Английский - русский
Перевод слова Hurting
Вариант перевода Навредить

Примеры в контексте "Hurting - Навредить"

Примеры: Hurting - Навредить
What happened to all this talk about not hurting anybody? Что случилось со всеми теми разговорами о том, чтобы никому не навредить?
I can move ahead with certainty that I have never made a decision with the intention of hurting anyone. Я живу с уверенностью, что не принимал решений, чтобы специально навредить кому-то.
The only one that can do the hurting here is me. Здесь навредить кому-то могу только я.
Stopping you from hurting anyone else. Не даю тебе больше никому навредить.
I had no intention of hurting you... none. У меня не было намерения навредить тебе... совсем.
He would have no problem hurting either one of us. Для него ничего не стоит навредить одному из нас.
I refuse to believe that that old man is capable of hurting anybody. Я отказываюсь верить, что этот старик способен кому-то навредить.
I don't know if she's capable of hurting him. Не думаю, что она вообще способна навредить ему.
They'll put him in a mental hospital so they can treat him and keep him from hurting anybody else. Его поместят в психбольницу, чтобы попытаться вылечить и не дать навредить кому-нибудь ещё.
They're the last people he's interested in hurting. Они последние, кому он хочет навредить.
She said it was from trying to stop her mom from hurting herself. Она сказала, это получилось, когда она пыталась помешать своей матери навредить себе.
This wasn't about stealing anything, or hurting anybody. Вы не хотели ничего украсть, или навредить кому-нибудь.
But it's the best way to keep Katherine from hurting anybody. Но это лучший способ не дать Кэтрин навредить кому-нибудь.
[sighs] I really like the idea of hurting you, Walt. Мне нравится мысль навредить тебе, Уолт.
But I don't mind hurting you. Но вот тебе я навредить не прочь.
Keeping Max behind bars is the only way we can prevent him from hurting more people. Только держа Макса за решёткой, как мы можем помешать ему навредить еще большему количеству людей.
And if it meant hurting Lucifer, killing Cass would mean nothing to her. И она запросто убьёт Каса, чтобы навредить Люциферу.
Chivonne's not the only one he could end up hurting. Шивонн не единственная кому, в итоге, он может навредить.
No, not at the risk of hurting you. Нет, только не за счёт риска навредить тебе.
Now, he had no intention of hurting either of his victims. На данный момент у него нет намерений навредить кому-либо из своих жертв.
You're not thinking of hurting yourself, are you? Ты, там, не подумываешь себе навредить, а?
I loved Rex, and anyone who knows me will tell you that I was incapable of hurting him. Я любила Рекса и любой, кто меня знает, скажет, что я не могла ему навредить.
hurting him is the last thing I want. Последнее, чего я хочу, это навредить ему.
Of course I can force you off that ledge, keep you locked inside these walls, prevent you from hurting yourself. Конечно, я могу заставить тебя отойти от края, запереть в этих стенах, помешать тебе навредить себе.
And when you gave her mother's bracelet, I knew it was up to me to keep Valerie from hurting you. И когда ты дал ей мамин браслет, я понял, что это мое дело не позволить Валери навредить тебе.