| Caroline, you're hurting me. | Кэролайн, Ты делаешь мне больно. |
| Now, I know you're hurting, but if you ever want to see | Знаю, тебе больно, но если в будущем хочешь увидить |
| Suddenly it's: "Stop it, Yuval, you're hurting me, Yuval." | Вдруг, хватит Ёваль, прекрати Ёваль, ты делаешь мне больно Ёваль. |
| You're hurting people! | Ты делаешь людям больно! |
| No. You're hurting me. | Мне больно смотреть на это. |
| My back is hurting from the chair I'm sitting on. | Моя спина болит от стула, на котором я сижу. |
| It rubs against your tongue, hurting, insisting on its own importance. | Он царапает твой язык... болит... напоминая о своей важности. |
| How long has your stomach been hurting? | Как долго у вас болит живот? |
| She said her stomach was hurting. | Сказала, что у нее болит живот. |
| You say your stomach's hurting? | Ты сказал, у тебя болит живот. |
| When our research showed that certain policies (like agricultural subsidies) were hurting developing countries, we publicized the findings, helping to redefine the debate. | Когда наши исследования показали, что определенная политика (например, сельскохозяйственные субсидии) вредит развивающимся странам, мы опубликовали полученные данные, тем самым помогая повернуть полемику. |
| Maybe he doesn't think he's hurting them, but that he's improving them. | Может быть, он думает, что не вредит им, а, наоборот, улучшает их? |
| She isn't hurting anyone. | Она никому не вредит. |
| This pathetic midlife crisis of yours is hurting the company... and I'm getting so sick of cleaning up your messes. | Этот ваш жалкий кризис среднего возраста вредит компании, и я устал убирать за вами. |
| Exactly who is hurting whom, and what does any of this have to do with...? | Кто именно тебе вредит, и что из всего этого имеет отношение к... |
| But I don't mind hurting you. | Но вот тебе я навредить не прочь. |
| Now, he had no intention of hurting either of his victims. | На данный момент у него нет намерений навредить кому-либо из своих жертв. |
| The idea of hurting Naomi was entertaining. | Идея навредить Наоми была занимательной. |
| Do you know anybody who might be interested in hurting your friend? | Ты знаешь кого-нибудь желавшего навредить твоей подруге? |
| Well, you've been failing now for an hour, wonder twin, so at this point, I can't imagine it's hurting. | У тебя уже не получается час, чудо-близнец Поэтому на данном этапе я не могу представить, что это может навредить. |
| We don't get any kicks from hurting people. | Нам не в пользу ранить людей. |
| We can stop hurting each other. | Мы можем перестать ранить друг друга. |
| And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. | К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей. |
| So why don't you go get some help and stop hurting people around you. | Так, почему бы тебе не пойти и взять помощь и перестань ранить окружающих тебе людей. |
| I ended up hurting myself. | И начал ранить себя. |
| Maybe I like hurting people. | Может быть мне нравится причинять боль людям. |
| The noise starts hurting. | Шум начинает причинять боль. |
| I hate hurting Dave. | Я ненавижу причинять боль Дэйву. |
| We kind of decided the best way to stop hurting each other was to stop seeing each other altogether. | Чтобы перестать причинять боль друг другуг нам лучше не видеть друг друга. |
| Why does an intelligent fellow like yourself... spend so much energy hurting other people? | Почему такой умный парень, как ты... тратит так много энергии, чтобы причинять боль людям? |
| As it is, Greece is hurting less than Denmark, although its fundamentals are much worse. | Фактически, Греция страдает меньше, чем Дания, хотя ее основные принципы гораздо хуже. |
| All I know is that my mom is hurting really badly right now, and it's your fault. | Все, что я знаю, это то, что моя мама очень страдает прямо сейчас, и это твоя вина. |
| But I am sorry that Buffy's hurting, and if I misled her, I'm sorry for that. | Но я сожалею о том, что Баффи страдает, и если я ввел ее в заблуждение, я сожалею об этом. |
| Her own heart is hurting, but she must be worried that So Dam might get hurt and that our family might break up. | Она очень страдает, но беспокоится о Со Дам и о том, что наша семья может распасться. |
| And I think there are so many people out there that are hurting. | Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены. |
| Senya, once the plane gets high enough, your ears will stop hurting. | Сеня. Сейчас самолет наберет высоту, уши перестанут болеть. |
