
| Keeping Max behind bars is the only way we can prevent him from hurting more people. | Только держа Макса за решёткой, как мы можем помешать ему навредить еще большему количеству людей. |
| Look, I had no intention of hurting him! | Понимаете, я не хотел ему навредить! |
| It's like a Hows To of hurting people. | Похоже на "как навредить людям". |
| As long as you're here when I need you, and you're not hurting anyone, then, I've got your back. | Если обещаешь явиться по первому зову и никому не навредить, я прикрою тебя. |
| Maybe at first, but you know what, you were the one that talked him out of hurting you and himself. | Возможно, сначала, но знаешь, именно ты смогла отговорить его не навредить ни тебе, ни себе. |
| And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. | К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей. |
| Do you believe a spirit could be hurting your son? | Вы верите, что дух может ранить вашего сына? |
| And yet it's often those closest to us who are capable of hurting us most deeply. | И все же, самые близкие часто могут ранить глубже всего. |
| Was I really afraid of hurting her feelings... or was I just afraid of her? | Я, что, боялся ранить ее чувства или же я боялся ее? |
| It's just, you know, there is nothing in the world I hate worse than hurting her. | Знаешь, просто я больше всего не хочу ранить её. |
| Grampa wins his first fight with a bull, but at home, Lisa tells Grampa that she wants him to stop hurting and killing animals. | Дедушка выигрывает свой первый бой с быком, но дома Лиза говорит дедушке, что она хочет, чтобы он перестал причинять боль и убивать животных. |
| Do you think hurting Jules is a good move? | Думаешь причинять боль Джулс это хороший шаг? |
| I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people. | Я хочу, чтобы человек, который причинил мне боль, был ещё жив, чтобы продолжал причинять боль другим людям. |
| And I'm tired of hurting people. | Я устал причинять боль. |
| We kind of decided the best way to stop hurting each other was to stop seeing each other altogether. | Чтобы перестать причинять боль друг другуг нам лучше не видеть друг друга. |
| The result of your blundering, the Prince is hurting. | В результате твоих ошибок принц страдает. |
| So she's really hurting. | Значит, она очень страдает. |
| Is she still hurting? | Она все еще страдает? |
| He's hurting, Phil. | Он страдает, Фил. |
| And I think there are so many people out there that are hurting. | Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены. |
| Till then, it's going to keep hurting. | До этого момента, он будет болеть. |
| Sometimes my ear just starts hurting. | Иногда у меня неожиданно начинает болеть ухо. |
| In which case, his eyes will be hurting. | В этом случае глаза у него будут болеть. |
| My leg started hurting again. | Нога начала снова болеть. |
| He said he didn't need to see you again Unless it's still hurting in a couple of weeks. | Он сказал, что в этом нет необходимости, если только она не перестанет болеть в течение 2-х недель |
| How is secretly seeing my ex-boyfriend not hurting me? | Каким образом то, что ты тайно встречаешься с моим бывшим парнем, не ранит меня? |
| Please, if it's hurting you on any level, whatever the judges said to you, don't let that affect you. | Прошу, если это ранит тебя, на любом уровне, что бы судьи не говорили тебе, не позволяй этому влиять на тебя. |
| He is hurting you, too, and I know that you know it. | Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь. |
| She's hurting my baby! | Она ранит моего ребенка! |
| I'm a hypocrite in church. I am lying to my friends, saying things I can't believe are coming out my mouth, pretending like this isn't hurting your wife. | Я лицемерю в церкви, я вру своим друзьям, говоря такие вещи, что даже не верится, что это говорю я, притворяюсь, будто это не ранит твою жену. |
| I know you must be hurting. | Знаю, что может быть страдаешь. |
| I know you're still hurting over Debbie. | Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби. |
| I feel helpless to help you, and I can see that you're still hurting. | Я не могу помочь тебе, и я вижу, что ты всё ещё страдаешь. |
| I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. | Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь. |
| You're hurting already. | Ты и так уже страдаешь! |
| Instead of hurting people, maybe you could help them. | Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им. |
| I've reread every piece in "The Spectator" since I started there, and unless Christina Aguilera is mad about our "Baby Bump or Mexican Lunch?" article, I really don't think there's anything in here worth hurting me over. | Я перечитал каждую строчку в "Наблюдателе" с начала моей работы, и, если только Кристина Агилера не разозлилась из-за статьи "Беременна или плотно пообедала?", я не думаю, что тут есть что-нибудь, за что стоило мне вредить. |
| Hurting people who hurt people. That's always my endgame. | Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель. |
| How could it be hurting me? | Как это может вредить мне? |
| It eventually transferred itself to Spider-Man-Ben Reilly at the time-when Ben bonded with it in order to prevent it from hurting any innocent people, creating Spider-Carnage. | Однажды Карнидж передался Человеку-пауку - Бену Райлли на тот момент, - когда Бен связался с ним, чтобы помешать ему вредить ни в чём не повинным людям, тем самым образуя Паука-Карниджа. |
| Made a lot of money hurting a lot of people. | Он заработал кучу денег, навредив множеству людей. |
| Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
| No, don't punish me by hurting Natalie, okay? | Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно? |
| Hurting me won't help, Peter! | Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер! |
| You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. | Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе. |
| I don't like her hurting you. | Мне не нравится, что она тебя обижает. |
| It seems she's hurting you. | Мне показалось, она обижает вас. |
| Any idea why he's hurting my babies? | Знаете, зачем он обижает моих деток? |
| No. If some guy is hurting someone, I try to shoot him in the leg... just to stop him. | Если кто-то кого-то обижает, я стреляю ему в ногу... чтобы остановить его. |
| He's hurting me, Coach! | Он обижает меня, тренер! |
| I'm saying I know you're hurting. | Нет. Я знаю, как тяжело. |
| Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? | Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк. |
| He's hurting too, Spencer. | Ему тоже тяжело, Спенсер. |
| But he's hurting. | Но ему правда тяжело. |
| The deterioration of agriculture is threatening food security in these countries and the surge in world food prices is driving up inflation and hurting the poor. | Ухудшение состояния сельского хозяйства ставит под угрозу продовольственную безопасность в этих странах, а резкий рост мировых цен на продукты питания приводит к росту инфляции и тяжело сказывается на положении малоимущих. |
| Even if that means hurting people you care about. | Даже если нужно обидеть тех, кто тебе небезразличен. |
| We were just watching TV, but listen, you've got to believe me, he's not capable of hurting anyone. | Мы просто смотрели ТВ, но послушай, ты должен поверить мне, он не способен обидеть кого-то. |
| And - and risk hurting Pepper? | И... рискнем обидеть Пеппера? |
| I was afraid of hurting people. | Я всё боялся, кого-то обидеть. |
| Anyone who would think of hurting these puppies... | Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело - |
| But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
| A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
| Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |