Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
She'd neVer cut them for fear of hurting them. Она никогда не срезает их, боясь сделать им больно.
Look at all the people I'm hurting! Скольким людям я делаю больно!
Bandon... you're hurting me... Бэндон... мне больно...
You're hurting me, captain. Мне больно, капитан.
You're hurting me, Aunty! Мне же больно, тётя!
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
My head is hurting enough without... you spoiling my mood. У меня и без твоих выходок... голова болит.
why its head is hurting. поэтому у нее болит голова.
Because I'm hurting! Потому что у меня болит!
For some reason, my leg's been hurting a lot this week. По какой-то причине у меня нога на этой неделе сильно болит.
Grandpa's tummy's hurting. У дедушки болит животик.
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
K.C. thinks you're too good for my bad reputation, and it's hurting business. К.С. считает, что ты слишком хороша для моей плохой репутации и это вредит бизнесу.
432-The Megarian Decree: With Sparta's aid, Megara urged Athens to drop their decree against them since it was hurting their economy; they were forbidden to use Athen's markets and harbors. 432 - Мегарской Указ: со Спартой помощи, Мегара призвал Афины отказаться от своего декрета против них, так как это вредит их экономике, они были запрещены к использованию Афинских рынков и гаваней.
I mean, what do I do if my son is hurting himself? То есть, что мне делать если мой сын вредит себе сам?
That boat isn't hurting anyone. Эта лодка никому не вредит.
This guy is hurting people. Этот парень вредит людям.
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
He would have no problem hurting either one of us. Для него ничего не стоит навредить одному из нас.
Keeping Max behind bars is the only way we can prevent him from hurting more people. Только держа Макса за решёткой, как мы можем помешать ему навредить еще большему количеству людей.
And when you gave her mother's bracelet, I knew it was up to me to keep Valerie from hurting you. И когда ты дал ей мамин браслет, я понял, что это мое дело не позволить Валери навредить тебе.
It's like a Hows To of hurting people. Похоже на "как навредить людям".
The idea of hurting Naomi was entertaining. Идея навредить Наоми была занимательной.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
But now if I date someone, I have the chance of really hurting them. Но теперь, когда я встречаюсь с кем-то, я могу его ранить по-настоящему.
I'm dreaming of hurting you. Я грежу ранить тебя.
Was I really afraid of hurting her feelings... or was I just afraid of her? Я, что, боялся ранить ее чувства или же я боялся ее?
You're trying to hurt them, but you're hurting yourself. Ты хочешь ранить их, но ты этим ранишь себя.
The people we love the most are the ones capable of hurting us the most deeply. Те, кого мы больше всех любим, способны больнее всего нас ранить.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
I don't mean hurting someone's feelings. Я не имею в виду причинять боль чьим-то чувствам.
And I'm tired of hurting people. Я устал причинять боль.
The noise starts hurting. Шум начинает причинять боль.
I'm tired of hurting people. Я устал причинять боль людям.
I hate hurting Dave. Я ненавижу причинять боль Дэйву.
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
Kenzi is hurting so badly and we let her down. Кензи так страдает, а мы ее подвели.
She has the most beautiful heart and it breaks every time someone she loves is hurting. У нее самое прекрасное сердце, И оно разрывается на части каждый раз, когда страдает тот, кого она любит.
He's poor, and his family's hurting. Он беден, а его семья страдает.
Prescott Hospitals is hurting as much as anyone else. Больница Прескотта страдает наравне с остальными.
And I think there are so many people out there that are hurting. Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
Till then, it's going to keep hurting. До этого момента, он будет болеть.
Sometimes my ear just starts hurting. Иногда у меня неожиданно начинает болеть ухо.
Senya, once the plane gets high enough, your ears will stop hurting. Сеня. Сейчас самолет наберет высоту, уши перестанут болеть.
It won't stop hurting. И не перестаёт болеть.
After using the LifeChip my head stopped hurting and my ear no longer burned after long telephone conversations. У меня после пользования лайфчипом перестала болеть голова и разогреваться ухо после длительных разговоров по телефону.
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
How is secretly seeing my ex-boyfriend not hurting me? Каким образом то, что ты тайно встречаешься с моим бывшим парнем, не ранит меня?
Michael! - If you look back on all the pranks it's just really like getting his goat rather than actually hurting his feelings. Если вспомнить все розыгрыши, то Джим просто дразнит его, нежели действительно ранит его чувства.
was hurting more than helping. больше ранит, чем помогает.
Max, he's hurting people. Макс, он ранит людей.
She's hurting my baby! Она ранит моего ребенка!
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
I know you must be hurting. Знаю, что может быть страдаешь.
Emily, you're still hurting. Эмили, ты всё ещё страдаешь.
So you're hurting yourself so you won't get hurt? Так ты страдаешь сама, но не хочешь чтобы страдал он?
You're hurting already. Ты и так уже страдаешь!
I can see that you're hurting. Я вижу как ты страдаешь.
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
But he just couldn't go on hurting those he loved. Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил.
He gets joy from one thing... hurting people. Ему приносит удовольствие одна вещь... вредить людям.
Instead of hurting people, maybe you could help them. Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им.
I can't keep hurting people. Не хочу больше вредить людям.
All of the registry errors mentioned above will add up hurting the computer performance and stability, as well as increasing the size of the registry files. Все из описанных выше проблем будут вредить вашему компьютеру в той же мере, как и увеличенный размер реестра.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
And she wants to hurt me... by hurting you. И она хочет навредить мне... навредив тебе.
The chance for you to punish me by hurting someone I care about? Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог?
Hurting me won't help, Peter! Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер!
Hurting me won't... Навредив мне, вы не...
You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе.
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
I don't like her hurting you. Мне не нравится, что она тебя обижает.
It seems she's hurting you. Мне показалось, она обижает вас.
Amabella... is somebody still hurting you? Амабелла. Тебя кто-то по-прежнему обижает?
He's hurting me, Coach! Он обижает меня, тренер!
Mimi, he's hurting me! Мими, он меня обижает!
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
He's 23 and he is really hurting, Rhonda. Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда...
Many times, people turn away from those they love most when they're hurting. Очень часто люди отталкивают самых дорогих сердцу людей, когда им тяжело.
Financially, you won't be hurting after this, will you? Материально, Вам тяжело не будет после всего этого?
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
She must've been hurting a lot inside. Наверное, ей было тяжело.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
But since I met Clara, I'm afraid of hurting Sylvia. Но с тех пор, как я познакомился с Кларой, я боюсь обидеть Сильвию.
We were just watching TV, but listen, you've got to believe me, he's not capable of hurting anyone. Мы просто смотрели ТВ, но послушай, ты должен поверить мне, он не способен обидеть кого-то.
I'm scared of hurting you. Я боюсь вас обидеть.
I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её.
You, on the other hand? Hurting you's encouraged. А вот тебя... обидеть одно удовольствие.
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...