Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
Doesn't seem to be hurting at all. Не похоже, чтоб тебе было больно.
And he grabbed her, and he was hurting her. Он схватил её, сделал ей больно.
It must be hurting a lot. Вам должно быть очень больно.
I'm sorry for hurting you! Тебе больно из-за меня.
Hurting me back, I mean. Закончил делать мне больно.
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
His clavicle's still hurting, so I added P.R.N. morphine every four hours. Его ключиться все еще болит, так что я даю морфин каждые четыре часа.
It rubs against your tongue, hurting, insisting on its own importance. Он царапает твой язык... болит... напоминая о своей важности.
You're hurting my head. У меня уже голова от тебя болит.
For some reason, my leg's been hurting a lot this week. По какой-то причине у меня нога на этой неделе сильно болит.
My back is hurting since 10 days. Не знаю, что со мной, но уже 10 дней у меня болит спина.
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
I think ma truly believes that... Rachael's baby's hurting Jacob. Думаю, мама на самом деле верит, что... ребенок Рэйчел вредит Джейкобу.
But all this tension is hurting the council - and it's harming the party. Но вся эта напряженность вредит совету и партии в том числе.
K.C. thinks you're too good for my bad reputation, and it's hurting business. К.С. считает, что ты слишком хороша для моей плохой репутации и это вредит бизнесу.
I'm sure you'll be disgusted by what you find in here, but it's not just bad, it's also hurting my business. Наверняка вас вывернет от того, что вы тут найдёте, но это не просто мерзко, а ещё и вредит моему бизнесу.
Not if it's hurting you. Если это тебе вредит.
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
I refuse to believe that that old man is capable of hurting anybody. Я отказываюсь верить, что этот старик способен кому-то навредить.
I'm trying to stop a bad man... from hurting good people. я хочу не дать злодею навредить хорошим люд€м.
Are you... are you planning on hurting yourself? Ты... ты планировала навредить себе?
He already tried hurting you once. Он уже пытался навредить тебе.
You hated the idea of hurting anyone. Ты ненавидел саму мысль о том, чтобы навредить кому-то.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
I don't want to keep hurting you, Amy. Я не хочу ранить тебя, Эми.
And yet it's often those closest to us who are capable of hurting us most deeply. И все же, самые близкие часто могут ранить глубже всего.
And I don't buy him hurting Harriet. Я и не верю, что он мог ранить Гарриет.
It's just, you know, there is nothing in the world I hate worse than hurting her. Знаешь, просто я больше всего не хочу ранить её.
she's not in danger of hurting herself or others, so... она не будет ранить ни себя, ни других, так что...
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
The main ones are things like hurting people physically, on purpose, okay? Плохо намеренно причинять боль людям, понятно?
I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people. Я хочу, чтобы человек, который причинил мне боль, был ещё жив, чтобы продолжал причинять боль другим людям.
I'm tired of hurting people. Я устал причинять боль людям.
I hate hurting Dave. Я ненавижу причинять боль Дэйву.
Why does an intelligent fellow like yourself... spend so much energy hurting other people? Почему такой умный парень, как ты... тратит так много энергии, чтобы причинять боль людям?
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
She's not mad, she's hurting. Она не злится, она страдает.
As it is, Greece is hurting less than Denmark, although its fundamentals are much worse. Фактически, Греция страдает меньше, чем Дания, хотя ее основные принципы гораздо хуже.
Is she still hurting? Она все еще страдает?
Her own heart is hurting, but she must be worried that So Dam might get hurt and that our family might break up. Она очень страдает, но беспокоится о Со Дам и о том, что наша семья может распасться.
We have heard at length from those who are hurting, from those who are the victims of injustice and from those in quest of dignity and equality. Мы услышали голос тех, кого оскорбляют, тех, кто страдает от несправедливости, и тех, кто добивается признания достоинства и равенства.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
Till then, it's going to keep hurting. До этого момента, он будет болеть.
I'll never get to 29 if I'm hurting like that. Мне никогда не попробовать 29, если будет так болеть.
In which case, his eyes will be hurting. В этом случае глаза у него будут болеть.
It won't stop hurting. И не перестаёт болеть.
My leg started hurting again. Нога начала снова болеть.
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
Michael! - If you look back on all the pranks it's just really like getting his goat rather than actually hurting his feelings. Если вспомнить все розыгрыши, то Джим просто дразнит его, нежели действительно ранит его чувства.
Though it's hurting me Now it's history оно меня ранит сейчас это уже прошлое
I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких?
was hurting more than helping. больше ранит, чем помогает.
She's hurting my baby! Она ранит моего ребенка!
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
I know you must be hurting. Знаю, что может быть страдаешь.
You're still hurting, I can tell. Знаю, ты все еще страдаешь.
I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь.
I know you're hurting. Я вижу, что ты страдаешь.
I can see that you're hurting. Я вижу как ты страдаешь.
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
Instead of hurting people, maybe you could help them. Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им.
There is a life of joy and passion waiting for you, if you just stop hurting yourself. Есть жизнь, полная чувств и радости, которая ждёт вас, вам стоит только перестать вредить себе.
You've hurt people and you're going to keep hurting people. Вы приносите людям вред, и будете продолжать вредить.
I can't keep hurting people. Не хочу больше вредить людям.
You've stopped hurting yourself. Ты перестала вредить себе.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
The chance for you to punish me by hurting someone I care about? Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог?
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно?
Hurting me won't help, Peter! Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер!
Hurting me won't... Навредив мне, вы не...
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
Someone is hurting you, making you angry. Кто-то обижает вас, кто-то вас злит.
Any idea why he's hurting my babies? Знаете, зачем он обижает моих деток?
Amabella... is somebody still hurting you? Амабелла. Тебя кто-то по-прежнему обижает?
Who's hurting my baby boy? Кто обижает моего мальчика?
Mimi, he's hurting me! Мими, он меня обижает!
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
He's 23 and he is really hurting, Rhonda. Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда...
I'm very aware of how much we're hurting, Margaret. Я очень хорошо осведомлен насколько нам тяжело, Маргарет.
Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк.
She must've been hurting a lot inside. Наверное, ей было тяжело.
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
We were just watching TV, but listen, you've got to believe me, he's not capable of hurting anyone. Мы просто смотрели ТВ, но послушай, ты должен поверить мне, он не способен обидеть кого-то.
I'm scared of hurting you. Я боюсь вас обидеть.
And - and risk hurting Pepper? И... рискнем обидеть Пеппера?
I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её.
It only ends up hurting people's feelings. Мы можем кого-то обидеть.
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...