| Will, I know you're hurting, but she's not the enemy here. | Уилл, я знаю, это больно, но она тебе не враг. |
| You're hurting yourself, and you're not okay. | Ты делаешь себе больно, и ты не в порядке. |
| I can remember feeling angry with him because he was hurting me, and I was thinking "do it slow", and I also knew that he had to do it this fast. | Я помню, как разозлился на него, что он делает мне больно, и только думал "ну помедленнее, помедленнее"... Однако я знал, что он должен делать это быстро. |
| Am I hurting you? | Я делаю вам больно? |
| You're hurting my arm... | Ты мне больно руку сжал... |
| He-he said that his head was hurting, and then he... vanished. | Он сказал, что у него болит голова, а потом... исчез. |
| Baby are you hurting? | мой БАО! нигде не болит? |
| Well, what's hurting? | Ну а что болит? |
| It started out just hurting when I bit down, but now it just hurts all the time. | Сначала он болёл, когда я кусал на нёго, а тёпёрь он болит всё врёмя. |
| Grandpa's tummy's hurting. | У дедушки болит животик. |
| Please, Claire, the music box is hurting you. | Пожалуйста, Клэр, музыкальная шкатулка вредит тебе. |
| K.C. thinks you're too good for my bad reputation, and it's hurting business. | К.С. считает, что ты слишком хороша для моей плохой репутации и это вредит бизнесу. |
| He's not hurting anybody. | Он никому не вредит. |
| This guy is hurting people. | Этот парень вредит людям. |
| Hunter stopped that military guy outside the dome from doing experiments on the egg, because he knew it was hurting Melanie. | Хантер попросил одного вояку у купола, чтобы те не ставили опыты над куполом, потому что он знал, что это вредит Мелани. |
| He would have no problem hurting either one of us. | Для него ничего не стоит навредить одному из нас. |
| Are you... are you planning on hurting yourself? | Ты... ты планировала навредить себе? |
| As long as you're here when I need you, and you're not hurting anyone, then, I've got your back. | Если обещаешь явиться по первому зову и никому не навредить, я прикрою тебя. |
| I can't risk hurting people again. | Я не могу рисковать возможностью вновь навредить людям. |
| They're not hurting us. | Эти духи не пытаются навредить. |
| But I shouldn't be hurting them either. | Но я не должен их ранить. |
| And I hate hurting their feelings. | И я ненавижу ранить их чувства. |
| Do you believe a spirit could be hurting your son? | Вы верите, что дух может ранить вашего сына? |
| And yet it's often those closest to us who are capable of hurting us most deeply. | И все же, самые близкие часто могут ранить глубже всего. |
| I ended up hurting myself. | И начал ранить себя. |
| I can't let Margaux keep hurting my friends. | Я не могу позволить Марго причинять боль моим друзьям. |
| I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people. | Я хочу, чтобы человек, который причинил мне боль, был ещё жив, чтобы продолжал причинять боль другим людям. |
| Maybe I like hurting people. | Может быть мне нравится причинять боль людям. |
| The noise starts hurting. | Шум начинает причинять боль. |
| Do you have to hurt everyone else because you're hurting? | Ты так и будешь причинять боль всем, потому что сама страдаешь? |
| The result of your blundering, the Prince is hurting. | В результате твоих ошибок принц страдает. |
| Kenzi is hurting so badly and we let her down. | Кензи так страдает, а мы ее подвели. |
| It's obvious that Nicki's hurting, too, so you got to get off the couch and go talk to her. | Очевидно, что Никки тоже страдает, поэтому ты должен встать с дивана и поговорить с ней. |
| We have heard at length from those who are hurting, from those who are the victims of injustice and from those in quest of dignity and equality. | Мы услышали голос тех, кого оскорбляют, тех, кто страдает от несправедливости, и тех, кто добивается признания достоинства и равенства. |
| And I think there are so many people out there that are hurting. | Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены. |
| Till then, it's going to keep hurting. | До этого момента, он будет болеть. |
| I said if you don't get out of here you're going to be hurting like you never dreamed. | Я Сказал Если вы не выходите отсюда Вы будете болеть, как вам и не снилось. |
| My leg stopped hurting. | Нога... перестала болеть. |
| And my leg stopped hurting. | И... Нога... перестала болеть. |
| I... couldn't believe it when my feet were hurting, 'cause... felt like they never touched the ground. | Мне даже не верилось, когда у меня стали болеть ноги, потому что мне казалось, что они не касались земли. |
| Though it's hurting me Now it's history | оно меня ранит сейчас это уже прошлое |
| I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? | Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких? |
| Please, if it's hurting you on any level, whatever the judges said to you, don't let that affect you. | Прошу, если это ранит тебя, на любом уровне, что бы судьи не говорили тебе, не позволяй этому влиять на тебя. |
| was hurting more than helping. | больше ранит, чем помогает. |
| I'm a hypocrite in church. I am lying to my friends, saying things I can't believe are coming out my mouth, pretending like this isn't hurting your wife. | Я лицемерю в церкви, я вру своим друзьям, говоря такие вещи, что даже не верится, что это говорю я, притворяюсь, будто это не ранит твою жену. |
| I don't like to see you hurting like this. | Мне неприятно видеть, как ты страдаешь. |
| I know you're still hurting over Debbie. | Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби. |
| I know you're hurting. | Я вижу, что ты страдаешь. |
| You're hurting already. | Ты и так уже страдаешь! |
| This is hurting you far more than it hurts me. No... | Ты страдаешь из-за этого гораздо больше, чем я. |
| But he just couldn't go on hurting those he loved. | Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил. |
| I have no intentions of hurting you. | У меня нет намерения вредить вам. |
| There is a life of joy and passion waiting for you, if you just stop hurting yourself. | Есть жизнь, полная чувств и радости, которая ждёт вас, вам стоит только перестать вредить себе. |
| Meg, you deserve whatever reaction, but hurting yourself, it's not OK. | Мэг, реагируй, как хочешь, но не надо вредить себе. |
| How could it be hurting me? | Как это может вредить мне? |
| Made a lot of money hurting a lot of people. | Он заработал кучу денег, навредив множеству людей. |
| His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
| Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
| Hurting me won't help, Peter! | Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер! |
| You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. | Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе. |
| I don't like her hurting you. | Мне не нравится, что она тебя обижает. |
| It seems she's hurting you. | Мне показалось, она обижает вас. |
| So I wouldn't tell you he was hurting me. | Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня. |
| Any idea why he's hurting my babies? | Знаете, зачем он обижает моих деток? |
| Mimi, he's hurting me! | Мими, он меня обижает! |
| I know you're hurting, Frank. | Я знаю, что тебе тяжело Фрэнк. |
| He's 23 and he is really hurting, Rhonda. | Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда... |
| Look, I see a lot of kids with a lot of issues, and all I'm trying to say is, Oliver is hurting. | Послушайте, я видел много разных детей с различными проблемами, и все, что я хочу сказать - Оливеру тяжело. |
| Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? | Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк. |
| I mean he's obviously hurting, and I just think it would be nice if he knew that we were all here for him. | В смысле, ему явно тяжело, и я думаю, что надо дать ему знать, что мы его поддерживаем |
| Bailey said "No" to avoid hurting me. | Бэйли отказала, чтобы не обидеть меня. |
| But since I met Clara, I'm afraid of hurting Sylvia. | Но с тех пор, как я познакомился с Кларой, я боюсь обидеть Сильвию. |
| And - and risk hurting Pepper? | И... рискнем обидеть Пеппера? |
| I was afraid of hurting people. | Я всё боялся, кого-то обидеть. |
| Who's ever hurting you, they might be harming somebody else. | Твой обидчик... Он ведь не только тебя может обидеть, а тебе же этого не хочется? |
| But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
| A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
| Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |