| That tells me someone is hurting you, Natalia. | Это говорит мне, что кто-то делал тебе больно, Наталья. |
| I need to know if they're hurting you. | Мне нужно знать Не делали ли они тебе больно(? |
| He was being so rough, and he was hurting me. | Он был таким грубым, и ему было больно. |
| You're hurting me. | Вы мне делаете больно. |
| Mumsy, you're hurting me! | Мамуля, мне больно! |
| His clavicle's still hurting, so I added P.R.N. morphine every four hours. | Его ключиться все еще болит, так что я даю морфин каждые четыре часа. |
| My head keeps hurting. | Голова все еще болит. |
| Well, you're hurting. | У тебя душа болит. |
| For some reason, my leg's been hurting a lot this week. | По какой-то причине, моя нога особенно болит последнюю неделю |
| My heart is hurting. | У меня болит сердце. |
| There's no hurting here, Danielle. | Там нет вредит здесь, Даниэль. |
| Whatever you did, it is not affecting me. It's hurting the rest of the circle. | То, что ты сделала, отражается не на мне, это вредит всему Кругу. |
| He's not just hurting other people, okay? | Он не только вредит другим людям. |
| She is not hurting us! | Она не вредит нам! |
| This guy is hurting people. | Этот парень вредит людям. |
| I can move ahead with certainty that I have never made a decision with the intention of hurting anyone. | Я живу с уверенностью, что не принимал решений, чтобы специально навредить кому-то. |
| He would have no problem hurting either one of us. | Для него ничего не стоит навредить одному из нас. |
| And when you gave her mother's bracelet, I knew it was up to me to keep Valerie from hurting you. | И когда ты дал ей мамин браслет, я понял, что это мое дело не позволить Валери навредить тебе. |
| As long as you're here when I need you, and you're not hurting anyone, then, I've got your back. | Если обещаешь явиться по первому зову и никому не навредить, я прикрою тебя. |
| There is nothing to stop him from hurting anyone, including you. | Его уже ничто не остановит, он сможет навредить всем, даже тебе. |
| We can stop hurting each other. | Мы можем перестать ранить друг друга. |
| And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. | К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей. |
| Do you believe a spirit could be hurting your son? | Вы верите, что дух может ранить вашего сына? |
| Hurting someone's so bloody horrible, you'd think it would stop you. | Ранить кого-то так чертовски ужасно, ты думаешь, что тебя-то это остановит. |
| I'm dreaming of hurting you. | Я грежу ранить тебя. |
| I have no intention of hurting Yun Ju... twice. | Я не хочу причинять боль Юн Чжу. Второй раз. |
| I can't let Margaux keep hurting my friends. | Я не могу позволить Марго причинять боль моим друзьям. |
| Grampa wins his first fight with a bull, but at home, Lisa tells Grampa that she wants him to stop hurting and killing animals. | Дедушка выигрывает свой первый бой с быком, но дома Лиза говорит дедушке, что она хочет, чтобы он перестал причинять боль и убивать животных. |
| Do you think hurting Jules is a good move? | Думаешь причинять боль Джулс это хороший шаг? |
| The noise starts hurting. | Шум начинает причинять боль. |
| And a man back home is hurting because of it. | А дома из-за этого страдает другой человек. |
| Buffy's really hurting right now. | Баффи сейчас действительно страдает. |
| Is she still hurting? | Она все еще страдает? |
| Her own heart is hurting, but she must be worried that So Dam might get hurt and that our family might break up. | Она очень страдает, но беспокоится о Со Дам и о том, что наша семья может распасться. |
| We have heard at length from those who are hurting, from those who are the victims of injustice and from those in quest of dignity and equality. | Мы услышали голос тех, кого оскорбляют, тех, кто страдает от несправедливости, и тех, кто добивается признания достоинства и равенства. |
| I'll never get to 29 if I'm hurting like that. | Мне никогда не попробовать 29, если будет так болеть. |
| In which case, his eyes will be hurting. | В этом случае глаза у него будут болеть. |
| But then when you finally do let it in, that's when it stops hurting. | Но потом, когда ты наконец пускаешь её, когда она перестает болеть. |
| Yasuda's leg starts hurting at night. | Нога Ясуды начнёт болеть ночью. |
| Let me know if it starts hurting or anything like that. | Скажешь, если будет болеть. |
| How is secretly seeing my ex-boyfriend not hurting me? | Каким образом то, что ты тайно встречаешься с моим бывшим парнем, не ранит меня? |
| Michael! - If you look back on all the pranks it's just really like getting his goat rather than actually hurting his feelings. | Если вспомнить все розыгрыши, то Джим просто дразнит его, нежели действительно ранит его чувства. |
| Though it's hurting me Now it's history | оно меня ранит сейчас это уже прошлое |
| Max, he's hurting people. | Макс, он ранит людей. |
| She's hurting my baby! | Она ранит моего ребенка! |
| Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. | Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся. |
| I know you're still hurting over Debbie. | Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби. |
| I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. | Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь. |
| I know you're hurting. | Я вижу, что ты страдаешь. |
| You're hurting already. | Ты и так уже страдаешь! |
| So we know that she wanted to stop your client from hurting people. | И мы знаем, что она хотела попросить прекратить своего клиента вредить людям. |
| Then I will keep destroying all the things you care about, hurting all the people you love... until you have no other choice. | Тогда я буду уничтожать вещи, которые тебе дороги, вредить людям, которых ты любишь... пока ты не загадаешь желания. |
| Hurting people who hurt people. That's always my endgame. | Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель. |
| I can't keep hurting people. | Не хочу больше вредить людям. |
| Cluster bombs are a world problem, as this munition keeps destroying and hurting whole communities for generations to come. | Кассетные бомбы - это всемирная проблема, так как эти орудия продолжают вредить целым сообществам, и так будет ещё долго. |
| Made a lot of money hurting a lot of people. | Он заработал кучу денег, навредив множеству людей. |
| His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
| And she wants to hurt me... by hurting you. | И она хочет навредить мне... навредив тебе. |
| The chance for you to punish me by hurting someone I care about? | Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог? |
| Hurting me won't... | Навредив мне, вы не... |
| So I wouldn't tell you he was hurting me. | Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня. |
| No. If some guy is hurting someone, I try to shoot him in the leg... just to stop him. | Если кто-то кого-то обижает, я стреляю ему в ногу... чтобы остановить его. |
| Amabella... is somebody still hurting you? | Амабелла. Тебя кто-то по-прежнему обижает? |
| Do you know who is hurting her? | Ты знаешь, кто ее обижает? |
| Dad, Sandy is hurting fire. | Батя, Сэнди обижает огонь! |
| He's 23 and he is really hurting, Rhonda. | Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда... |
| I'm very aware of how much we're hurting, Margaret. | Я очень хорошо осведомлен насколько нам тяжело, Маргарет. |
| And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. | Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело. |
| She must've been hurting a lot inside. | Наверное, ей было тяжело. |
| But he's hurting. | Но ему правда тяжело. |
| Bailey said "No" to avoid hurting me. | Бэйли отказала, чтобы не обидеть меня. |
| We can't have you hurting that girl, now can we, Martin? | Мы не позволим тебе обидеть эту девушку, ясно, Мартин? |
| And - and risk hurting Pepper? | И... рискнем обидеть Пеппера? |
| Anyone who would think of hurting these puppies... | Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело - |
| You, on the other hand? Hurting you's encouraged. | А вот тебя... обидеть одно удовольствие. |
| But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
| A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
| Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |