It was hurting just to sit up straight and breathe. | Было больно просто сидеть прямо и дышать. |
But if I saw you hurting, the way I know you saw me... | Но если бы я увидела, как тебе больно, так же, какой ты видел меня... |
You think that's not hurting me? | Думал, что мне от этого не будет больно? |
You're hurting me! | Ты делаешть мне больно! |
It's hurting him! | Не надо, ему больно. |
Because I'm hurting! | Потому что у меня болит! |
Must be hurting like hell. | Должно быть, чертовски болит. |
You're not hurting anywhere? | У тебя нигде не болит? |
Man, my clavicle's still really hurting me. | Ключица до сих пор болит. |
My heart's stopped hurting. | Да. Сердце больше не болит. |
To stop another monster from hurting people. | Остановить еще одного монстра, который вредит людям. |
Please, Claire, the music box is hurting you. | Пожалуйста, Клэр, музыкальная шкатулка вредит тебе. |
He's not hurting anybody. | Он никому не вредит. |
I do... but as ingrained as it is in our culture, if it's hurting our kids, really hurting them, maybe it's time to ingrain it out. | Но как бы она не укоренилась в нашей культуре, если она вредит нашим детям, сильно вредит, возможно, пришло время искоренить её. |
Not if it's hurting you. | Если это тебе вредит. |
I don't know if she's capable of hurting him. | Не думаю, что она вообще способна навредить ему. |
I want you to know that hurting you and Jill is the last thing that I wanted to do. | Но я меньше всего хотел навредить вам с Джилл. |
It was my job to keep the horn from hurting anyone and I failed. | Моей обязанность было сделать так, чтобы рог никому не мог навредить, и мне это не удалось. |
He was agitated and hurting himself. | Он был возбуждённым и пытался навредить себе. |
I can't risk hurting people again. | Я не могу рисковать возможностью вновь навредить людям. |
I'm just so sorry, because the Danny I knew isn't capable of hurting anyone. | Мне просто жаль, потому что я знаю, что Дэнни не способен ранить кого-либо. |
I can't keep hurting people. | Я не могу продолжать ранить людей. |
And I hate hurting their feelings. | И я ненавижу ранить их чувства. |
You need to stop biting and punching and hurting people. | Ты должен перестать кусать, бить и ранить людей. |
And I don't buy him hurting Harriet. | Я и не верю, что он мог ранить Гарриет. |
Let's stop hurting the people we love. | Давай прекратим причинять боль тем, кого любим. |
The main ones are things like hurting people physically, on purpose, okay? | Плохо намеренно причинять боль людям, понятно? |
The noise starts hurting. | Шум начинает причинять боль. |
No one is hurting anyone. | Никто не будет причинять боль. |
Why does an intelligent fellow like yourself... spend so much energy hurting other people? | Почему такой умный парень, как ты... тратит так много энергии, чтобы причинять боль людям? |
The result of your blundering, the Prince is hurting. | В результате твоих ошибок принц страдает. |
As it is, Greece is hurting less than Denmark, although its fundamentals are much worse. | Фактически, Греция страдает меньше, чем Дания, хотя ее основные принципы гораздо хуже. |
It's obvious that Nicki's hurting, too, so you got to get off the couch and go talk to her. | Очевидно, что Никки тоже страдает, поэтому ты должен встать с дивана и поговорить с ней. |
He's hurting, Phil. | Он страдает, Фил. |
Prescott Hospitals is hurting as much as anyone else. | Больница Прескотта страдает наравне с остальными. |
Till then, it's going to keep hurting. | До этого момента, он будет болеть. |
But then when you finally do let it in, that's when it stops hurting. | Но потом, когда ты наконец пускаешь её, когда она перестает болеть. |
I said if you don't get out of here you're going to be hurting like you never dreamed. | Я Сказал Если вы не выходите отсюда Вы будете болеть, как вам и не снилось. |
It won't stop hurting. | И не перестаёт болеть. |
Yasuda's leg starts hurting at night. | Нога Ясуды начнёт болеть ночью. |
Though it's hurting me Now it's history | оно меня ранит сейчас это уже прошлое |
Please, if it's hurting you on any level, whatever the judges said to you, don't let that affect you. | Прошу, если это ранит тебя, на любом уровне, что бы судьи не говорили тебе, не позволяй этому влиять на тебя. |
was hurting more than helping. | больше ранит, чем помогает. |
She's hurting my baby! | Она ранит моего ребенка! |
I think you're hurting me. | Думаю, это меня ранит. |
I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. | Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь. |
Now, I know you're hurting, but if you ever want to see | Я знаю, ты страдаешь, но если ты снова попытаешься увидеть |
You're hurting already. | Ты и так уже страдаешь! |
I can see that you're hurting. | Я вижу как ты страдаешь. |
This is hurting you far more than it hurts me. No... | Ты страдаешь из-за этого гораздо больше, чем я. |
But he just couldn't go on hurting those he loved. | Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил. |
He gets joy from one thing... hurting people. | Ему приносит удовольствие одна вещь... вредить людям. |
So we know that she wanted to stop your client from hurting people. | И мы знаем, что она хотела попросить прекратить своего клиента вредить людям. |
You've hurt people and you're going to keep hurting people. | Вы приносите людям вред, и будете продолжать вредить. |
I've reread every piece in "The Spectator" since I started there, and unless Christina Aguilera is mad about our "Baby Bump or Mexican Lunch?" article, I really don't think there's anything in here worth hurting me over. | Я перечитал каждую строчку в "Наблюдателе" с начала моей работы, и, если только Кристина Агилера не разозлилась из-за статьи "Беременна или плотно пообедала?", я не думаю, что тут есть что-нибудь, за что стоило мне вредить. |
His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? | Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно? |
Hurting me won't... | Навредив мне, вы не... |
You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. | Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе. |
Do you know who is hurting her? | Ты знаешь, кто ее обижает? |
Does Amabella still say that he's hurting her? | Амабелла так и говорит, что он ее обижает? |
He's hurting me, Coach! | Он обижает меня, тренер! |
Who's hurting my baby boy? | Кто обижает моего мальчика? |
Dad, Sandy is hurting fire. | Батя, Сэнди обижает огонь! |
He's 23 and he is really hurting, Rhonda. | Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда... |
Many times, people turn away from those they love most when they're hurting. | Очень часто люди отталкивают самых дорогих сердцу людей, когда им тяжело. |
Look, I see a lot of kids with a lot of issues, and all I'm trying to say is, Oliver is hurting. | Послушайте, я видел много разных детей с различными проблемами, и все, что я хочу сказать - Оливеру тяжело. |
I mean he's obviously hurting, and I just think it would be nice if he knew that we were all here for him. | В смысле, ему явно тяжело, и я думаю, что надо дать ему знать, что мы его поддерживаем |
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. | Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело. |
I was afraid of hurting people. | Я всё боялся, кого-то обидеть. |
Anyone who would think of hurting these puppies... | Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело - |
I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. | Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её. |
Stopped him from hurting you. | Не дало обидеть тебя. |
You're not hurting me, you're hurting yourself. | Меня ты не можешь обидеть, ты себя обижаешь. |
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |