| Honey, I know you're hurting. | Милая, я знаю, что тебе больно. |
| At least you're back and not hurting. | По крайне мере вы вернулись и вам не больно. |
| or even that she isn't still hurting. | И даже то, что ей больше не больно. |
| The fact that you're hurting and you came here, | Тот факт что тебе больно и что ты пришел сюда |
| Emmet, you're hurting him. | Эммет, ему больно. |
| My back... it's been hurting since the accident. | так спина... ещё болит после аварии. |
| I'm hurting all over. | У меня все болит. |
| I'm really hurting. | У меня действительно очень болит. |
| Man, my clavicle's still really hurting me. | Ключица до сих пор болит. |
| Grandpa's tummy's hurting. | У дедушки болит животик. |
| Whatever's going on with this guy, it sure isn't hurting his business. | Что бы ни происходило с этим парнем, это, очевидно, не вредит его бизнесу. |
| K.C. thinks you're too good for my bad reputation, and it's hurting business. | К.С. считает, что ты слишком хороша для моей плохой репутации и это вредит бизнесу. |
| Whatever you did, it is not affecting me. It's hurting the rest of the circle. | То, что ты сделала, отражается не на мне, это вредит всему Кругу. |
| This guy is hurting people. | Этот парень вредит людям. |
| You're not only hurting yourself, but your behaviour is hurting all of us. | Ты же вредишь не только себе, твое поведение вредит всем нам. |
| What happened to all this talk about not hurting anybody? | Что случилось со всеми теми разговорами о том, чтобы никому не навредить? |
| I loved Rex, and anyone who knows me will tell you that I was incapable of hurting him. | Я любила Рекса и любой, кто меня знает, скажет, что я не могла ему навредить. |
| Look, I had no intention of hurting him! | Понимаете, я не хотел ему навредить! |
| Of me. hurting you or somebody else. | Себя. Я могу навредить тебе или другим людям. |
| The curse isn't about the zombies hurting you, it's about you hurting them. | Проклятие не в том, что зомби вам навредят, а в том, что вы можете им навредить. |
| I'm just so sorry, because the Danny I knew isn't capable of hurting anyone. | Мне просто жаль, потому что я знаю, что Дэнни не способен ранить кого-либо. |
| I don't want to keep hurting you, Amy. | Я не хочу ранить тебя, Эми. |
| And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. | К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей. |
| She's just hurting and wants us to hurt just as bad. | Ее ранили, и теперь она хочет ранить нас. |
| she's not in danger of hurting herself or others, so... | она не будет ранить ни себя, ни других, так что... |
| I don't mean hurting someone's feelings. | Я не имею в виду причинять боль чьим-то чувствам. |
| Well I think your golem doesn't like hurting people and I'll prove it. | Мне кажется, твой голем не любит причинять боль людям, я это докажу. |
| The main ones are things like hurting people physically, on purpose, okay? | Плохо намеренно причинять боль людям, понятно? |
| But hurting the ones we love, whether we mean to or not, that's just what we do. | Но причинять боль тем, кого мы любим, хотим мы этого или нет, это то, что мы делаем. |
| No one is hurting anyone. | Никто не будет причинять боль. |
| The result of your blundering, the Prince is hurting. | В результате твоих ошибок принц страдает. |
| She has the most beautiful heart and it breaks every time someone she loves is hurting. | У нее самое прекрасное сердце, И оно разрывается на части каждый раз, когда страдает тот, кого она любит. |
| But I am sorry that Buffy's hurting, and if I misled her, I'm sorry for that. | Но я сожалею о том, что Баффи страдает, и если я ввел ее в заблуждение, я сожалею об этом. |
| So she's really hurting. | Значит, она очень страдает. |
| Is she still hurting? | Она все еще страдает? |
| Sometimes my ear just starts hurting. | Иногда у меня неожиданно начинает болеть ухо. |
| But then when you finally do let it in, that's when it stops hurting. | Но потом, когда ты наконец пускаешь её, когда она перестает болеть. |
| Yasuda's leg starts hurting at night. | Нога Ясуды начнёт болеть ночью. |
| I... couldn't believe it when my feet were hurting, 'cause... felt like they never touched the ground. | Мне даже не верилось, когда у меня стали болеть ноги, потому что мне казалось, что они не касались земли. |
| After using the LifeChip my head stopped hurting and my ear no longer burned after long telephone conversations. | У меня после пользования лайфчипом перестала болеть голова и разогреваться ухо после длительных разговоров по телефону. |
| I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? | Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких? |
| He is hurting you, too, and I know that you know it. | Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь. |
| "Jules, your friends are here because the choices you've made are hurting the people that you love." | Джулс, все твои друзья здесь, потому что твой выбор, ранит людей, которые любят тебя. |
| Max, he's hurting people. | Макс, он ранит людей. |
| I'm a hypocrite in church. I am lying to my friends, saying things I can't believe are coming out my mouth, pretending like this isn't hurting your wife. | Я лицемерю в церкви, я вру своим друзьям, говоря такие вещи, что даже не верится, что это говорю я, притворяюсь, будто это не ранит твою жену. |
| Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. | Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся. |
| Emily, you're still hurting. | Эмили, ты всё ещё страдаешь. |
| Still hurting from your breakup with Goran? | Всё ещё страдаешь от разрыва с Гораном? |
| So you're hurting yourself so you won't get hurt? | Так ты страдаешь сама, но не хочешь чтобы страдал он? |
| I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. | Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь. |
| But he just couldn't go on hurting those he loved. | Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил. |
| He gets joy from one thing... hurting people. | Ему приносит удовольствие одна вещь... вредить людям. |
| She said you should stop hurting people, and go back to your home and family. | Она сказала, что ты должен прекратить вредить людям и вернуться домой к семье. |
| Hurting people who hurt people. That's always my endgame. | Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель. |
| You've stopped hurting yourself. | Ты перестала вредить себе. |
| Made a lot of money hurting a lot of people. | Он заработал кучу денег, навредив множеству людей. |
| His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
| No, don't punish me by hurting Natalie, okay? | Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно? |
| Hurting me won't help, Peter! | Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер! |
| You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. | Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе. |
| I don't like her hurting you. | Мне не нравится, что она тебя обижает. |
| Do you know who is hurting her? | Ты знаешь, кто ее обижает? |
| Does Amabella still say that he's hurting her? | Амабелла так и говорит, что он ее обижает? |
| Who's hurting my baby boy? | Кто обижает моего мальчика? |
| If someone is hurting you... | Если тебя кто-то обижает... |
| I'm very aware of how much we're hurting, Margaret. | Я очень хорошо осведомлен насколько нам тяжело, Маргарет. |
| Financially, you won't be hurting after this, will you? | Материально, Вам тяжело не будет после всего этого? |
| Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? | Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк. |
| She must've been hurting a lot inside. | Наверное, ей было тяжело. |
| I saw you were hurting. | Я видел, что тебе тяжело. |
| I'm scared of hurting you. | Я боюсь вас обидеть. |
| I was afraid of hurting people. | Я всё боялся, кого-то обидеть. |
| Anyone who would think of hurting these puppies... | Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело - |
| I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. | Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её. |
| Stopped him from hurting you. | Не дало обидеть тебя. |
| But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
| A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
| Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |