Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
That tells me someone is hurting you, Natalia. Это говорит мне, что кто-то делал тебе больно, Наталья.
I need to know if they're hurting you. Мне нужно знать Не делали ли они тебе больно(?
He was being so rough, and he was hurting me. Он был таким грубым, и ему было больно.
You're hurting me. Вы мне делаете больно.
Mumsy, you're hurting me! Мамуля, мне больно!
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
His clavicle's still hurting, so I added P.R.N. morphine every four hours. Его ключиться все еще болит, так что я даю морфин каждые четыре часа.
My head keeps hurting. Голова все еще болит.
Well, you're hurting. У тебя душа болит.
For some reason, my leg's been hurting a lot this week. По какой-то причине, моя нога особенно болит последнюю неделю
My heart is hurting. У меня болит сердце.
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
There's no hurting here, Danielle. Там нет вредит здесь, Даниэль.
Whatever you did, it is not affecting me. It's hurting the rest of the circle. То, что ты сделала, отражается не на мне, это вредит всему Кругу.
He's not just hurting other people, okay? Он не только вредит другим людям.
She is not hurting us! Она не вредит нам!
This guy is hurting people. Этот парень вредит людям.
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
I can move ahead with certainty that I have never made a decision with the intention of hurting anyone. Я живу с уверенностью, что не принимал решений, чтобы специально навредить кому-то.
He would have no problem hurting either one of us. Для него ничего не стоит навредить одному из нас.
And when you gave her mother's bracelet, I knew it was up to me to keep Valerie from hurting you. И когда ты дал ей мамин браслет, я понял, что это мое дело не позволить Валери навредить тебе.
As long as you're here when I need you, and you're not hurting anyone, then, I've got your back. Если обещаешь явиться по первому зову и никому не навредить, я прикрою тебя.
There is nothing to stop him from hurting anyone, including you. Его уже ничто не остановит, он сможет навредить всем, даже тебе.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
We can stop hurting each other. Мы можем перестать ранить друг друга.
And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей.
Do you believe a spirit could be hurting your son? Вы верите, что дух может ранить вашего сына?
Hurting someone's so bloody horrible, you'd think it would stop you. Ранить кого-то так чертовски ужасно, ты думаешь, что тебя-то это остановит.
I'm dreaming of hurting you. Я грежу ранить тебя.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
I have no intention of hurting Yun Ju... twice. Я не хочу причинять боль Юн Чжу. Второй раз.
I can't let Margaux keep hurting my friends. Я не могу позволить Марго причинять боль моим друзьям.
Grampa wins his first fight with a bull, but at home, Lisa tells Grampa that she wants him to stop hurting and killing animals. Дедушка выигрывает свой первый бой с быком, но дома Лиза говорит дедушке, что она хочет, чтобы он перестал причинять боль и убивать животных.
Do you think hurting Jules is a good move? Думаешь причинять боль Джулс это хороший шаг?
The noise starts hurting. Шум начинает причинять боль.
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
And a man back home is hurting because of it. А дома из-за этого страдает другой человек.
Buffy's really hurting right now. Баффи сейчас действительно страдает.
Is she still hurting? Она все еще страдает?
Her own heart is hurting, but she must be worried that So Dam might get hurt and that our family might break up. Она очень страдает, но беспокоится о Со Дам и о том, что наша семья может распасться.
We have heard at length from those who are hurting, from those who are the victims of injustice and from those in quest of dignity and equality. Мы услышали голос тех, кого оскорбляют, тех, кто страдает от несправедливости, и тех, кто добивается признания достоинства и равенства.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
I'll never get to 29 if I'm hurting like that. Мне никогда не попробовать 29, если будет так болеть.
In which case, his eyes will be hurting. В этом случае глаза у него будут болеть.
But then when you finally do let it in, that's when it stops hurting. Но потом, когда ты наконец пускаешь её, когда она перестает болеть.
Yasuda's leg starts hurting at night. Нога Ясуды начнёт болеть ночью.
Let me know if it starts hurting or anything like that. Скажешь, если будет болеть.
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
How is secretly seeing my ex-boyfriend not hurting me? Каким образом то, что ты тайно встречаешься с моим бывшим парнем, не ранит меня?
Michael! - If you look back on all the pranks it's just really like getting his goat rather than actually hurting his feelings. Если вспомнить все розыгрыши, то Джим просто дразнит его, нежели действительно ранит его чувства.
Though it's hurting me Now it's history оно меня ранит сейчас это уже прошлое
Max, he's hurting people. Макс, он ранит людей.
She's hurting my baby! Она ранит моего ребенка!
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся.
I know you're still hurting over Debbie. Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби.
I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь.
I know you're hurting. Я вижу, что ты страдаешь.
You're hurting already. Ты и так уже страдаешь!
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
So we know that she wanted to stop your client from hurting people. И мы знаем, что она хотела попросить прекратить своего клиента вредить людям.
Then I will keep destroying all the things you care about, hurting all the people you love... until you have no other choice. Тогда я буду уничтожать вещи, которые тебе дороги, вредить людям, которых ты любишь... пока ты не загадаешь желания.
Hurting people who hurt people. That's always my endgame. Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель.
I can't keep hurting people. Не хочу больше вредить людям.
Cluster bombs are a world problem, as this munition keeps destroying and hurting whole communities for generations to come. Кассетные бомбы - это всемирная проблема, так как эти орудия продолжают вредить целым сообществам, и так будет ещё долго.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
Made a lot of money hurting a lot of people. Он заработал кучу денег, навредив множеству людей.
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
And she wants to hurt me... by hurting you. И она хочет навредить мне... навредив тебе.
The chance for you to punish me by hurting someone I care about? Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог?
Hurting me won't... Навредив мне, вы не...
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
So I wouldn't tell you he was hurting me. Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня.
No. If some guy is hurting someone, I try to shoot him in the leg... just to stop him. Если кто-то кого-то обижает, я стреляю ему в ногу... чтобы остановить его.
Amabella... is somebody still hurting you? Амабелла. Тебя кто-то по-прежнему обижает?
Do you know who is hurting her? Ты знаешь, кто ее обижает?
Dad, Sandy is hurting fire. Батя, Сэнди обижает огонь!
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
He's 23 and he is really hurting, Rhonda. Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда...
I'm very aware of how much we're hurting, Margaret. Я очень хорошо осведомлен насколько нам тяжело, Маргарет.
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
She must've been hurting a lot inside. Наверное, ей было тяжело.
But he's hurting. Но ему правда тяжело.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
Bailey said "No" to avoid hurting me. Бэйли отказала, чтобы не обидеть меня.
We can't have you hurting that girl, now can we, Martin? Мы не позволим тебе обидеть эту девушку, ясно, Мартин?
And - and risk hurting Pepper? И... рискнем обидеть Пеппера?
Anyone who would think of hurting these puppies... Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело -
You, on the other hand? Hurting you's encouraged. А вот тебя... обидеть одно удовольствие.
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...