Mommy, you're hurting me. | Мамочка, ты мне делаешь больно. |
If any of us were hurting, you'd still be there for us. | Если бы любому из нас было больно, ты была бы здесь для нас. |
You're physically hurting him. | Ты делаешь ему больно физически. |
Is he hurting you? | Он делает тебе больно? |
I didn't tell you the truth about someone else hurting you. | Гарри, я соврал тебе, когда сказал, что тебе сделал больно тот, кто прислал меня. |
I'm sorry she's hurting. | Мне жаль, что она болит. |
Now he's saying he's hurting everywhere. | А теперь он говорит, что болит все. |
Listen, Gale, is he really hurting? | Слушай, Гейл, у него что-то болит? |
Brenda, what's hurting? | Бренда, где болит? |
No, I'm not hurting. | У меня не болит. |
She thinks the arktech in your head is hurting you. | Она считает, что чип в твоей голове вредит тебе. |
Please, Claire, the music box is hurting you. | Пожалуйста, Клэр, музыкальная шкатулка вредит тебе. |
Whatever you did, it is not affecting me. It's hurting the rest of the circle. | То, что ты сделала, отражается не на мне, это вредит всему Кругу. |
When our research showed that certain policies (like agricultural subsidies) were hurting developing countries, we publicized the findings, helping to redefine the debate. | Когда наши исследования показали, что определенная политика (например, сельскохозяйственные субсидии) вредит развивающимся странам, мы опубликовали полученные данные, тем самым помогая повернуть полемику. |
But it's hurting you. | Но это вредит тебе. |
He would have no problem hurting either one of us. | Для него ничего не стоит навредить одному из нас. |
I don't know if she's capable of hurting him. | Не думаю, что она вообще способна навредить ему. |
They'll put him in a mental hospital so they can treat him and keep him from hurting anybody else. | Его поместят в психбольницу, чтобы попытаться вылечить и не дать навредить кому-нибудь ещё. |
No, not at the risk of hurting you. | Нет, только не за счёт риска навредить тебе. |
Maybe at first, but you know what, you were the one that talked him out of hurting you and himself. | Возможно, сначала, но знаешь, именно ты смогла отговорить его не навредить ни тебе, ни себе. |
We can stop hurting each other. | Мы можем перестать ранить друг друга. |
And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. | К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей. |
And I think that maybe you're so afraid of hurting me because of what you did to your family. | И возможно, ты боишься ранить меня, потому что с твоей семьёй случилось ужасное. |
I know how painful it is to lead a life, hurting others and being hurt. | Ранить людей... или получать от них раны. Получается, все живут с этой болью? |
Was I really afraid of hurting her feelings... or was I just afraid of her? | Я, что, боялся ранить ее чувства или же я боялся ее? |
I have to die or I will keep hurting people. | Я должен умереть, или я буду и дальше причинять боль людям. |
Let's stop hurting the people we love. | Давай прекратим причинять боль тем, кого любим. |
Grampa wins his first fight with a bull, but at home, Lisa tells Grampa that she wants him to stop hurting and killing animals. | Дедушка выигрывает свой первый бой с быком, но дома Лиза говорит дедушке, что она хочет, чтобы он перестал причинять боль и убивать животных. |
Do you think hurting Jules is a good move? | Думаешь причинять боль Джулс это хороший шаг? |
You're hurting someone you love to avoid hurting people you barely know, who, by the way, will be sitting at home and will never know you went to the dance anyway. | Ты делаешь больно тому, кого любишь чтобы не причинять боль тем кого ты едва знаешь. которые наверняка будут сидеть дома и они никогда не узнают, что ты ходила на танцы. |
As it is, Greece is hurting less than Denmark, although its fundamentals are much worse. | Фактически, Греция страдает меньше, чем Дания, хотя ее основные принципы гораздо хуже. |
But my son is hurting, and I... I cannot see him... hurt. | Но мой сын страдает, и я не могу видеть его... страданий. |
Prescott Hospitals is hurting as much as anyone else. | Больница Прескотта страдает наравне с остальными. |
We have heard at length from those who are hurting, from those who are the victims of injustice and from those in quest of dignity and equality. | Мы услышали голос тех, кого оскорбляют, тех, кто страдает от несправедливости, и тех, кто добивается признания достоинства и равенства. |
