Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
Honey, I know you're hurting. Милая, я знаю, что тебе больно.
At least you're back and not hurting. По крайне мере вы вернулись и вам не больно.
or even that she isn't still hurting. И даже то, что ей больше не больно.
The fact that you're hurting and you came here, Тот факт что тебе больно и что ты пришел сюда
Emmet, you're hurting him. Эммет, ему больно.
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
My back... it's been hurting since the accident. так спина... ещё болит после аварии.
I'm hurting all over. У меня все болит.
I'm really hurting. У меня действительно очень болит.
Man, my clavicle's still really hurting me. Ключица до сих пор болит.
Grandpa's tummy's hurting. У дедушки болит животик.
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
Whatever's going on with this guy, it sure isn't hurting his business. Что бы ни происходило с этим парнем, это, очевидно, не вредит его бизнесу.
K.C. thinks you're too good for my bad reputation, and it's hurting business. К.С. считает, что ты слишком хороша для моей плохой репутации и это вредит бизнесу.
Whatever you did, it is not affecting me. It's hurting the rest of the circle. То, что ты сделала, отражается не на мне, это вредит всему Кругу.
This guy is hurting people. Этот парень вредит людям.
You're not only hurting yourself, but your behaviour is hurting all of us. Ты же вредишь не только себе, твое поведение вредит всем нам.
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
What happened to all this talk about not hurting anybody? Что случилось со всеми теми разговорами о том, чтобы никому не навредить?
I loved Rex, and anyone who knows me will tell you that I was incapable of hurting him. Я любила Рекса и любой, кто меня знает, скажет, что я не могла ему навредить.
Look, I had no intention of hurting him! Понимаете, я не хотел ему навредить!
Of me. hurting you or somebody else. Себя. Я могу навредить тебе или другим людям.
The curse isn't about the zombies hurting you, it's about you hurting them. Проклятие не в том, что зомби вам навредят, а в том, что вы можете им навредить.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
I'm just so sorry, because the Danny I knew isn't capable of hurting anyone. Мне просто жаль, потому что я знаю, что Дэнни не способен ранить кого-либо.
I don't want to keep hurting you, Amy. Я не хочу ранить тебя, Эми.
And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей.
She's just hurting and wants us to hurt just as bad. Ее ранили, и теперь она хочет ранить нас.
she's not in danger of hurting herself or others, so... она не будет ранить ни себя, ни других, так что...
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
I don't mean hurting someone's feelings. Я не имею в виду причинять боль чьим-то чувствам.
Well I think your golem doesn't like hurting people and I'll prove it. Мне кажется, твой голем не любит причинять боль людям, я это докажу.
The main ones are things like hurting people physically, on purpose, okay? Плохо намеренно причинять боль людям, понятно?
But hurting the ones we love, whether we mean to or not, that's just what we do. Но причинять боль тем, кого мы любим, хотим мы этого или нет, это то, что мы делаем.
No one is hurting anyone. Никто не будет причинять боль.
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
The result of your blundering, the Prince is hurting. В результате твоих ошибок принц страдает.
She has the most beautiful heart and it breaks every time someone she loves is hurting. У нее самое прекрасное сердце, И оно разрывается на части каждый раз, когда страдает тот, кого она любит.
But I am sorry that Buffy's hurting, and if I misled her, I'm sorry for that. Но я сожалею о том, что Баффи страдает, и если я ввел ее в заблуждение, я сожалею об этом.
So she's really hurting. Значит, она очень страдает.
Is she still hurting? Она все еще страдает?
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
Sometimes my ear just starts hurting. Иногда у меня неожиданно начинает болеть ухо.
But then when you finally do let it in, that's when it stops hurting. Но потом, когда ты наконец пускаешь её, когда она перестает болеть.
Yasuda's leg starts hurting at night. Нога Ясуды начнёт болеть ночью.
I... couldn't believe it when my feet were hurting, 'cause... felt like they never touched the ground. Мне даже не верилось, когда у меня стали болеть ноги, потому что мне казалось, что они не касались земли.
After using the LifeChip my head stopped hurting and my ear no longer burned after long telephone conversations. У меня после пользования лайфчипом перестала болеть голова и разогреваться ухо после длительных разговоров по телефону.
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких?
He is hurting you, too, and I know that you know it. Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь.
"Jules, your friends are here because the choices you've made are hurting the people that you love." Джулс, все твои друзья здесь, потому что твой выбор, ранит людей, которые любят тебя.
Max, he's hurting people. Макс, он ранит людей.
I'm a hypocrite in church. I am lying to my friends, saying things I can't believe are coming out my mouth, pretending like this isn't hurting your wife. Я лицемерю в церкви, я вру своим друзьям, говоря такие вещи, что даже не верится, что это говорю я, притворяюсь, будто это не ранит твою жену.
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся.
Emily, you're still hurting. Эмили, ты всё ещё страдаешь.
Still hurting from your breakup with Goran? Всё ещё страдаешь от разрыва с Гораном?
So you're hurting yourself so you won't get hurt? Так ты страдаешь сама, но не хочешь чтобы страдал он?
I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь.
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
But he just couldn't go on hurting those he loved. Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил.
He gets joy from one thing... hurting people. Ему приносит удовольствие одна вещь... вредить людям.
She said you should stop hurting people, and go back to your home and family. Она сказала, что ты должен прекратить вредить людям и вернуться домой к семье.
Hurting people who hurt people. That's always my endgame. Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель.
You've stopped hurting yourself. Ты перестала вредить себе.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
Made a lot of money hurting a lot of people. Он заработал кучу денег, навредив множеству людей.
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно?
Hurting me won't help, Peter! Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер!
You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе.
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
I don't like her hurting you. Мне не нравится, что она тебя обижает.
Do you know who is hurting her? Ты знаешь, кто ее обижает?
Does Amabella still say that he's hurting her? Амабелла так и говорит, что он ее обижает?
Who's hurting my baby boy? Кто обижает моего мальчика?
If someone is hurting you... Если тебя кто-то обижает...
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
I'm very aware of how much we're hurting, Margaret. Я очень хорошо осведомлен насколько нам тяжело, Маргарет.
Financially, you won't be hurting after this, will you? Материально, Вам тяжело не будет после всего этого?
Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк.
She must've been hurting a lot inside. Наверное, ей было тяжело.
I saw you were hurting. Я видел, что тебе тяжело.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
I'm scared of hurting you. Я боюсь вас обидеть.
I was afraid of hurting people. Я всё боялся, кого-то обидеть.
Anyone who would think of hurting these puppies... Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело -
I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её.
Stopped him from hurting you. Не дало обидеть тебя.
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...