| You're hurting me, be still, Eugenio. | Мне больно, успокойся, Эудженио. |
| And FYI, if I ever caught Branson hurting you, he would be dead. | И чтоб ты знала, если бы я увидел, как Брэнсон делает тебе больно, я бы его убил. |
| Jules, you're hurting me! | Джулс, ты делаешь больно! |
| You're... you're hurting me. | Мне... мне больно. |
| You're hurting me! | Мне больно! Сара! |
| Doctor, my back's been hurting. | Доктор, у меня спина очень болит. |
| Listen, Gale, is he really hurting? | Слушай, Гейл, у него что-то болит? |
| It started out just hurting when I bit down, but now it just hurts all the time. | Сначала он болёл, когда я кусал на нёго, а тёпёрь он болит всё врёмя. |
| For some reason, my leg's been hurting a lot this week. | По какой-то причине, моя нога особенно болит последнюю неделю |
| My heart is hurting. | У меня болит сердце. |
| Well, she's only hurting herself. | Ну, этим она вредит только себе. |
| She's beefing about how the cut in the dividend is hurting her stockholders. | Она всегда жаловалась, что снижение дивидендов вредит её дорогим акционерам. |
| To stop another monster from hurting people. | Остановить еще одного монстра, который вредит людям. |
| He's not just hurting other people, okay? | Он не только вредит другим людям. |
| Maybe he doesn't think he's hurting them, but that he's improving them. | Может быть, он думает, что не вредит им, а, наоборот, улучшает их? |
| I can move ahead with certainty that I have never made a decision with the intention of hurting anyone. | Я живу с уверенностью, что не принимал решений, чтобы специально навредить кому-то. |
| And if it meant hurting Lucifer, killing Cass would mean nothing to her. | И она запросто убьёт Каса, чтобы навредить Люциферу. |
| I know that you care about him- we all do- but that's why we need to prevent him from hurting himself or anyone else. | Я знаю, что вы беспокоитесь о нем... и все мы... но именно поэтому мы должны не дать ему навредить самому себе или кому-либо еще. |
| You hated the idea of hurting anyone. | Ты ненавидел саму мысль о том, чтобы навредить кому-то. |
| And Alicia's hurting you? | И Алисия пытается тебе навредить? |
| We don't get any kicks from hurting people. | Нам не в пользу ранить людей. |
| And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. | К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей. |
| If neither way works, rather than hurting both parties, it's better to be spiteful. | Если нельзя иначе, как ранить обе стороны, лучше действительно быть злобным. |
| Hurting someone's so bloody horrible, you'd think it would stop you. | Ранить кого-то так чертовски ужасно, ты думаешь, что тебя-то это остановит. |
| Some tried hurting themselves. | Некоторые пытались ранить себя. |
| I have no intention of hurting Yun Ju... twice. | Я не хочу причинять боль Юн Чжу. Второй раз. |
| Of course, you know, everyone, I don't like hurting people. | Вы конечно же знаете, я же не люблю причинять боль людям. |
| But hurting the ones we love, whether we mean to or not, that's just what we do. | Но причинять боль тем, кого мы любим, хотим мы этого или нет, это то, что мы делаем. |
| I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people. | Я хочу, чтобы человек, который причинил мне боль, был ещё жив, чтобы продолжал причинять боль другим людям. |
| The noise starts hurting. | Шум начинает причинять боль. |
| The result of your blundering, the Prince is hurting. | В результате твоих ошибок принц страдает. |
| But my son is hurting, and I... I cannot see him... hurt. | Но мой сын страдает, и я не могу видеть его... страданий. |
| Know this: you're not the only one that's hurting here, | Пойми: ты не единственная, кто тут страдает. |
| So she's really hurting. | Значит, она очень страдает. |
| And I think there are so many people out there that are hurting. | Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены. |
| Till then, it's going to keep hurting. | До этого момента, он будет болеть. |
| But then when you finally do let it in, that's when it stops hurting. | Но потом, когда ты наконец пускаешь её, когда она перестает болеть. |
| Yasuda's leg starts hurting at night. | Нога Ясуды начнёт болеть ночью. |
| He said he didn't need to see you again Unless it's still hurting in a couple of weeks. | Он сказал, что в этом нет необходимости, если только она не перестанет болеть в течение 2-х недель |
| After using the LifeChip my head stopped hurting and my ear no longer burned after long telephone conversations. | У меня после пользования лайфчипом перестала болеть голова и разогреваться ухо после длительных разговоров по телефону. |
| I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? | Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких? |
| He is hurting you, too, and I know that you know it. | Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь. |
| She's hurting my baby! | Она ранит моего ребенка! |
| That it's not hurting you. | Что это не ранит вас. |
| I think you're hurting me. | Думаю, это меня ранит. |
| I don't like to see you hurting like this. | Мне неприятно видеть, как ты страдаешь. |
| It's because you are hurting too much. | Невыносимо смотреть, как ты страдаешь. |
| Still hurting from your breakup with Goran? | Всё ещё страдаешь от разрыва с Гораном? |
| So you're hurting yourself so you won't get hurt? | Так ты страдаешь сама, но не хочешь чтобы страдал он? |
| I can see that you're hurting. | Я вижу как ты страдаешь. |
| He gets joy from one thing... hurting people. | Ему приносит удовольствие одна вещь... вредить людям. |
| Instead of hurting people, maybe you could help them. | Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им. |
| I can't keep hurting people. | Не хочу больше вредить людям. |
| If you gave a shtako about me, you would have stopped your husband from hurting my sister. | Если я тебе не безразлична, ты могла бы помешать своему мужу вредить моей сестре. |
| All of the registry errors mentioned above will add up hurting the computer performance and stability, as well as increasing the size of the registry files. | Все из описанных выше проблем будут вредить вашему компьютеру в той же мере, как и увеличенный размер реестра. |
| His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
| Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
| The chance for you to punish me by hurting someone I care about? | Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог? |
| Hurting me won't help, Peter! | Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер! |
| You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. | Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе. |
| I don't like her hurting you. | Мне не нравится, что она тебя обижает. |
| Someone is hurting you, making you angry. | Кто-то обижает вас, кто-то вас злит. |
| So I wouldn't tell you he was hurting me. | Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня. |
| Amabella... is somebody still hurting you? | Амабелла. Тебя кто-то по-прежнему обижает? |
| Who's hurting my baby boy? | Кто обижает моего мальчика? |
| Many times, people turn away from those they love most when they're hurting. | Очень часто люди отталкивают самых дорогих сердцу людей, когда им тяжело. |
| Financially, you won't be hurting after this, will you? | Материально, Вам тяжело не будет после всего этого? |
| Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? | Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк. |
| And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. | Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело. |
| She must've been hurting a lot inside. | Наверное, ей было тяжело. |
| Bailey said "No" to avoid hurting me. | Бэйли отказала, чтобы не обидеть меня. |
| Just try hurting this boy any more in front of me! | Только попробуй ещё раз обидеть паренька у меня на глазах! |
| I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. | Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу |
| I'm scared of hurting you. | Я боюсь вас обидеть. |
| You're not hurting me, you're hurting yourself. | Меня ты не можешь обидеть, ты себя обижаешь. |
| But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
| A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
| Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |