Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
Listen, Bo, I know you're hurting, but let's not do this here. Слушай, я знаю, тебе больно, но давай не здесь.
You said you'd protect me, but you're hurting me. Ты сказал, что защитишь, а мне больно.
You're hurting me. Черт, ты мне делаешь больно, это бесполезно!
You are hurting her! Ты делаешь ей больно!
Hide that pretty face of yours, sweetheart, because you are going to leave here hurting. Личико-то спрячь, девочка моя, потому что будет очень-очень больно.
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
My face is still hurting from laughing, it was so good. ћоЄ лицо до сих пор болит от смеха, было классно.
You're hurting my head. У меня уже голова от тебя болит.
My side's hurting again. Мой бок опять болит.
My stomach's hurting again. Again? Мой живот опять болит.
My head won't stop hurting. Голова болит не переставая.
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
Please, Claire, the music box is hurting you. Пожалуйста, Клэр, музыкальная шкатулка вредит тебе.
But your psycho obsession's only hurting him. Но эта ваша психическая одержимость лишь вредит ему
Because it's hurting me. Потому что это мне вредит.
She isn't hurting anyone. Она никому не вредит.
And this is what's hurting these kids. И это вредит детям.
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
I refuse to believe that that old man is capable of hurting anybody. Я отказываюсь верить, что этот старик способен кому-то навредить.
I'm trying to stop a bad man... from hurting good people. я хочу не дать злодею навредить хорошим люд€м.
And I think maybe you're so afraid of hurting me because of what you did to your family. И думаю, что ты так боишься навредить мне из-за того, что ты сделала со своей семьей.
The idea of hurting Naomi was entertaining. Идея навредить Наоми была занимательной.
And Alicia's hurting you? И Алисия пытается тебе навредить?
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
Leading you on, hurting my boyfriend. Обманывать тебя, ранить моего парня.
I'm asking you are you afraid of hurting their feelings? Я спрашиваю, ты боишься ранить их чувства?
I was so focused on not hurting you... as Killer Frost... that I forgot that I could hurt you as Caitlin Snow, and for that I'm very sorry. Я была так зациклена на том, чтобы не ранить тебя как Киллер Фрост, что совершенно забыла, что могу ранить тебя как Кейтлин Сноу. Прости меня за это.
She's just hurting and wants us to hurt just as bad. Ее ранили, и теперь она хочет ранить нас.
I ended up hurting myself. И начал ранить себя.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
Well I think your golem doesn't like hurting people and I'll prove it. Мне кажется, твой голем не любит причинять боль людям, я это докажу.
You can't avoid hurting the people you love. Ты не можешь совсем не причинять боль тем, кого любишь.
Of course, you know, everyone, I don't like hurting people. Вы конечно же знаете, я же не люблю причинять боль людям.
Grampa wins his first fight with a bull, but at home, Lisa tells Grampa that she wants him to stop hurting and killing animals. Дедушка выигрывает свой первый бой с быком, но дома Лиза говорит дедушке, что она хочет, чтобы он перестал причинять боль и убивать животных.
But hurting the ones we love, whether we mean to or not, that's just what we do. Но причинять боль тем, кого мы любим, хотим мы этого или нет, это то, что мы делаем.
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
He's poor, and his family's hurting. Он беден, а его семья страдает.
Know this: you're not the only one that's hurting here, Пойми: ты не единственная, кто тут страдает.
He's confused and hurting. Он растерян, страдает.
Her own heart is hurting, but she must be worried that So Dam might get hurt and that our family might break up. Она очень страдает, но беспокоится о Со Дам и о том, что наша семья может распасться.
Prescott Hospitals is hurting as much as anyone else. Больница Прескотта страдает наравне с остальными.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
My leg started hurting again. Нога начала снова болеть.
My leg stopped hurting. Нога... перестала болеть.
Yasuda's leg starts hurting at night. Нога Ясуды начнёт болеть ночью.
Let me know if it starts hurting or anything like that. Скажешь, если будет болеть.
After using the LifeChip my head stopped hurting and my ear no longer burned after long telephone conversations. У меня после пользования лайфчипом перестала болеть голова и разогреваться ухо после длительных разговоров по телефону.
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
She doesn't understand that she's hurting you, her kids. Она не понимает, что ранит вас.
Though it's hurting me Now it's history оно меня ранит сейчас это уже прошлое
"Jules, your friends are here because the choices you've made are hurting the people that you love." Джулс, все твои друзья здесь, потому что твой выбор, ранит людей, которые любят тебя.
Max, he's hurting people. Макс, он ранит людей.
She's hurting my baby! Она ранит моего ребенка!
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся.
I know you must be hurting. Знаю, что может быть страдаешь.
Emily, you're still hurting. Эмили, ты всё ещё страдаешь.
I don't like to see you hurting like this. Мне неприятно видеть, как ты страдаешь.
Still hurting from your breakup with Goran? Всё ещё страдаешь от разрыва с Гораном?
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
She said you should stop hurting people, and go back to your home and family. Она сказала, что ты должен прекратить вредить людям и вернуться домой к семье.
So we know that she wanted to stop your client from hurting people. И мы знаем, что она хотела попросить прекратить своего клиента вредить людям.
Instead of hurting people, maybe you could help them. Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им.
There is a life of joy and passion waiting for you, if you just stop hurting yourself. Есть жизнь, полная чувств и радости, которая ждёт вас, вам стоит только перестать вредить себе.
All of the registry errors mentioned above will add up hurting the computer performance and stability, as well as increasing the size of the registry files. Все из описанных выше проблем будут вредить вашему компьютеру в той же мере, как и увеличенный размер реестра.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
Made a lot of money hurting a lot of people. Он заработал кучу денег, навредив множеству людей.
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
And she wants to hurt me... by hurting you. И она хочет навредить мне... навредив тебе.
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно?
Hurting me won't help, Peter! Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер!
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
It seems she's hurting you. Мне показалось, она обижает вас.
Do you know who is hurting her? Ты знаешь, кто ее обижает?
He's hurting me, Coach! Он обижает меня, тренер!
Mimi, he's hurting me! Мими, он меня обижает!
If someone is hurting you... Если тебя кто-то обижает...
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
He's 23 and he is really hurting, Rhonda. Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда...
Many times, people turn away from those they love most when they're hurting. Очень часто люди отталкивают самых дорогих сердцу людей, когда им тяжело.
Financially, you won't be hurting after this, will you? Материально, Вам тяжело не будет после всего этого?
Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк.
She must've been hurting a lot inside. Наверное, ей было тяжело.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
We were just watching TV, but listen, you've got to believe me, he's not capable of hurting anyone. Мы просто смотрели ТВ, но послушай, ты должен поверить мне, он не способен обидеть кого-то.
We can't have you hurting that girl, now can we, Martin? Мы не позволим тебе обидеть эту девушку, ясно, Мартин?
You, on the other hand? Hurting you's encouraged. А вот тебя... обидеть одно удовольствие.
You're not hurting me, you're hurting yourself. Меня ты не можешь обидеть, ты себя обижаешь.
Who's ever hurting you, they might be harming somebody else. Твой обидчик... Он ведь не только тебя может обидеть, а тебе же этого не хочется?
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...