And I think there are so many people out there that are hurting. | Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены. |
Senya, once the plane gets high enough, your ears will stop hurting. | Сеня. Сейчас самолет наберет высоту, уши перестанут болеть. |
But then when you finally do let it in, that's when it stops hurting. | Но потом, когда ты наконец пускаешь её, когда она перестает болеть. |
My leg stopped hurting. | Нога... перестала болеть. |
Let me know if it starts hurting or anything like that. | Скажешь, если будет болеть. |
He said he didn't need to see you again Unless it's still hurting in a couple of weeks. | Он сказал, что в этом нет необходимости, если только она не перестанет болеть в течение 2-х недель |
She doesn't understand that she's hurting you, her kids. | Она не понимает, что ранит вас. |
And I hate that he's hurting so much. | И я ненавижу, что это его так ранит. |
I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? | Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких? |
Please, if it's hurting you on any level, whatever the judges said to you, don't let that affect you. | Прошу, если это ранит тебя, на любом уровне, что бы судьи не говорили тебе, не позволяй этому влиять на тебя. |
was hurting more than helping. | больше ранит, чем помогает. |
Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. | Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся. |
I know you must be hurting. | Знаю, что может быть страдаешь. |
I don't like to see you hurting like this. | Мне неприятно видеть, как ты страдаешь. |
Still hurting from your breakup with Goran? | Всё ещё страдаешь от разрыва с Гораном? |
This is hurting you far more than it hurts me. No... | Ты страдаешь из-за этого гораздо больше, чем я. |
He gets joy from one thing... hurting people. | Ему приносит удовольствие одна вещь... вредить людям. |
She said you should stop hurting people, and go back to your home and family. | Она сказала, что ты должен прекратить вредить людям и вернуться домой к семье. |
Then I will keep destroying all the things you care about, hurting all the people you love... until you have no other choice. | Тогда я буду уничтожать вещи, которые тебе дороги, вредить людям, которых ты любишь... пока ты не загадаешь желания. |
I can't keep hurting people. | Не хочу больше вредить людям. |
You've stopped hurting yourself. | Ты перестала вредить себе. |
Made a lot of money hurting a lot of people. | Он заработал кучу денег, навредив множеству людей. |
The chance for you to punish me by hurting someone I care about? | Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог? |
Hurting me won't help, Peter! | Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер! |
Hurting me won't... | Навредив мне, вы не... |
You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. | Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе. |
I don't like her hurting you. | Мне не нравится, что она тебя обижает. |
Someone is hurting you, making you angry. | Кто-то обижает вас, кто-то вас злит. |
Do you know who is hurting her? | Ты знаешь, кто ее обижает? |
Who's hurting my baby boy? | Кто обижает моего мальчика? |
Mimi, he's hurting me! | Мими, он меня обижает! |
I'm very aware of how much we're hurting, Margaret. | Я очень хорошо осведомлен насколько нам тяжело, Маргарет. |
Many times, people turn away from those they love most when they're hurting. | Очень часто люди отталкивают самых дорогих сердцу людей, когда им тяжело. |
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. | Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело. |
I mean he's obviously hurting, and I just think it would be nice if he knew that we were all here for him. | В смысле, ему явно тяжело, и я думаю, что надо дать ему знать, что мы его поддерживаем |
He's hurting too, Spencer. | Ему тоже тяжело, Спенсер. |
Just try hurting this boy any more in front of me! | Только попробуй ещё раз обидеть паренька у меня на глазах! |
I was afraid of hurting people. | Я всё боялся, кого-то обидеть. |
You, on the other hand? Hurting you's encouraged. | А вот тебя... обидеть одно удовольствие. |
Stopped him from hurting you. | Не дало обидеть тебя. |
You're not hurting me, you're hurting yourself. | Меня ты не можешь обидеть, ты себя обижаешь. |
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |