Stop it, you're hurting her! | Прекратите, вы делаете ей больно! |
He is hurting, all right? | Ему больно, ясно? |
Am I hurting y... | Тебе не больно...? |
Am I hurting you? | Я сделала тебе больно? |
Did you ever think that perhaps those restraints are there to keep people from hurting each other? | А тебе не приходило в голову, ...что эти ограниченья помогают людям не делать друг другу больно? |
My back... it's been hurting since the accident. | так спина... ещё болит после аварии. |
It's crazy heavy, and it's really hurting my back. | Он ужасно тяжелый, и от него у меня болит спина. |
How long has your stomach been hurting? | Как долго у вас болит живот? |
My surgery is hurting, don't care, you bloody animal. | У меня болит оперированное место, но тебе на это наплевать, животное. |
She said her stomach was hurting. | Сказала, что у нее болит живот. |
She's beefing about how the cut in the dividend is hurting her stockholders. | Она всегда жаловалась, что снижение дивидендов вредит её дорогим акционерам. |
When our research showed that certain policies (like agricultural subsidies) were hurting developing countries, we publicized the findings, helping to redefine the debate. | Когда наши исследования показали, что определенная политика (например, сельскохозяйственные субсидии) вредит развивающимся странам, мы опубликовали полученные данные, тем самым помогая повернуть полемику. |
The problem is that you think that he's helping you, but he's hurting you. | Но проблема в том, что ты думаешь, что он тебе помогает, но на самом деле он вредит тебе. |
Because it's hurting me. | Потому что это мне вредит. |
This pathetic midlife crisis of yours is hurting the company... and I'm getting so sick of cleaning up your messes. | Этот ваш жалкий кризис среднего возраста вредит компании, и я устал убирать за вами. |
I don't know if she's capable of hurting him. | Не думаю, что она вообще способна навредить ему. |
No, not at the risk of hurting you. | Нет, только не за счёт риска навредить тебе. |
Why are you so afraid of hurting me? | Почему ты так боишься навредить мне? |
Look, I'm not in love with him, but it's the only way to stop him from hurting other people, and from killing you. | Слушай, я не влюблена в него, но только этим способом я не дам ему навредить другим людям и убить тебя. |
Do you know anybody who might be interested in hurting your friend? | Ты знаешь кого-нибудь желавшего навредить твоей подруге? |
And I think that maybe you're so afraid of hurting me because of what you did to your family. | И возможно, ты боишься ранить меня, потому что с твоей семьёй случилось ужасное. |
I need you to start being nice to her on set because it's hurting her feelings and that doesn't make the scene better, okay? | Я хочу, чтобы ты стала относиться к ней на съёмках очень хорошо, потому что это будет ранить её чувства и сцены получатся реалистичнее, ясно? |
And risk hurting Dr. Weir? | И рискнете ранить доктора Вейр? |
And I don't buy him hurting Harriet. | Я и не верю, что он мог ранить Гарриет. |
You're trying to hurt them, but you're hurting yourself. | Ты хочешь ранить их, но ты этим ранишь себя. |
You might end up hurting the wrong people. | Ты должна перестать причинять боль не тем людям. |
Of course, you know, everyone, I don't like hurting people. | Вы конечно же знаете, я же не люблю причинять боль людям. |
But hurting the ones we love, whether we mean to or not, that's just what we do. | Но причинять боль тем, кого мы любим, хотим мы этого или нет, это то, что мы делаем. |
I'm tired of hurting people. | Я устал причинять боль людям. |
You're hurting someone you love to avoid hurting people you barely know, who, by the way, will be sitting at home and will never know you went to the dance anyway. | Ты делаешь больно тому, кого любишь чтобы не причинять боль тем кого ты едва знаешь. которые наверняка будут сидеть дома и они никогда не узнают, что ты ходила на танцы. |
The result of your blundering, the Prince is hurting. | В результате твоих ошибок принц страдает. |
But my son is hurting, and I... I cannot see him... hurt. | Но мой сын страдает, и я не могу видеть его... страданий. |
And a man back home is hurting because of it. | А дома из-за этого страдает другой человек. |
Buffy's really hurting right now. | Баффи сейчас действительно страдает. |
And I think there are so many people out there that are hurting. | Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены. |
Senya, once the plane gets high enough, your ears will stop hurting. | Сеня. Сейчас самолет наберет высоту, уши перестанут болеть. |
In which case, his eyes will be hurting. | В этом случае глаза у него будут болеть. |
But then when you finally do let it in, that's when it stops hurting. | Но потом, когда ты наконец пускаешь её, когда она перестает болеть. |
I said if you don't get out of here you're going to be hurting like you never dreamed. | Я Сказал Если вы не выходите отсюда Вы будете болеть, как вам и не снилось. |
And my leg stopped hurting. | И... Нога... перестала болеть. |
How is secretly seeing my ex-boyfriend not hurting me? | Каким образом то, что ты тайно встречаешься с моим бывшим парнем, не ранит меня? |
Michael! - If you look back on all the pranks it's just really like getting his goat rather than actually hurting his feelings. | Если вспомнить все розыгрыши, то Джим просто дразнит его, нежели действительно ранит его чувства. |
Though it's hurting me Now it's history | оно меня ранит сейчас это уже прошлое |
was hurting more than helping. | больше ранит, чем помогает. |
That it's not hurting you. | Что это не ранит вас. |
I know you must be hurting. | Знаю, что может быть страдаешь. |
I don't like to see you hurting like this. | Мне неприятно видеть, как ты страдаешь. |
I know you're still hurting over Debbie. | Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби. |
Still hurting from your breakup with Goran? | Всё ещё страдаешь от разрыва с Гораном? |
This is hurting you far more than it hurts me. No... | Ты страдаешь из-за этого гораздо больше, чем я. |
But he just couldn't go on hurting those he loved. | Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил. |
So we know that she wanted to stop your client from hurting people. | И мы знаем, что она хотела попросить прекратить своего клиента вредить людям. |
There is a life of joy and passion waiting for you, if you just stop hurting yourself. | Есть жизнь, полная чувств и радости, которая ждёт вас, вам стоит только перестать вредить себе. |
Meg, you deserve whatever reaction, but hurting yourself, it's not OK. | Мэг, реагируй, как хочешь, но не надо вредить себе. |
It eventually transferred itself to Spider-Man-Ben Reilly at the time-when Ben bonded with it in order to prevent it from hurting any innocent people, creating Spider-Carnage. | Однажды Карнидж передался Человеку-пауку - Бену Райлли на тот момент, - когда Бен связался с ним, чтобы помешать ему вредить ни в чём не повинным людям, тем самым образуя Паука-Карниджа. |
His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
And she wants to hurt me... by hurting you. | И она хочет навредить мне... навредив тебе. |
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? | Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно? |
Hurting me won't help, Peter! | Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер! |
Someone is hurting you, making you angry. | Кто-то обижает вас, кто-то вас злит. |
It seems she's hurting you. | Мне показалось, она обижает вас. |
No. If some guy is hurting someone, I try to shoot him in the leg... just to stop him. | Если кто-то кого-то обижает, я стреляю ему в ногу... чтобы остановить его. |
Do you know who is hurting her? | Ты знаешь, кто ее обижает? |
He's hurting me, Coach! | Он обижает меня, тренер! |
He's 23 and he is really hurting, Rhonda. | Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда... |
I'm very aware of how much we're hurting, Margaret. | Я очень хорошо осведомлен насколько нам тяжело, Маргарет. |
Look, I see a lot of kids with a lot of issues, and all I'm trying to say is, Oliver is hurting. | Послушайте, я видел много разных детей с различными проблемами, и все, что я хочу сказать - Оливеру тяжело. |
Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? | Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк. |
The deterioration of agriculture is threatening food security in these countries and the surge in world food prices is driving up inflation and hurting the poor. | Ухудшение состояния сельского хозяйства ставит под угрозу продовольственную безопасность в этих странах, а резкий рост мировых цен на продукты питания приводит к росту инфляции и тяжело сказывается на положении малоимущих. |
I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. | Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу |
We can't have you hurting that girl, now can we, Martin? | Мы не позволим тебе обидеть эту девушку, ясно, Мартин? |
And - and risk hurting Pepper? | И... рискнем обидеть Пеппера? |
Anyone who would think of hurting these puppies... | Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело - |
Stopped him from hurting you. | Не дало обидеть тебя. |
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |