Get off, you're hurting me. | Слезь с меня, мне больно. |
Help, he's hurting me. | Помогите, он делает мне больно. |
I thought, perhaps the spasm's hurting. | Я подумал, что ей больно от судорог. |
You are hurting him! | Ему больно! Знаю! |
England lost the final to Germany 4-0 and Milner said after the match that the team was "hurting" and that the way in which the team lost was "not good enough". | Англия проиграла в финале сборной Германии 0:4, и Милнер сказал после матча, что команде «больно» и что этот долгий путь завершился «не очень хорошо». |
You mean your ab is hurting? | Ты имеешь в виду, что твой пресс болит? |
Your ridiculous accent is hurting my head. | Из-за твоего смешного акцента голова болит еще сильнее. |
Listen, Gale, is he really hurting? | Слушай, Гейл, у него что-то болит? |
How long has your stomach been hurting? | Как долго у вас болит живот? |
You say your stomach's hurting? | Ты сказал, у тебя болит живот. |
Whatever's going on with this guy, it sure isn't hurting his business. | Что бы ни происходило с этим парнем, это, очевидно, не вредит его бизнесу. |
To stop another monster from hurting people. | Остановить еще одного монстра, который вредит людям. |
I'd rather have him drunk at home knowing he's not hurting anyone than out robbing decent people. | Пусть лучше будет пьяным дома, тогда мы будем знать, что он не вредит никому, не грабит порядочных людей. |
And this is what's hurting these kids. | И это вредит детям. |
It's hurting people, it's hurting companies, and it's hurting our health. | Она вредит людям, вредит компаниям, вредит нашему здоровью. |
What happened to all this talk about not hurting anybody? | Что случилось со всеми теми разговорами о том, чтобы никому не навредить? |
The only one that can do the hurting here is me. | Здесь навредить кому-то могу только я. |
Chivonne's not the only one he could end up hurting. | Шивонн не единственная кому, в итоге, он может навредить. |
I want to stop him from hurting anyone else... from hurting Betsy. | Я хочу не дать ему навредить кому-либо еще, не дать навредить Бетси. |
There is nothing to stop him from hurting anyone, including you. | Его уже ничто не остановит, он сможет навредить всем, даже тебе. |
We can stop hurting each other. | Мы можем перестать ранить друг друга. |
I don't want to keep hurting you, Amy. | Я не хочу ранить тебя, Эми. |
Hurting someone's so bloody horrible, you'd think it would stop you. | Ранить кого-то так чертовски ужасно, ты думаешь, что тебя-то это остановит. |
And risk hurting Dr. Weir? | И рискнете ранить доктора Вейр? |
I'm dreaming of hurting you. | Я грежу ранить тебя. |
I have no intention of hurting Yun Ju... twice. | Я не хочу причинять боль Юн Чжу. Второй раз. |
Of course, you know, everyone, I don't like hurting people. | Вы конечно же знаете, я же не люблю причинять боль людям. |
Grampa wins his first fight with a bull, but at home, Lisa tells Grampa that she wants him to stop hurting and killing animals. | Дедушка выигрывает свой первый бой с быком, но дома Лиза говорит дедушке, что она хочет, чтобы он перестал причинять боль и убивать животных. |
You didn't like hurting them. | Вам не нравилось причинять боль. |
We kind of decided the best way to stop hurting each other was to stop seeing each other altogether. | Чтобы перестать причинять боль друг другуг нам лучше не видеть друг друга. |
She has the most beautiful heart and it breaks every time someone she loves is hurting. | У нее самое прекрасное сердце, И оно разрывается на части каждый раз, когда страдает тот, кого она любит. |
It's obvious that Nicki's hurting, too, so you got to get off the couch and go talk to her. | Очевидно, что Никки тоже страдает, поэтому ты должен встать с дивана и поговорить с ней. |
All I know is that my mom is hurting really badly right now, and it's your fault. | Все, что я знаю, это то, что моя мама очень страдает прямо сейчас, и это твоя вина. |
Buffy's really hurting right now. | Баффи сейчас действительно страдает. |
Is she still hurting? | Она все еще страдает? |
He'll thank me when his tummy stops hurting. | Он еще поблагодарит меня, когда у него перестанет болеть живот. |
I said if you don't get out of here you're going to be hurting like you never dreamed. | Я Сказал Если вы не выходите отсюда Вы будете болеть, как вам и не снилось. |
It won't stop hurting. | И не перестаёт болеть. |
And my leg stopped hurting. | И... Нога... перестала болеть. |