| I said if you don't get out of here you're going to be hurting like you never dreamed. | Я Сказал Если вы не выходите отсюда Вы будете болеть, как вам и не снилось. |
| It won't stop hurting. | И не перестаёт болеть. |
| Yasuda's leg starts hurting at night. | Нога Ясуды начнёт болеть ночью. |
| I... couldn't believe it when my feet were hurting, 'cause... felt like they never touched the ground. | Мне даже не верилось, когда у меня стали болеть ноги, потому что мне казалось, что они не касались земли. |
| And I hate that he's hurting so much. | И я ненавижу, что это его так ранит. |
| I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? | Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких? |
| He is hurting you, too, and I know that you know it. | Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь. |
| was hurting more than helping. | больше ранит, чем помогает. |
| I'm a hypocrite in church. I am lying to my friends, saying things I can't believe are coming out my mouth, pretending like this isn't hurting your wife. | Я лицемерю в церкви, я вру своим друзьям, говоря такие вещи, что даже не верится, что это говорю я, притворяюсь, будто это не ранит твою жену. |
| You're still hurting, I can tell. | Знаю, ты все еще страдаешь. |
| Emily, you're still hurting. | Эмили, ты всё ещё страдаешь. |
| I don't like to see you hurting like this. | Мне неприятно видеть, как ты страдаешь. |
| Still hurting from your breakup with Goran? | Всё ещё страдаешь от разрыва с Гораном? |
| I feel helpless to help you, and I can see that you're still hurting. | Я не могу помочь тебе, и я вижу, что ты всё ещё страдаешь. |
| I have no intentions of hurting you. | У меня нет намерения вредить вам. |
| You've hurt people and you're going to keep hurting people. | Вы приносите людям вред, и будете продолжать вредить. |
| How could it be hurting me? | Как это может вредить мне? |
| If you gave a shtako about me, you would have stopped your husband from hurting my sister. | Если я тебе не безразлична, ты могла бы помешать своему мужу вредить моей сестре. |
| Cluster bombs are a world problem, as this munition keeps destroying and hurting whole communities for generations to come. | Кассетные бомбы - это всемирная проблема, так как эти орудия продолжают вредить целым сообществам, и так будет ещё долго. |
| His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
| Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
| And she wants to hurt me... by hurting you. | И она хочет навредить мне... навредив тебе. |
| No, don't punish me by hurting Natalie, okay? | Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно? |
| Hurting me won't... | Навредив мне, вы не... |
| So I wouldn't tell you he was hurting me. | Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня. |
| Do you know who is hurting her? | Ты знаешь, кто ее обижает? |
| Does Amabella still say that he's hurting her? | Амабелла так и говорит, что он ее обижает? |
| Who's hurting my baby boy? | Кто обижает моего мальчика? |
| Mimi, he's hurting me! | Мими, он меня обижает! |
| He's 23 and he is really hurting, Rhonda. | Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда... |
| Look, I see a lot of kids with a lot of issues, and all I'm trying to say is, Oliver is hurting. | Послушайте, я видел много разных детей с различными проблемами, и все, что я хочу сказать - Оливеру тяжело. |
| And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. | Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело. |
| I mean he's obviously hurting, and I just think it would be nice if he knew that we were all here for him. | В смысле, ему явно тяжело, и я думаю, что надо дать ему знать, что мы его поддерживаем |
| And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. | Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело. |
| But since I met Clara, I'm afraid of hurting Sylvia. | Но с тех пор, как я познакомился с Кларой, я боюсь обидеть Сильвию. |
| I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. | Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу |
| I'm scared of hurting you. | Я боюсь вас обидеть. |
| Stopped him from hurting you. | Не дало обидеть тебя. |
| Who's ever hurting you, they might be harming somebody else. | Твой обидчик... Он ведь не только тебя может обидеть, а тебе же этого не хочется? |
| But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
| A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
| Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |