Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
You're still hurting, I can tell. Тебе ещё больно, я вижу.
Ian, I know you're hurting right now, but maybe this will teach you to be nicer to girls. Ян, я знаю, тебе больно сейчас, но может быть это научит тебя быть вежливее с девушками.
I know you're hurting. Понимаю, что тебе больно.
You are hurting me Mukesh. Ты делаешь мне больно, Мукеш!
I cannot possibly be hurting you. Вам не может быть больно!
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
This one's really hurting my back. Из-за этого у меня очень болит спина.
Now my head's hurting too. Теперь и у меня болит голова.
How long has it been hurting? Как долго это уже болит?
Well, what's hurting? Ну а что болит?
After two weeks on the road your incessant scheming is hurting my head. После двух недель в дороге у меня болит голова от твоих бесконечных интриг.
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
Whatever's going on with this guy, it sure isn't hurting his business. Что бы ни происходило с этим парнем, это, очевидно, не вредит его бизнесу.
And this friendship is hurting my job. И эта дружба вредит моей работе.
Because it's hurting me. Потому что это мне вредит.
No one's hurting you! Никто не вредит вам!
Exactly who is hurting whom, and what does any of this have to do with...? Кто именно тебе вредит, и что из всего этого имеет отношение к...
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
Keeping Max behind bars is the only way we can prevent him from hurting more people. Только держа Макса за решёткой, как мы можем помешать ему навредить еще большему количеству людей.
hurting him is the last thing I want. Последнее, чего я хочу, это навредить ему.
Look, I had no intention of hurting him! Понимаете, я не хотел ему навредить!
I just don't see how it's hurting anybody. Я просто не вижу, как это может навредить кому-то
He was agitated and hurting himself. Он был возбуждённым и пытался навредить себе.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
If we go in guns blazing, we risk hurting Henry. Если ворвёмся с пушками наголо, то можем ранить Генри.
And I think that maybe you're so afraid of hurting me because of what you did to your family. И возможно, ты боишься ранить меня, потому что с твоей семьёй случилось ужасное.
So why don't you go get some help and stop hurting people around you. Так, почему бы тебе не пойти и взять помощь и перестань ранить окружающих тебе людей.
And risk hurting Dr. Weir? И рискнете ранить доктора Вейр?
She's just hurting and wants us to hurt just as bad. Ее ранили, и теперь она хочет ранить нас.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
I have to die or I will keep hurting people. Я должен умереть, или я буду и дальше причинять боль людям.
You are done hurting women. Ты больше не будешь причинять боль женщинам.
I hate hurting Dave. Я ненавижу причинять боль Дэйву.
No one is hurting anyone. Никто не будет причинять боль.
Do you have to hurt everyone else because you're hurting? Ты так и будешь причинять боль всем, потому что сама страдаешь?
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
I know he's hurting, but he won't talk to me. Я знаю он страдает, но со мной он не заговорит об этом.
And a man back home is hurting because of it. А дома из-за этого страдает другой человек.
But I am sorry that Buffy's hurting, and if I misled her, I'm sorry for that. Но я сожалею о том, что Баффи страдает, и если я ввел ее в заблуждение, я сожалею об этом.
He's confused and hurting. Он растерян, страдает.
Leonard, he's hurting. Леонард, он страдает.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
He'll thank me when his tummy stops hurting. Он еще поблагодарит меня, когда у него перестанет болеть живот.
Till then, it's going to keep hurting. До этого момента, он будет болеть.
In which case, his eyes will be hurting. В этом случае глаза у него будут болеть.
But then when you finally do let it in, that's when it stops hurting. Но потом, когда ты наконец пускаешь её, когда она перестает болеть.
My leg started hurting again. Нога начала снова болеть.
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
How is secretly seeing my ex-boyfriend not hurting me? Каким образом то, что ты тайно встречаешься с моим бывшим парнем, не ранит меня?
And I hate that he's hurting so much. И я ненавижу, что это его так ранит.
Michael! - If you look back on all the pranks it's just really like getting his goat rather than actually hurting his feelings. Если вспомнить все розыгрыши, то Джим просто дразнит его, нежели действительно ранит его чувства.
"Jules, your friends are here because the choices you've made are hurting the people that you love." Джулс, все твои друзья здесь, потому что твой выбор, ранит людей, которые любят тебя.
That it's not hurting you. Что это не ранит вас.
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
You're still hurting, I can tell. Знаю, ты все еще страдаешь.
Emily, you're still hurting. Эмили, ты всё ещё страдаешь.
I know you're still hurting over Debbie. Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби.
So you're hurting yourself so you won't get hurt? Так ты страдаешь сама, но не хочешь чтобы страдал он?
I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь.
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
But he just couldn't go on hurting those he loved. Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил.
He gets joy from one thing... hurting people. Ему приносит удовольствие одна вещь... вредить людям.
She said you should stop hurting people, and go back to your home and family. Она сказала, что ты должен прекратить вредить людям и вернуться домой к семье.
So we know that she wanted to stop your client from hurting people. И мы знаем, что она хотела попросить прекратить своего клиента вредить людям.
How could it be hurting me? Как это может вредить мне?
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
Now, if I can knock Spock out without really hurting him. Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему.
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно?
Hurting me won't help, Peter! Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер!
Hurting me won't... Навредив мне, вы не...
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
I don't like her hurting you. Мне не нравится, что она тебя обижает.
Any idea why he's hurting my babies? Знаете, зачем он обижает моих деток?
Who's hurting my baby boy? Кто обижает моего мальчика?
Dad, Sandy is hurting fire. Батя, Сэнди обижает огонь!
If someone is hurting you... Если тебя кто-то обижает...
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
I know you're hurting, Frank. Я знаю, что тебе тяжело Фрэнк.
Many times, people turn away from those they love most when they're hurting. Очень часто люди отталкивают самых дорогих сердцу людей, когда им тяжело.
I mean he's obviously hurting, and I just think it would be nice if he knew that we were all here for him. В смысле, ему явно тяжело, и я думаю, что надо дать ему знать, что мы его поддерживаем
I saw you were hurting. Я видел, что тебе тяжело.
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
Bailey said "No" to avoid hurting me. Бэйли отказала, чтобы не обидеть меня.
Even if that means hurting people you care about. Даже если нужно обидеть тех, кто тебе небезразличен.
I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её.
You're not hurting me, you're hurting yourself. Меня ты не можешь обидеть, ты себя обижаешь.
Who's ever hurting you, they might be harming somebody else. Твой обидчик... Он ведь не только тебя может обидеть, а тебе же этого не хочется?
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...