After using the LifeChip my head stopped hurting and my ear no longer burned after long telephone conversations. | У меня после пользования лайфчипом перестала болеть голова и разогреваться ухо после длительных разговоров по телефону. |
Michael! - If you look back on all the pranks it's just really like getting his goat rather than actually hurting his feelings. | Если вспомнить все розыгрыши, то Джим просто дразнит его, нежели действительно ранит его чувства. |
I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? | Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких? |
was hurting more than helping. | больше ранит, чем помогает. |
That it's not hurting you. | Что это не ранит вас. |
I'm a hypocrite in church. I am lying to my friends, saying things I can't believe are coming out my mouth, pretending like this isn't hurting your wife. | Я лицемерю в церкви, я вру своим друзьям, говоря такие вещи, что даже не верится, что это говорю я, притворяюсь, будто это не ранит твою жену. |
Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. | Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся. |
Emily, you're still hurting. | Эмили, ты всё ещё страдаешь. |
I don't like to see you hurting like this. | Мне неприятно видеть, как ты страдаешь. |
You're hurting already. | Ты и так уже страдаешь! |
I can see that you're hurting. | Я вижу как ты страдаешь. |
Meg, you deserve whatever reaction, but hurting yourself, it's not OK. | Мэг, реагируй, как хочешь, но не надо вредить себе. |
Then I will keep destroying all the things you care about, hurting all the people you love... until you have no other choice. | Тогда я буду уничтожать вещи, которые тебе дороги, вредить людям, которых ты любишь... пока ты не загадаешь желания. |
I can't keep hurting people. | Не хочу больше вредить людям. |
You've stopped hurting yourself. | Ты перестала вредить себе. |
Cluster bombs are a world problem, as this munition keeps destroying and hurting whole communities for generations to come. | Кассетные бомбы - это всемирная проблема, так как эти орудия продолжают вредить целым сообществам, и так будет ещё долго. |
His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
The chance for you to punish me by hurting someone I care about? | Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог? |
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? | Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно? |
You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. | Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе. |
Someone is hurting you, making you angry. | Кто-то обижает вас, кто-то вас злит. |
So I wouldn't tell you he was hurting me. | Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня. |
Do you know who is hurting her? | Ты знаешь, кто ее обижает? |
Does Amabella still say that he's hurting her? | Амабелла так и говорит, что он ее обижает? |
If someone is hurting you... | Если тебя кто-то обижает... |
I'm saying I know you're hurting. | Нет. Я знаю, как тяжело. |
Financially, you won't be hurting after this, will you? | Материально, Вам тяжело не будет после всего этого? |
Look, I see a lot of kids with a lot of issues, and all I'm trying to say is, Oliver is hurting. | Послушайте, я видел много разных детей с различными проблемами, и все, что я хочу сказать - Оливеру тяжело. |
I mean he's obviously hurting, and I just think it would be nice if he knew that we were all here for him. | В смысле, ему явно тяжело, и я думаю, что надо дать ему знать, что мы его поддерживаем |
The deterioration of agriculture is threatening food security in these countries and the surge in world food prices is driving up inflation and hurting the poor. | Ухудшение состояния сельского хозяйства ставит под угрозу продовольственную безопасность в этих странах, а резкий рост мировых цен на продукты питания приводит к росту инфляции и тяжело сказывается на положении малоимущих. |
Even if that means hurting people you care about. | Даже если нужно обидеть тех, кто тебе небезразличен. |
We were just watching TV, but listen, you've got to believe me, he's not capable of hurting anyone. | Мы просто смотрели ТВ, но послушай, ты должен поверить мне, он не способен обидеть кого-то. |
I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. | Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу |
I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. | Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её. |
It only ends up hurting people's feelings. | Мы можем кого-то обидеть. |
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |