Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
Caroline, you're hurting me. Кэролайн, Ты делаешь мне больно.
Now, I know you're hurting, but if you ever want to see Знаю, тебе больно, но если в будущем хочешь увидить
Suddenly it's: "Stop it, Yuval, you're hurting me, Yuval." Вдруг, хватит Ёваль, прекрати Ёваль, ты делаешь мне больно Ёваль.
You're hurting people! Ты делаешь людям больно!
No. You're hurting me. Мне больно смотреть на это.
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
My back is hurting from the chair I'm sitting on. Моя спина болит от стула, на котором я сижу.
It rubs against your tongue, hurting, insisting on its own importance. Он царапает твой язык... болит... напоминая о своей важности.
How long has your stomach been hurting? Как долго у вас болит живот?
She said her stomach was hurting. Сказала, что у нее болит живот.
You say your stomach's hurting? Ты сказал, у тебя болит живот.
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
When our research showed that certain policies (like agricultural subsidies) were hurting developing countries, we publicized the findings, helping to redefine the debate. Когда наши исследования показали, что определенная политика (например, сельскохозяйственные субсидии) вредит развивающимся странам, мы опубликовали полученные данные, тем самым помогая повернуть полемику.
Maybe he doesn't think he's hurting them, but that he's improving them. Может быть, он думает, что не вредит им, а, наоборот, улучшает их?
She isn't hurting anyone. Она никому не вредит.
This pathetic midlife crisis of yours is hurting the company... and I'm getting so sick of cleaning up your messes. Этот ваш жалкий кризис среднего возраста вредит компании, и я устал убирать за вами.
Exactly who is hurting whom, and what does any of this have to do with...? Кто именно тебе вредит, и что из всего этого имеет отношение к...
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
But I don't mind hurting you. Но вот тебе я навредить не прочь.
Now, he had no intention of hurting either of his victims. На данный момент у него нет намерений навредить кому-либо из своих жертв.
The idea of hurting Naomi was entertaining. Идея навредить Наоми была занимательной.
Do you know anybody who might be interested in hurting your friend? Ты знаешь кого-нибудь желавшего навредить твоей подруге?
Well, you've been failing now for an hour, wonder twin, so at this point, I can't imagine it's hurting. У тебя уже не получается час, чудо-близнец Поэтому на данном этапе я не могу представить, что это может навредить.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
We don't get any kicks from hurting people. Нам не в пользу ранить людей.
We can stop hurting each other. Мы можем перестать ранить друг друга.
And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей.
So why don't you go get some help and stop hurting people around you. Так, почему бы тебе не пойти и взять помощь и перестань ранить окружающих тебе людей.
I ended up hurting myself. И начал ранить себя.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
Maybe I like hurting people. Может быть мне нравится причинять боль людям.
The noise starts hurting. Шум начинает причинять боль.
I hate hurting Dave. Я ненавижу причинять боль Дэйву.
We kind of decided the best way to stop hurting each other was to stop seeing each other altogether. Чтобы перестать причинять боль друг другуг нам лучше не видеть друг друга.
Why does an intelligent fellow like yourself... spend so much energy hurting other people? Почему такой умный парень, как ты... тратит так много энергии, чтобы причинять боль людям?
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
As it is, Greece is hurting less than Denmark, although its fundamentals are much worse. Фактически, Греция страдает меньше, чем Дания, хотя ее основные принципы гораздо хуже.
All I know is that my mom is hurting really badly right now, and it's your fault. Все, что я знаю, это то, что моя мама очень страдает прямо сейчас, и это твоя вина.
But I am sorry that Buffy's hurting, and if I misled her, I'm sorry for that. Но я сожалею о том, что Баффи страдает, и если я ввел ее в заблуждение, я сожалею об этом.
Her own heart is hurting, but she must be worried that So Dam might get hurt and that our family might break up. Она очень страдает, но беспокоится о Со Дам и о том, что наша семья может распасться.
And I think there are so many people out there that are hurting. Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
Senya, once the plane gets high enough, your ears will stop hurting. Сеня. Сейчас самолет наберет высоту, уши перестанут болеть.
I said if you don't get out of here you're going to be hurting like you never dreamed. Я Сказал Если вы не выходите отсюда Вы будете болеть, как вам и не снилось.
It won't stop hurting. И не перестаёт болеть.
Yasuda's leg starts hurting at night. Нога Ясуды начнёт болеть ночью.
I... couldn't believe it when my feet were hurting, 'cause... felt like they never touched the ground. Мне даже не верилось, когда у меня стали болеть ноги, потому что мне казалось, что они не касались земли.
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
And I hate that he's hurting so much. И я ненавижу, что это его так ранит.
I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких?
He is hurting you, too, and I know that you know it. Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь.
was hurting more than helping. больше ранит, чем помогает.
I'm a hypocrite in church. I am lying to my friends, saying things I can't believe are coming out my mouth, pretending like this isn't hurting your wife. Я лицемерю в церкви, я вру своим друзьям, говоря такие вещи, что даже не верится, что это говорю я, притворяюсь, будто это не ранит твою жену.
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
You're still hurting, I can tell. Знаю, ты все еще страдаешь.
Emily, you're still hurting. Эмили, ты всё ещё страдаешь.
I don't like to see you hurting like this. Мне неприятно видеть, как ты страдаешь.
Still hurting from your breakup with Goran? Всё ещё страдаешь от разрыва с Гораном?
I feel helpless to help you, and I can see that you're still hurting. Я не могу помочь тебе, и я вижу, что ты всё ещё страдаешь.
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
I have no intentions of hurting you. У меня нет намерения вредить вам.
You've hurt people and you're going to keep hurting people. Вы приносите людям вред, и будете продолжать вредить.
How could it be hurting me? Как это может вредить мне?
If you gave a shtako about me, you would have stopped your husband from hurting my sister. Если я тебе не безразлична, ты могла бы помешать своему мужу вредить моей сестре.
Cluster bombs are a world problem, as this munition keeps destroying and hurting whole communities for generations to come. Кассетные бомбы - это всемирная проблема, так как эти орудия продолжают вредить целым сообществам, и так будет ещё долго.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
Now, if I can knock Spock out without really hurting him. Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему.
And she wants to hurt me... by hurting you. И она хочет навредить мне... навредив тебе.
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно?
Hurting me won't... Навредив мне, вы не...
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
So I wouldn't tell you he was hurting me. Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня.
Do you know who is hurting her? Ты знаешь, кто ее обижает?
Does Amabella still say that he's hurting her? Амабелла так и говорит, что он ее обижает?
Who's hurting my baby boy? Кто обижает моего мальчика?
Mimi, he's hurting me! Мими, он меня обижает!
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
He's 23 and he is really hurting, Rhonda. Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда...
Look, I see a lot of kids with a lot of issues, and all I'm trying to say is, Oliver is hurting. Послушайте, я видел много разных детей с различными проблемами, и все, что я хочу сказать - Оливеру тяжело.
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
I mean he's obviously hurting, and I just think it would be nice if he knew that we were all here for him. В смысле, ему явно тяжело, и я думаю, что надо дать ему знать, что мы его поддерживаем
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
But since I met Clara, I'm afraid of hurting Sylvia. Но с тех пор, как я познакомился с Кларой, я боюсь обидеть Сильвию.
I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу
I'm scared of hurting you. Я боюсь вас обидеть.
Stopped him from hurting you. Не дало обидеть тебя.
Who's ever hurting you, they might be harming somebody else. Твой обидчик... Он ведь не только тебя может обидеть, а тебе же этого не хочется?
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...